INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIAREK LABORATORYJNYCH LIEBHERR. MODELE LKPv 84.., 65.., 14

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMRAŻARKI LABORATORYJNEJ LIEBHERR. MODELE LGPv 6520, LGPv 1420.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMRAŻARKI LIEBHERR. MODELE FDv 4613, FDv 3613

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKI LIEBHERR. MODEL LKexv 1800

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIAREK LIEBHERR. MODELE LKexv: 2600, 3600, 5400.

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. CHŁODZIARKI LIEBHERR MODELE BCDv 4302, 4312, 4313.

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMRAŻARKI SKRZYNIOWEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI. CHŁODZIARKI LIEBHERR MODELE FKUv

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

MODEL GGv 5860 / GGv 5810

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKI

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMRAŻAREK LABORATORYJNYCH LIEBHERR

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIAREK LABORATORYJNYCH LIEBHERR MODELE MKv 3910, MKv 3913

Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed pierwszym uruchomieniem sprzętu. INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIAREK DO WIN LIEBHERR

INSTRUKCJA OBSŁUGI. CHŁODZIARKA DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMRAŻARKI LIEBHERR MODEL GG 4310

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO ZAMRAŻARKI LIEBHERR

Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed pierwszym uruchomieniem zamrażarki. INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMRAŻARKI LIEBHERR

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMRAŻARKI LIEBHERR MODEL GG 5260

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKA DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWT 1682

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMRAŻARKI LIEBHERR MODEL GGU 1500

LIEBHERR MediLine. MODELE: LKUv 1610, LKUv 1612/1613.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMRAŻARKI

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

INSTRUKCJA OBSŁUGI. CHŁODZIARKI LIEBHERR MODEL FKvsl

INSTRUKCJA OBSŁUGI. CHŁODZIAREK DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL WTb 4212

Instrukcja obsługi Strona 6 Chłodziarka Przed pierwszym włączeniem należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

Instrukcja obsługi. v_1_01

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMRAŻARKI LIEBHERR MODEL G 5216

Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

LIEBHERR. MODELE: LKv 3910, LKv 3912.

Instrukcja obsługi. Strona 8 PL Chłodziarka Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Higrometr z pomiarem temperatury Voltcraft

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

Skrócona instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi Strona 16 Zamrażarka Przed pierwszym włączeniem należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Szafy chłodnicze i mroźnicze (seria M) Instrukcja obsługi , , (chłodnicze) , , (mroźnicze)

Trójwymiarowy zegar Lunartec

Instrukcja montażu i obsługi

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zamrażarka skrzyniowa

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Termometr do basenu i pokoju

SPIS TREŚCI. I. Charakterystyka wyrobu str. 3. II. Rozładunek str. 4. III. Przygotowanie urządzenia do eksploatacji str. 6. IV. Eksploatacja str.

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

Instrukcja obsługi. Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Instrukcja obsługi 500W 1000W 1500W 2000W 2500W

Stacja pogody 3D. Szanowny Kliencie,

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI MODEL: CR 325A

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna bez nagrzewnicy. Modele: FK100Z FK120Z FK150Z

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Demontaż podzespołów pralki Electrlux, AEG serii EWM 3000 Advanced - wskazówki serwisowe

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna pionowa bez nagrzewnicy. Modele: FK150ZP

BEZPRZEWODOWY DOM. bezprzewodowa kontrola urządzeń i oświetlenia

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW

Centrala alarmowa INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pobór prądu (podczas alarmowania) 18W Ilość wejść 6 Max. prąd wyjścia na syrenę

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMRAŻARKI SKRZYNIOWEJ LIEBHERR MODELE G T L

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

Pedometr (licznik kroków) 3D

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

Instrukcja obsługi Strona 16 PL Chłodziarka Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna bez nagrzewnicy. Modele: FM-1210SA1 FM-1212SA1 FM-1215SA1

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIAREK LABORATORYJNYCH LIEBHERR MODELE LKPv 84.., 65.., 14 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed pierwszym uruchomieniem sprzętu. Dystrybutor w Polsce "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111 do 117 708468300 LKPv

