* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

PONIEDZIAŁEK r.

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

3. Poświęcone opłatki można jeszcze dzisiaj nabywać u naszych harcerzy.

Chwała Bogu na wysokościach Radujecie się bracia w Panu

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

PONIEDZIAŁEK r.

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

INTENCJE MSZALNE

PLAN MISJI ŚWIĘTYCH W PARAFII ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA W SKRZYSZOWIE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

PONIEDZIAŁEK r.

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

RECREATION ZONE Fall-Winter

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

PONIEDZIAŁEK r.

Cele nauczania w ramach przedmiotu - religia.

Ogłoszenia parafialne

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

POLISH CULTURAL FOUNDATION

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

Nie masz jeszcze wigilinego opłatka i świecy! Na co więc czekasz?

OTO ZWIASTUJĘ WAM RADOŚĆ WIELKĄ, KTÓRA BĘDZIE UDZIAŁEM CAŁEGO NARODU: DZIŚ W MIEŚCIE DAWIDA NARODZIŁ SIĘ WAM ZBAWICIEL, KTÓRYM JEST MESJASZ PAN

3. Bóg zapłać za ofiary składane podczas Gorzkich Żalów na wystrój i kwiaty do Grobu Pańskiego.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

Zestawienie czasów angielskich

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Wielki Poście bielanki uczestniczą w pelerynkach podczas nabożeństwa Drogi krzyżowej w piątek o g i Gorzkich Żalach w niedzielę o g. 18.

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Ogłoszenia Parafialne. Uroczystość Objawienia Pańskiego. i Święto Chrztu Pańskiego B. 6-7 stycznia 2018 roku.

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Saint Hedwig R. C. Church

April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela zwykła C. 27 stycznia 2019 r.

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela W. Postu B. 4 marca 2018 roku.

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła

Wielokrotnie przemawiał niegdyś Bóg. do ojców przez proroków, a w tych ostatecznych dniach. przemówił do nas przez Syna.

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

PAGE 2 DECEMBER 18, 2011 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM W Domu opieki / Ozanam Hall Care center: Rev. Joseph Lachowski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: ststankc@nyc.rr.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 School Annex: 189 Driggs Avenue www.ststansacademy.org Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Saturday, December 17 - sobota, 17 grudnia 6:30am Hieronima Rutkowska-Bożena Rybka 7:00am Kazimierz Czartoryjski-rodzina 8:00am Stella Gryziec-A. & L. Luterek 5:30pm Dziękczynna za otrzymane łaski z prośbą o dalsze Błog. Boże dla Wandy Wierzbowskiej z okazji 90 urodzin-anna Stec 7:00pm Mieczysław Mścichowski (3 r.śm.)-syn z rodz. Sunday, December 18 - niedziela, 18 grudnia 7:30am Marianna i Władysław Gołaszewscy-syn Józef z rodz. 9:00am Anna i Tadeusz Miłos-M. & J. Puk 10:15am Cecylia i Franciszek Urbanek-syn z rodz. Konc.: Marian Jabłoński (3r.śm.)-rodzina 11:00am Anne Aita-Fred 11:30am ZA PARAFIAN - PARISHIONERS 1:00pm Henryk Siebor-rodzice i rodzeństwo 8:00pm Henryk Mergo-żona, dzieci i wnuki Monday, December 19 poniedziałek, 19 grudnia 6:30am Michalina Kielmanowicz-syn z rodz. 7:00am Stanisław Kubis-Marian Skowroński 8:00am Sr. Alberta Jurewicz-Marek & Danuta Bielonko 9:00am ZBIOROWA 7:00pm (GK) Antoni Duchnowski-brat Stanislaw z rodz. 7:00pm (LC) Barbara Kotara-S. & J. Prokop Tuesday, December 20 wtorek, 20 grudnia 6:30am Katarzyna i Michał Mazur-córka z rodz. 7:00am Janina i Bolesław Michałkiewicz-córka Danuta 8:00am Stella Gryziec-Renata Jutkiewicz 9:00am O zdrowie i Boże Błog. dla p. Elżbiety i Marzeny Brzostowskich 7:00pm W int. Grupy Pro-Life Św. Wincentego a'paulo, Św. Maksymiliana Kolbe i o świętość życia Wednesday, December 21 środa, 21 grudnia 6:30am Barbara Boryczka-mąż i dzieci 7:00am Helena Słowik-Anna Kiełbiowska 8:00am Lester Concannon-Kaz & Kerri Wnuk 9:00am Stella Gryziec-Gabriella Urbanowicz 7:00pm ZBIOROWA Thursday, December 22 czwartek, 22 grudnia 6:30am Tadeusz Dziegielewski-Kerri & Kaz Wnuk 7:00am Teresa Chrostowska-Zofia Osiniak Konc. Edward Wasik-Zofia Colic 8:00am Barbara Lojko-S. & S. Włodarczyk 7:00pm Tomasz Duchnowski-syn Stanisław z rodz. Friday, December 23 piątek, 23 grudnia 6:30am Aleksander i Eugenia Gołaszewski (r.śm.)- syn Jerzy z rodziną 7:00am Józef Narbuntowicz-Mira i Mike Bedyk 8:00am Thomas J. Fiore (Anniv.)-wife & daughter 7:00pm ZBIOROWA Saturday, December 24 - sobota, 24 grudnia 6:30am Władysława Choinska (r.śm.)-córka z rodz. 7:00am Maria, Władysław, Adam Karkut i Tadeusz Biesiadecki-rodzina 8:00am Stella Gryziec-"Krakowianki i Górale" CHRISTMAS EVE - WIGILIA 4:30pm Elizabeth, Walter & Ben Tomczyk-Antoinette, Cooky & Stephen 9:30pm Helena Slowik-rodzina MIDNIGHT MASS - lower church 12:00am PARISHIONERS PASTERKA - górny kościół 12:00am ZA PARAFIAN Konc.: + Zofia Kulik (2r.śm.)-córka Mirosława z rodz. Konc.: O powołania do kapłaństwa Sunday, December 25 - niedziela, 25 grudnia 7:30am Stanisław Mogielnicki-od rodziny 9:00am Teresa i Franciszek Chrostowscy-children and fam. 10:15am Alfred Niebutyć (3r.śm.)-od żony 11:00am Walter Kryshak-wife Valerie 11:30am Joseph Pienczykowski-żona i córka Elżbieta z rodz. 1:00pm Anna Mogielnicki-siostra Teresa Grabias 8:00pm Zofia Kacperska-H. Biedrzycka & Z. Pniewska THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła: $ 10,058.00