OPIS URZĄDZEŃ Model LKPv 14.. Panel sterowania Tabliczka znamionowa Oznaczenie max. poziomu wyładowania Na górnej półce układać produkty tylko do oznaczonego poziomu. Jest to ważne dla prawidłowej cyrkulacji powietrza i równomiernego rozkładu temperatur we wnętrzu. Półki druciane Uwaga: Maksymalne obciążenie jednej półki wynosi 60 kg. Otwór odpływowy wody. W podłodze chłodziarki można podłączyć wąż odpływowy ze złączem R3/4, do odprowadzania wody podczas mycia. Zakrzywiona złączka jest dołączona do urządzenia. Panel sterowania Modele LKPv 65.. / LKPv 84.. Zamek Tabliczka znamionowa** Oznaczenie max. poziomu wyładowania Na górnej półce układać produkty tylko do oznaczonego poziomu. Jest to ważne dla prawidłowej cyrkulacji powietrza i równomiernego rozkładu temperatur we wnętrzu. Półki druciane Uwaga: Maksymalne obciążenie jednej półki wynosi 60 kg. Otwór odpływowy wody W podłodze chłodziarki można podłączyć wąż odpływowy ze złączem R3/4, do odprowadzania wody podczas mycia. Zakrzywiona złączka jest dołączona do urządzenia. ** w mod. LKPv 6523/LKPv 1423 tabliczka znamionowa znajduje się na lewej ścianie wewnętrznej. 2

Zużyty sprzęt zawiera wiele wartościowych materiałów nadających się do recyklingu. Zużytego sprzętu nie wolno umieszczać w miejscach składowania śmieci, razem z innymi odpadami! - Uniemożliwić korzystanie ze zużytego sprzętu wyjąć wtyczkę z gniazdka, a następnie odciąć przewód przyłączeniowy. - Usunąć wszystkie zamki i zasuwy, aby dzieci nie mogły zamknąć się przypadkiem w środku np. podczas zabawy. - Zwracać uwagę, aby do czasu i podczas transportu sprzętu do punktu zbiórki nie uszkodzić przewodów obiegu czynnika chłodniczego. - Dokładna informacja o zastosowanym czynniku chłodniczym znajduje się na tabliczce znamionowej. - Utylizacja zużytego sprzętu musi odbywać się profesjonalnie, zgodnie z obowiązującymi przepisami. - Materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia! BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA Aby uniknąć uszkodzeń oraz zagrożenia dla osób sprzęt należy rozpakowywać i ustawiać przy udziale dwóch osób. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń urządzenia przed jego podłączeniem do sieci niezwłocznie powiadomić dostawcę. Dla zapewnienia prawidłowego działania urządzenie montować i podłączać tylko zgodnie z instrukcją obsługi i obowiązującymi przepisami. W razie awarii urządzenie odłączyć od sieci przez wyciągnięcie wtyczki lub wykręcenie bezpiecznika. Przy wyłączaniu z sieci nie wolno ciągnąć za przewód, lecz uchwycić za wtyczkę. Naprawy oraz ewentualne modernizacje mogą być wykonywane tylko przez uprawniony serwis. Dotyczy to także wymiany przewodu przyłączeniowego. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować zagrożenie dla użytkownika. Nie manipulować we wnętrzu otwartym płomieniem lub źródłem iskrzenia. Podczas transportu nie wolno uszkodzić przewodów czynnika chłodniczego.. Jeśli czynnik chłodniczy jednak wydostanie się na zewnątrz nie wolno dopuścić, aby w pobliżu znalazł się otwarty ogień lub źródło iskrzenia. Należy wyciągnąć wtyczkę z sieci i dokładnie przewietrzyć pomieszczenie. Nie używać szuflad, drzwi ani występów urządzenia jako stopni do wchodzenia lub wspinania się. Dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograniczeniem zdolności fizycznych, ruchowych lub umysłowych bądź też nie posiadające wystarczającej wiedzy i doświadczenia mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem lub jeśli zostaną w sposób dla nich zrozumiały poinstruowane jak bezpiecznie użytkować urządzenie. Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem, ani pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia. Nie wolno pozwalać dzieciom bez nadzoru myć (czyścić) urządzenia ani go obsługiwać. Unikać dłuższego kontaktu ze skórą zimnych powierzchni i mrożonek; może to spowodować bóle i zawroty głowy bądź odmrożenia. Stosować środki ochronne np. rękawice. Nie spożywać przeterminowanych produktów, aby uniknąć zatrucia. Nie wkładać do wnętrza substancji wybuchowych ani pojemników z łatwopalnymi substancjami w sprayu jak np. butan, propan, pentan itp., ponieważ wydzielające się gazy mogą ulec zapłonowi poprzez elektryczne elementy urządzenia. Pojemniki z tego typu substancjami można rozpoznać po umieszczanym na nich symbolu płomienia lub na podstawie danych o składzie substancji. Nie używać we wnętrzu żadnych urządzeń elektrycznych. Klucz (w wersjach wyposażonych w zamek) przechowywać z dala od urządzenia, poza zasięgiem dzieci. Urządzenie jest przystosowane do pracy w zamkniętych pomieszczeniach. Nie może pracować na dworze ani w warunkach silnego zawilgocenia; nie może być narażone na działanie kapiącej lub wytryskującej wody. 3