PATRON PAGE 3 PARISH ANNOUNCEMENTS FOURTH SUNDAY OF ADVENT December 18, 2011 SUNDAY: The second collection today is a diocesan collection for Catholic Charities. Bishop DiMarzio urges all to join in sharing God's love with families and children in need by giving generously to this year's Catholic Charities Christmas collection. "As we find strength and joy in this Christmas season, there are many who are struggling... These men, women and children can find hope, care and a helping hand through Catholic Charities." The children belonging to the Krakowianki and Gorale along with their parents invite everyone to their Annual Christmas Show this afternoon at 3:00PM in the school auditorium. Our Parish Café and Flea Market are closed for the holidays and will reopen the weekend of January 7/8, 2012. MONDAY: Due to the Polish Retreat, the Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal in English will be celebrated in the lower church at 7:00pm. The parish library is closed for the holidays until Monday, January 9. WEDNESDAY: Rehearsals for the parish choir are held on Wednesdays in the church after the 7:00pm Mass. New members are welcome. THURSDAY: Opportunity for Christmas Confession will be provided on Thursday, December 22 from 6:00PM 8PM. Guest priests will be coming to assist. THE PARISH RECTORY WILL BE CLOSED ON THURSDAY, FRIDAY AND SATURDAY IN PREPARATION AND IN CELEBRATION OF CHRISTMAS. SATURDAY CHRISTMAS EVE: Christmas Eve afternoon and evening Mass schedule is as follows: 4:30PM in English; 9:30PM in Polish, 12:00 midnight in Polish in the upper church and 12:00 midnight in English in the lower church. NEXT SUNDAY-CHRISTMAS DAY: Next Sunday, being Christmas Day, there will only be one collection for our parish. We are most grateful for the generosity of all parishioners and guests on this special day. INFORMATION: Polish Christmas Cards and Christmas Wafer are available for purchase in the rectory and in the sacristy. There is a special Marian Mass Roraty celebrated Monday to Saturday in Polish at 6:30am with candle procession from the back to the altar in the darkened church which reminds us that Mary gave us Jesus who is the Light of the World. ATTENTION: The parish is looking for someone to do snow removal from parish properties for a nominal fee. Interested individuals are asked to contact the rectory. NEW YEAR S EVE DINNER/DANCE The parents of the students attending St. Stanislaus Kostka Catholic Academy will be organizing a New Year's Eve Dinner/Dance. The Academy is in need of volunteers to assist. The event is a major fundraiser for the school. In order for it to be successful, we need a considerable amount of help, especially with serving food. If anyone does not have specific plans for that evening and would like to join us for an excellent meal, great music and companionship while lending a helping hand, we would be truly grateful. Kindly call the school (718)383-1970 or the rectory (718)388-0170 to leave your name and phone number and a parent from the dance committee will contact you with further details. Thank you in advance for your kindness. CHRIST JESUS, OUR HOPE The strategic planning process now underway in the Diocese, Christ Jesus, Our Hope, will ensure that all parishes are both vibrant and sustainable for the future. In order to achieve this, Bishop Nicholas DiMarzio and the 40 members of the diocesan planning commission are recommending and implementing multiple plans tailored for each parish s need. Certain considerations are necessary, such as the number of clergy who are available to serve, or cases of severe debt or overwhelming capital repairs may be so dire that the parish itself cannot address the challenges on its own. It is in these instances that the planning process can help to provide a solution. One option is the merger of two or more parish communities. As it has happened before, the parishes that have merged come together as one. Over the past few years, over 40 parishes have been a part of this process. A merger helps to address financial challenges by consolidating parish administration, finances and existing real estate. Many times, merged parishes can lease some of their real estate and create new sources of revenue for the new parish. There is also the option to close a church building and redirect the faithful to a neighboring church. This is not a desirable option for anyone, but sometimes it is necessary, especially if the church is in need of overwhelming repairs. The greater good is ensuring a strong and viable Catholic presence in each area of our diocese. A third option is charging individual parishes with the creation of a strategic action plan. Here, the pastor and parish leaders identify a series of tactical goals and objectives needed to address very specific challenges in a limited time frame. They will work with a facilitator to create focused plans. These are an attempt to rectify specific challenges before moving to a closure or merger. About 30 parishes have developed these plans already and have begun to balance their budgets, eliminate overwhelming debt and set themselves on secure footing. Many more parishes will soon be asked to follow. For more information on Christ Jesus, Our Hope, visit our website, www.christjesusourhope.org.

PAGE 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE IV NIEDZIELA ADWENTU 18 grudnia 2011 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną przeznaczoną na dzieła charytatywne. Prosimy o ofiarność. Rekolekcje Adwentowe w j.polskim, którym przewodniczył będzie ks. Wojciech Kozłowski, C.M., rozpoczną się dzisiaj i potrwają do środy. Serdecznie prosimy o zarezerwowanie sobie czasu i uczestnictwo w tym przygotowaniu do świąt Bożego Narodzenia. Dzieci, które należą do grupy Krakowianki i Górale wraz ze swoimi rodzicami zapraszają wszystkich do auli naszej szkoły na Jasełka dzisiaj o godz. 15:00. Kawiarenka i Pchli Targ będą zamknięte na okres świąt i będą ponownie otwarte w weekend 7/8 stycznia. RORATY: Od poniedziałku do soboty jest odprawiana msza święta Maryjna czyli Roraty o godz. 6:30. Rozpoczniemy ją pod chórem od zapalenia naszych świec od świecy Roratniej i procesyjnie przejdziemy do ołtarza. Zachęcamy do udziału. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M. B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Msza św. Rekolekcyjna będzie odprawiona w górnym kościele o godz. 19:00. Biblioteka parafialna jest zamknięta na okres świąt i będzie otwarta ponownie od poniedziałku 9 stycznia. ŚRODA: Próby chóru parafialnego są w środy po mszy św. o godz. 19.00. Zapraszamy nowych członków. CZWARTEK: Spowiedź przed Bożym Narodzeniem będzie we czwartek, 22 grudnia od godz. 18:00-20.00. Będzie kilku księży gości do pomocy i dlatego prosimy o zaplanowanie spowiedzi najpóźniej na ten dzień. KANCELARIA PARAFIALNA BĘDZIE NIECZYNNA W CZWARTEK, PIĄTEK I SOBOTĘ na przygotowanie i obchody Wigilii i Bożego Narodzenia. PIĄTEK: Wszystkie dzieci wraz z rodzicami zapraszamy na Roraty dziecięce, które odbędą się w naszym kościele w każdy piątek Adwentu o godz. 18:00 (6pm). Dzieci przynoszą lampiony. SOBOTA WIGILIA BOŻEGO NARODZENIA: Plan Mszy św. wigilijnych: godz. 16:30 Msza św. w j.angielskim, godz. 21:30 Msza św. w j.polskim, godz. 24:00 Msza św. Pasterka w j.polskim w górnym kościele a w j.angielskim w dolnym kościele. NAJBLIŻSZY WEEKEND: W Boże Narodzenie będzie tylko jedna składka przez naczona na naszą parafię. Jako, że Święto przypada w niedzielę, z góry dziękujemy za dodatkową szczodrość i dar Waszych serc dla parafii. INFORMACJE: Kartki świąteczne oraz opłatki wigilijne do nabycia w kancelarii parafialnej lub w zakrystii. PATRON ZABAWA SYLWESTROWA Rodzice z Akademii Św. Stanisława Kostki organizują zabawę sylwestrową. Akademia szuka woluntariuszy chętnych do pomocy podczas zabawy Sylwestrowej. Zabawa ta, jest jedną z głównych dochodowych imprez organizowanych na rzecz szkoły. Jeśli ktoś nie zaplanował sobie tego wieczoru, a chciałby pomóc, a przy okazji zjeść pyszny obiad i mile spędzić czas wśród ludzi i przy dobrej muzyce, proszę zgłosić się do szkoły tel. nr. 718-383-1970 lub na plebanię 718-388-0170. THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: WED / ŚRO St. Peter Canisius, priest and doctor of the Church FRI / PIĄ St. John of Kanty, priest SUN / NIE CHRISTMAS DAY Dzień Wigilii jest w miłości poczęty Przełamcie się więc tym opłatkiem świętym Wszak powiada odwieczne orędzie Że w ten wieczór Bóg z Wami zasiądzie Wspólnota Rodzin Nazaretańskich organizuje Wigilię dla osób samotnych. Spotkamy się z osobami samotnymi przy wspólnym stole wigilijnym 24 grudnia o godz. 18:30 (6:30 PM) w salce Kawiarence parafialnej przy 189 Driggs Ave. Prosimy o zgłoszenia osób samotnych w kancelarii parafialnej do 22.12, b.r. Osoby, które chciałyby nam pomóc w zorganizowaniu tego specjalnego w swojej wymowie wieczoru prosimy o kontakt z ks. Jarosławem Lawrenz CM, opiekunem wspólnoty. BREAD AND WINE -- CHLEB I WINO for the week of December 19-25 is being offered in memory of ANNE AITA requested by husband Fred. ************************************************************ Uwaga! Poszukujemy mężczyzny, który odpłatnie mógłby pomagać przy usuwaniu śniegu zimą na terenie parafii. Zainteresowani są proszeni o telefon do kancelarii parafialnej. BOMBKI CHOINKOWE wykonane specjalnie dla naszej parafii do nabycia w kancelarii. Glass Christmas Ornaments made exclusively for our parish are available in the Rectory!