W przypadku transportu lub uruchomienia urządzenia na wysokości ponad 1.500 m n.p.m. z powodu obniżonego ciśnienia powietrza może pęknąć szkło w drzwiach. Odłamki i krawędzie popękanego szkła są ostre i mogą spowodować ciężkie zranienia. Nie wolno ustawiać urządzenia bezpośrednio w pobliżu urządzeń klimatyzacyjnych, ani też pod zamontowaną na ścianie klimatyzacją. Urządzenie nie nadaje się do przechowywania leków wg normy DIN 58345. Urządzenie nie nadaje się do przechowywania preparató krwi wg normy DIN 58371. W przypadku szczególnych zastosowań uregulowanych specjalnymi normami użytkownik powinien samodzielnie zadbać o przestrzeganie tych norm. LKPv 6523 / LKPv 1423 W przypadku transportu lub uruchomienia urządzenia na wysokości ponad 1.500 m n.p.m. z powodu obniżonego ciśnienia powietrza może pęknąć szkło w drzwiach. Odłamki i krawędzie popękanego szkła są ostre i mogą spowodować ciężkie zranienia. Listwa oświetleniowa LED służy wyłącznie do oświetlania wnętrza urządzeń. Nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń. Głośność urządzenia Głośność urządzenia podczas pracy wynosi poniżej 70db(A) ( emisja hałasu Re.1pW) ZAKRES ZASTOSOWAŃ Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania oraz chłodzenia preparatów laboratoryjnych w temperaturach w zakresie: -2 0 C do +16 0 C (LKPv 6520, 1420) 0 0 C do +16 0 C (LKPv 6523, 1423). Urządzenie nie nadaje się do użycia w obszarach zagrożonych wybuchem. Przy przechowywaniu wartościowych lub wyjątkowo wrażliwych na temperaturę materiałów lub produktów konieczne jest zastosowanie niezależnego systemu alarmowego pod stałą kontrolą. System alarmowy powinien funkcjonować w taki sposób, aby każdy stan alarmowy był natychmiast rejestrowany przez kompetentną osobę, która może podjąć odpowiednie działania zaradcze. Czujnik temperatury systemu alarmowego należy umieścić w górnej części komory chłodniczej. KLASA KLIMATYCZNA Klasa klimatyczna określa, w jakich temperaturach otoczenia może pracować urządzenie, aby osiągnąć pełną wydajność chłodniczą. Klasa klimatyczna jest podana na tabliczce znamionowej. Położenie tabliczki podano w Opisie urządzenia. Nie wolno używać urządzenia w temperaturach przekraczających podane poniżej zakresy wg klas klimatycznych: Klasa klimatyczna SN N ST T SN-ST SN-T Zakres temperatur +10 0 C do +32 0 C +16 0 C do +32 0 C +16 0 C do +38 0 C +16 0 C do +43 0 C +10 0 C do +38 0 C +10 0 C do +43 0 C 4