DECEMBER 18, 2011 PAGE 5 PROGRAM REKOLEKCJI SOBOTA / NIEDZIELA 17-18 GRUDNIA Rozpoczęcie Rekolekcji na wszystkich Mszach Świętych: 19:00 / 7:30, 10:15, 11:30, 13:00, 20:00. PONIEDZIAŁEK - 19 GRUDNIA 8:45 Nowenna do MB od Cudownego Medalika 9:00 Msza święta i nauka rekolekcyjna 18:00 Nauka rekolekcyjna dla dzieci 19:00 Msza święta i nauka rekolekcyjna WTOREK - 20 GRUDNIA 8:45 Nowenna do MB od Cudownego Medalika 9:00 Msza święta i nauka rekolekcyjna 19:00 Msza święta i nauka rekolekcyjna ŚRODA - 21 GRUDNIA 8:45 Nowenna do MB od Cudownego Medalika 9:00 Msza święta i nauka rekolekcyjna 19:00 Msza święta i nauka rekolekcyjna CODZIENNIE BĘDZIE OKAZJA DO ODPRAWIENIA SPOWIEDZI ŚWIĘTEJ GODZINĘ PRZED MSZĄ ŚWIĘTĄ REKOLEKCYJNĄ ORAZ ZARAZ PO JEJ ZAKOŃCZENIU.