WYMIARY URZĄDZEŃ USTAWIENIE URZĄDZENIA Unikać miejsc bezpośredniego nasłonecznienia oraz ustawienia obok źródeł ciepła jak piece, grzejniki itp. Podłoga w miejscu ustawienia powinna być równa i gładka. Kubatura pomieszczenia, gdzie ustawiamy urządzenie musi wynosić wg normy EN 378 1 m 3 na 8 g czynnika chłodniczego R600a, aby w razie wypłynięcia czynnika chłodniczego nie powstała łatwopalna mieszanina gazu i powietrza. Dane o ilości użytego czynnika chłodniczego znajdują się na tabliczce znamionowej. Odstęp pomiędzy górnym brzegiem urządzenia a sufitem pomieszczenia musi wynosić co najmniej 30 cm. Nie wolno zasłaniać kratek ani wycięć wentylacyjnych! PODŁĄCZENIE DO SIECI Urządzenie może pracować tylko na prąd zmienny. Dopuszczalne napięcie i częstotliwość jest podana na tabliczce znamionowej (położenie tabliczki pokazano w Opisie urządzeń). Sprzęt podłączać tylko do gniazdka ze stykiem ochronnym i posiadającego w instalacji zasilającej bezpiecznik 10A - 16A. Gniazdko musi być łatwo dostępne; nie może znajdować się z tyłu, za urządzeniem. Nie wolno podłączać urządzenia do prądu poprzez przedłużacz ani rozgałęziacz. Nie wolno używać przemienników prądu (z prądu stałego na zmienny lub trójfazowy) grozi to uszkodzeniem elektroniki. 5

WYPOSAŻENIE Szyny na wybranej wysokości wsunąć najpierw w tylną listwę, a następnie zawiesić z przodu. Wyposażenie mod. LKPv 1490 Dostarczone wraz z urządzeniem szyny nałożyć z prawej i z lewej strony na poprzeczne listwy. Szyny, na wybranej wysokości, najpierw wsunąć w tylną listwę, a następnie zawiesić z przodu. Dodatkowe półki Dostarczone wraz z urządzeniem dodatkowe półki nałożyć na szyny. Uwaga: maksymalne obciążenie na jedną dodatkową półkę wynosi 20 kg. 6

Zamek z zabezpieczeniem Zamek jest wyposażony w mechanizm zabezpieczający. Zamykanie: 1) wcisnąć kluczyk w kierunku oznaczonym 1. 2) Obrócić kluczyk o 180 0 (2). Otwieranie: Postępować w tej samej kolejności. BATERIA ZABEZPIECZAJĄCA Przed uruchomieniem urządzenia należy podłączyć baterią znajdującą się w komorze agregatu. Bateria zapewnia stałe meldunki alarmowe, nawet w razie braku zasilania. Bateria jest zamontowana w komorze agregatu w górnej części urządzenia. UWAGA! W tym momencie urządzenie nie może być jeszcze podłączone do sieci! Zdjąć osłonkę Włożyć wtyczkę do dodatniego bieguna baterii Utylizacja baterii: przed utylizacją urządzenia baterię wyjąć i oddać do miejsca zbiórki zużytych baterii. Baterii nie wolno uszkodzić ani spowodować spięcia. 7

ELEMENTY OBSŁUGI I KONTROLI panel sterowania (1) Przycisk ON / OFF (włączanie i wyłączanie urządzenia) (2) Przycisk Menu (aktywacja głównego menu) (3) Przyciski wyboru (4) Przycisk Set (zatwierdzanie) (5) Przycisk wyłącznika alarmu (6) Wyświetlacz (górne wskazanie na wyświetlaczu = wskazanie standardowe) Wskazówka: przyciskiem Menu (2) można cofnąć każdą niezamierzoną akcję i powrócić do ustawienia standardowego, bez zmiany wartości. Włączanie i wyłączanie Zaleca się umycie urządzenia, przed pierwszym uruchomieniem (rozdział: M y c i e). Włożyć wtyczkę do gniazdka na wyświetlaczu pojawi się OFF. Włączanie: Wyłączanie: 3 sekundy Wyświetlenie ładowania baterii Jeśli na wyświetlaczu pojawi się symbol trzeba sprawdzić, czy bateria jest podłączona. Patrz: Bateria zabezpieczająca. Przy normalnym trybie pracy ten symbol wyświetla się także podczas ładowania baterii. 8

Przycisk SET. Jeśli w trybie standardowego wyświetlania wciśniemy przycisk SET pojawi się na wyświetlaczu data i godzina. TT/MM/JJ (dzień/miesiąc/rok) hh:mm:ss (godziny:minuty:sekundy) Po ponownym wciśnięciu przycisku SET następuje powrót do standardowego wyświetlenia. Powrót nie następuje automatycznie! BLOKADA PRZYCISKÓW Blokada przycisków chroni przed niezamierzoną zmiana ustawień elektroniki. Aktywacja blokady: Na 5 sekund wcisnąć przycisk Menu. Na wyświetlaczu pojawi się symbol. W celu wyłączenia blokady ponownie wcisnąć na 5 sekund przycisk Menu. Wybór języka Uwaga: fabrycznie ustawiony jest język angielski. Jeśli chcemy zachować to ustawienie nie należy wykonywać poniższych kroków. Uwaga: Menu 07 pojawia się tylko w modelach LKPv 6523 oraz LKPv 1423. Przyciskami i można wybrać inny język. 9

Po wciśnięciu Set wszystkie teksty menu pojawiają się w nowo wybranym języku. Wciskając przycisk Menu można powrócić do normalnego, standardowego wyświetlenia. Jeśli w ciągu 60 sekund nie wciśniemy żadnego przycisku elektronika automatycznie powraca do stanu wyjściowego. Menu główne Wcisnąć przycisk Menu. Przyciskami i można wybrać poszczególne punkty Menu. Menu 01 Setpoint = ustawianie temperatury Menu 03 Defrost = manualna aktywacja funkcji odszraniania Menu 04 Programs = powrót do temperatury ze standardowego ustawienia Menu 05 Alarm = lista alarmów M e n u 06 Ustawienia = ustawienia elektroniki sterowania Menu 07 (tylko dla LKPv 6523 i LKPv 1423) Oświetlenie = sterowanie oświetleniem wnętrza. ================================================== Menu 01 Setpoint = ustawianie temperatury Aktualna temperatura jest widoczna na dole wyświetlacza, a zadana temperatura wyświetla się na górze. Wciskając przycisk obniżamy temperaturę = chłodniej. Wciskając przycisk podwyższamy temperaturę = cieplej. Wciskając przycisk SET akceptujemy nowe ustawienie temperatury lub wciskając przycisk Menu kasujemy akcję, bez zatwierdzenia. 10

Menu 03 Defrost = manualna aktywacja funkcji oszraniania Urządzenie odszrania się automatycznie. Jeśli jednak drzwi były niedokładnie zamknięte przez dłuższy czas we wnętrzu i na płytach chłodzących może utworzyć się warstwa lodu. Można wtedy ręcznie uruchomić funkcję odszraniania. Wcisnąć przycisk aby skasować akcję. aby rozpocząć odszranianie, lub wcisnąć przycisk SET Menu 04 Programs = powrót temperatury do ustawienia standardowego Temperaturę można ponownie ustawić na poziomie jak w ustawieniu fabrycznym. Wciskając przycisk SET akceptujemy nowe ustawienie temperatury lub wciskając przycisk Menu kasujemy akcję, bez zatwierdzenia. Menu 05 Alarm = lista alarmów Przypadki alarmów są zachowane w pamięci i mogą być odtworzone, w razie potrzeby. Akustyczny sygnał alarmowy brzmi zawsze, gdy zaistnieje przyczyna alarmu. Dzięki zamontowanej baterii zasilanie elektroniki będzie utrzymane nawet w razie braku dopływu prądu i stany alarmowe będą natychmiast zameldowane. Alarm akustyczny można wyłączyć wciskając przycisk. Następujący alarm można anulować natychmiast: Jeśli drzwi są otwarte pojawia się migające górne wskazanie wyświetlacza, na zmianę ze standardowym wyświetleniem. Po 60 sekundach rozlega się sygnał akustyczny. 11

Można wyciszyć sygnał przez wciśnięcie przycisku. Zamknąć drzwi chłodziarki. Następujące przyczyny alarmu wymagają sprawdzenia stanu przechowywanych produktów: Wyświetlenie miga na zmianę z wyświetleniem standardowym. Rozlega się sygnał alarmu. Takie wyświetlenie pojawia się po wystąpieniu braku zasilania. Można przywołać czas trwania braku zasilania oraz najwyższą temperaturę, jaka wystąpiła podczas braku zasilania. Patrz: Odtwarzanie zapamiętanych przyczyn alarmów. Wyświetlenie miga na zmianę z wyświetleniem standardowym. Ten przypadek może wystąpić, gdy: Przy dłużej otwartych drzwiach napłynęło do wnętrza dużo ciepłego powietrza; Wystąpiła dłuższa przerwa w zasilaniu; Wystąpiła usterka urządzenia. Alarm może zadziałać również po włożeniu większej ilości świeżych, ciepłych produktów. W takim przypadku zadziałanie alarmu nie oznacza usterki. Można przywołać czas trwania wzrostu temperatury oraz najwyższą temperaturę, jaka wystąpiła podczas braku zasilania. Patrz: Odtwarzanie zapamiętanych przyczyn alarmów. W obu przypadkach należy koniecznie sprawdzić i ocenić stan przechowywanych produktów! Wszystkie inne stany alarmowe wymagają interwencji serwisu. Odtwarzanie zapamiętanych przyczyn alarmów Na wyświetlaczu pojawia się ostatni alarm. W pamięci zachowuje się 30 alarmów (przyczyn alarmów). Najwyższy wskaźnik (A ) oznacza alarm, który wystąpił ostatnio. Przyciskami i można wybrać wszystkie alarmy, które dotychczas wystąpiły. 12

Rozpoczęcie stanu alarmowego data i godzina. Zakończenie stanu alarmowego data i godzina. Najwyższa temperatura, jaka pojawiła się wewnątrz urządzenia. Powrót do standardowego wyświetlenia przez wciśnięcie przycisku Menu. Wskazówka: Po odczytaniu wyświetlenie alarmu automatycznie niknie. ALARM ZEWNĘTRZNY Urządzenie można podłączyć do zewnętrznego urządzenia alarmowego. Do dyspozycji jest beznapięciowe złącze alarmu oraz interfejs RS485. Dodatkowy zestaw do seryjnej analizy danych przez intefejs RS485 jest dostępny w handlu lub w serwisie. Podłączenia urządzenia do zewnętrznego systemu alarmowego może dokonywać wyłącznie wykwalifikowany, przeszkolony technik! Menu 06 Settings = ustawienia elektroniki Te ustawienia mogą być dokonywane wyłącznie przez serwis. Ustawianie języka komunikatów patrz Ustawianie języka wyświetlacza. Ustawianie daty i godziny. Każda wartość, którą mamy zmieniać miga na wyświetlaczu i może być zmieniana przyciskami i. Wcisnąć przycisk Set aby zatwierdzić nowe ustawienie lub przycisk Menu aby skasować akcję bez zatwierdzenia. Uwaga: przestawienie na czas letni / zimowy nie następuje automatycznie. 13

Te ustawienia mogą być dokonywane wyłącznie przez serwis. Ten punkt Menu jest opisany w materiale informacyjnym do zestawu akcesoriów Analiza seryjnych danych Ustawianie stałego świecenia wyświetlacza Wcisnąć przycisk Set aby zatwierdzić nowe ustawienie lub przycisk Menu aby skasować akcję bez zatwierdzenia. Wyświetlacz świeci teraz permanentnie. Kalibracja Dopasowanie wyświetlanej temperatury do poziomu rzeczywistej temperatury we wnętrzu. Przy pomocy tej funkcji można skompensować tolerancję czujników temperatury. 14

Dopasowanie jest możliwe w trzech zakresach temperatur: CAL1 = dolny zakres temperatur (o ok. -2 0 C ) CAL2 = środkowy zakres temperatur (o ok. 5 0 C) CAL3 = górny zakres temperatur (o ok. 16 0 C) migające wyświetlenie Miga wyświetlenie zakresu temperatury. Zakres temperatury można zmienić przyciskami lub (np. -1 0 C). Zachować zmianę przyciskiem SET. Miga 0 C Miga wartość korekty temperatury i może być zmieniona przyciskami lub. Zachować zmianę przyciskiem SET. Przyciskiem można przełączyć się do CAL.2 i kolejno do CAL.3 i przeprowadzać ustawienia podobnie jak dla CAL1. Powrót do standardowego wyświetlenia przyciskiem MENU. 15

Ustawianie korekty temperatury na 0. Przyciskiem ustawić wartość korekty temperatur CAL1, CAL2 i CAL3 na 0 lub pozostawić bez zmian przyciskiem MENU. Powrót do standardowego wyświetlenia przyciskiem MENU. - sterowanie oświetleniem wnętrza. Uwaga: ta funkcja działa tylko dla modeli LKPv 6523 i LKPv 1423. Ustawić wybrane ustawienie przyciskami lub. On = oświetlenie wnętrza włączone na stałe. Door = oświetlenie wnętrza włącza się po otwarciu drzwi, a wyłącza przy zamknięciu drzwi. Off = oświetlenie wnętrza wyłączone. Potwierdzić nowe ustawienie przyciskiem Set lub pozostawić bez zmian przyciskiem MENU. 16

Oświetlenie wnętrza Mod. LKPv 6523 / LKPv 1423 Oświetlenie jest umieszczone wewnątrz urządzenia u góry. Intensywność światła oświetlenia LED odpowiada klasie laserowej 1/1M. Uwaga! Osłona oświetlenia może być zdejmowana wyłącznie przez wykwalifikowanych techników serwisowych. Przy zdjętej osłonie nie wolno patrzeć przez przyrządy optyczne z bliska bezpośrednio na światło. Grozi to uszkodzeniem wzroku. CZUJNIK PRODUKTOWY (dostępny jako akcesoria) Przy pomocy czujnika produktowego można zmierzyć temperaturę w dowolnym miejscu we wnętrzu. Przed rozpoczęciem podłączenia trzeba koniecznie wyłączyć urządzenie z sieci wyciągnąć wtyczkę z gniazdka! 1. Włożyć czujnik przez otwór w komorze agregatu i umieścić we wnętrzu. Otwór uszczelnić masą uszczelniającą! 2. Wykręcić wkręt pod spodem przedniej osłony. Odchylić osłonę. 17

3. Włożyć wtyczkę czujnika produktowego. 4. Zamknąć przednią osłonę i przykręcić wkrętem. Ustawienia czujnika produktowego Włożyć wtyczkę do gniazdka na wyświetlaczu pojawi się OFF. miga OFF miga ON Zatwierdzić przyciskiem SET. Czujnik jest teraz kontrolowany przez elektronikę. W razie usterki pojawi się meldunek alarmowy. 18

Ustawianie zakresów alarmu miga Ustawić wybrane ustawienie przyciskami lub. Zatwierdzić przyciskiem SET. miga Ustawić wybrane ustawienie przyciskami lub. Zatwierdzić przyciskiem SET. Jeśli potrzebne jest ustawienie opóźnienia alarmu prosimy podjąć kroki jak w następnym rozdziale. Jeśli nie można przyciskiem MENU powrócić do standardowego wyświetlenia. Ustawienie opóźnienia alarmu miga Ustawić wybrane ustawienie przyciskami lub. Zatwierdzić przyciskiem SET. Przyciskiem MENU powrócić do standardowego wyświetlenia. Wskazówka: w trybie standardowego wyświetlania przyciskiem SET można przełączać się pomiędzy: czujnik produktowy, standardowy czujnik temperatury, oba czujniki oraz data / godzina. 19

M Y C I E Urządzenie należy myć co najmniej 2 razy w roku! Przed rozpoczęciem mycia wyłączyć chłodziarkę z sieci wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wykręcić bezpiecznik. Produkty z wnętrza przenieść w chłodne miejsce. Wnętrze, elementy wyposażenia i ściany zewnętrzne myć ciepłą wodą z dodatkiem środka myjącego. Nie stosować środków zawierających piasek, kwasy lub rozpuszczalniki chemiczne. Nie wolno używać urządzeń czyszczących parą! Stwarza to niebezpieczeństwo użytkownika i grozi uszkodzeniem sprzętu! Uważać, aby podczas mycia woda nie dostała się do części elektrycznych i do kratek wentylacyjnych. Urządzenie dokładnie wytrzeć. Do urządzeń z obudową ze stali szlachetnej stosować specjalne, dostępne w handlu środki do czyszczenia i pielęgnacji stali szlachetnych. Nie wolno stosować ostrych, drapiących gąbek/zmywaków, skoncentrowanych środków myjących ani środków zawierających piasek, kwasy bądź chemiczne rozpuszczalniki; uszkadzają one powierzchnie zewnętrzne i mogą spowodować korozję. Czyszczenie filtra kurzu Filtr kurzu należy czyścić co najmniej 2 razy w roku! Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka! 1. Filtr kurzu wyciągnąć w kierunku do góry. 2. Wymyć filtr wodą z dodatkiem środka myjącego. 3. Ponownie założyć filtr. USTERKI W PRACY URZĄDZENIA Następujące usterki mogą być usunięte samodzielnie, po ustaleniu ich przyczyn: Urządzenie nie pracuje: Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo włączone; Czy wtyczka dokładnie tkwi w gniazdku; Czy bezpiecznik nie jest wadliwy. Temperatura jest za wysoka: Czy temperatura została prawidłowo ustawiona; Czy oddzielnie włożony termometr pokazuje właściwe wartości; Czy prawidłowo działa wentylacja; Czy urządzenie nie stoi zbyt blisko źródeł ciepła. Jeśli nie stwierdzimy żadnej z w/w przyczyn i nie możemy samodzielnie usunąć usterki należy zwrócić się do serwisu, podając dane z tabliczki znamionowej: Oznaczenie typu (1) Numer serwisowy (2) Numer seryjny (3). 20

POZOSTAWIANIE NIEPRACUJĄCEJ CHŁODZIARKI Jeśli chłodziarka nie będzie używana przez dłuższy czas należy ją wyłączyć, wyjąc wtyczkę z gniazdka lub wykręcić bezpiecznik. Chłodziarkę umyć, a drzwi pozostawić otwarte, aby nie powstawały przykre zapachy. Urządzenie jest zgodne z przepisami bezpieczeństwa oraz dyrektywami UE 2004/108/EG i 2006/95/EG. PRZEKŁADANIE ZAWIASÓW DRZWI mod. LKPv 65.. / 84.. Powinno być zawsze wykonywane przez fachowy personel, przy udziale dwóch osób. 1. Drzwi otworzyć na ok.90 0. Ważne: Drzwi trzeba otworzyć przed zdemontowaniem dolnego mocowania zawiasu. Ostrzeżenie! Zdemontowanie oraz ponowne zamontowanie drzwi w stanie zamkniętym spowoduje zniszczenie mechanizmu samo domykania drzwi przy ich pierwszym otwarciu. Ważna wskazówka: Jedna osoba musi podtrzymywać drzwi, ze względu na ich duży ciężar. 2. Odkręcić mocowanie zawiasu. Zdjąć drzwi do dołu. 3. Zdjąć łożysko z górnego mocowania drzwi. 21

4. Zdjąć elementy zawiasu z zamocowania drzwi. pierścień łożyska mosiężna podkładka tulejka łożyska plastikowa podkładka Uwaga do pkt.4: przy wyjmowaniu mocowania zawiasu tulejka łożyska z mosiężną podkładką i pierścień łożyska mogą pozostać w łożysku drzwi; w takim przypadku trzeba je stamtąd wyjąć. 5. Górne mocowanie zawiasu i osłonki przełożyć na przeciwne strony. 6. Obrócić drzwi o 180 0. 7. Pierścień łożyska i tulejkę włożyć w górne łożysko drzwi. 22

8. Odkręcić mocowanie podstawy i przykręcić po przeciwnej stronie. 9. Drzwi, przy kącie otwarcia 90 0, nałożyć na górny, czterokątny bolec. UWAGA! Drzwi trzeba koniecznie montować przy kącie otwarcia 90 0. Montaż drzwi w pozycji zamkniętej spowoduje zniszczenie mechanizmu samodomykającego drzwi przy ich pierwszym otwarciu. Ważna wskazówka: ze względu na duży ciężar drzwi jedna osoba musi je podtrzymywać. 10. Nałożyć elementy łożyska na zamocowanie zawiasu. pierścień łożyska mosiężna podkładka plastikowa podkładka 11. Mocowanie zawiasu wraz z nałożonymi elementami zawiasu włożyć w dolne łożysko drzwi. 23

Wskazówka do pkt 11: Przy wkładaniu zaczepy pierścienia łożyska muszą pasować do wycięć łożyska drzwi. Jeśli trzeba, pierścień można lekko obrócić. 12. Przykręcić mocowanie zawiasu. 24