PAGE 6 DECEMBER 18, 2011 KOLĘDA -- Odwiedziny kolędowe i doroczne błogosławienie mieszkań rozpoczniemy w poniedziałek 2 stycznia. Szczegółowy program Wizyty Duszpasterskiej będzie podany w biuletynie w przyszłym tygodniu. W niedzielę rozpoczynamy wizytację o godz. 16:00 (4 po poł.) a w czasie tygodnia o godz. 17:00 (5 po poł.). Nie będzie kolędy w soboty. Prosimy, aby każda Rodzina była przygotowana na przyjście kapłana. Stół nakryty białym obrusem, 2 świece palące się, krzyż albo obraz, woda święcona i kropidło, aby kapłan udzielił im błogosławieństwa i poświęcił mieszkanie. Prosimy o sprawdzenie czy działają dzwonki i czy są oznaczone. Powyższe wyjaśnienie dotyczy tylko ulic w pobliżu kościoła. Parafianie, których ulice nie są ujęte w planie oraz mieszkańcy Maspeth, Glendale, Middle Village i Ridgewood mogą zgłosić kolędę dzwoniąc na plebanię (718) 388-0170 w godzinach jej otwarcia. W tym roku kolęda na zgłoszenie odbędzie się w dniach 27-30 grudnia. Pastoral Visitation (Koleda) - The tradition of the annual blessing of the homes will begin on Monday, January 2. The Pastoral Visitation schedule will be printed in next week's bulletin. On Sundays, visits will begin at 4:00PM, and during the week, at 5:00PM. There will be no Visitation on Saturdays. We ask that all families be prepared for the priest s arrival. The table should be covered with a white tablecloth, 2 lit candles, a crucifix or a picture, holy water in a sprinkler so that the priest can bless you and your home. Please make sure that doorbells work and are marked properly. The above Visitation program covers only streets near the church. Parishioners whose address is not on the schedule, as well as those living in Maspeth, Glendale, Middle Village and Ridgewood may request Visitation by calling the rectory at 718-388-0170 during regular office hours. Visitation by special invitation has been changed. Priests will be visiting homes by invitation during the week from December 27 through December 30.

DECEMBER 18, 2011 PAGE 7 "Say Merry Christmas" Every Christmas, the media and PC police tell us, the Christian majority, what we can do and say to celebrate the birth of Jesus Christ. If you've had "enough" of this biased propaganda and believe in the true meaning of Christmas now's your chance to fight back and bring Christ back into Christmas. As you know, Christmas is being twisted and turned, pushed and pulled by politically correct merchants who enjoy the ride on the Christmas sleigh but won't give Christ the recognition and honor he deserves. So, let's challenge these stores with our wallets and patronize only the stores that celebrate the true meaning of Christmas. If we do what the kids say in the song "If it don't say Merry Christmas in the window then you don't go in that store" you'll be amazed at how fast the word getsout. And maybe once again, Christmas will become what it was and what it was always meant to be, a Celebration of Christ's Birth! Download "Say Merry Christmas" from ITunes. Each download will be registered as an "authentic" vote for bringing Christ back into Christmas. So, let's terrify the media, by showing proof positive, that we Christians, all 230 million of us, are sick-and-tired of being the piñata for every misguided, politically motivated cause! Download "Say Merry Christmas" today!...make "your" voice heard with "your" vote and we'll make "Say Merry Christmas" the biggest Christmas song of all time! Call your "radio station" and ask them to play "Say Merry Christmas" We have the strength in numbers Let's use it! ******************************************************************** DEAD SEA SCROLLS: THE EXHIBITION is in Manhattan for a limited time. Also on display is the Ten Commandments scroll which will "never again leave Israel". The exhibit is open seven days a week at Discovery Times Square, 226 West 44th St. (btwn 7th & 8th Ave) Groups over 10 will get a discount. Telephone # 646.619.8603 ************************************************************ St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Students of the Month November 2011 Grade K Grade 1 Grade 2 Grade 3 Grade 4 Grade 5 Grade 6 Grade 7 Grade 8 Natasia Shivers Julia Czyz Justin Hungreder Lily Chrostowski Gia Nunziata Haley Aber Alexandria Hungreder Hugo Mandraccia Margaret Cagara CONGRATULATIONS TO ALL! BÓG ZAPŁAĆ ZA POMOC! Podziękowanie dla Róż Różańcowych, Wspólnoty Przyjaciół Misji oraz Ruchu Rodzin Nazaretańskich, a także wielu anonimowych ofiarodawców za pomoc finansową, dzięki której mogliśmy kupić dla Damiana Szmidta wózek inwalidzki oraz łóżko ortopedyczne. Niech dobro, które stało się owocem wspólnej chrześcijańskiej inicjatywy, wróci pomnożone dla wszystkich. Chrystus uczy nas, abyśmy byli dobrzy i dobro czynili, a przez świadectwo bezinteresownej miłości bliźniego dawali świadectwo Miłości Boga do nas. Msze św. dziękczynne w intencji ofiarodawców zostaną odprawione we wszystkie piątki miesiąca stycznia 2012 o godz. 19.00 (7.00 PM). Staropolskim: Bóg zapłać!, dziękuje w imieniu Damiana i jego Rodziny, Jadwiga Kobik. NIEDZIELA RADOŚCI / JOYOUS SUNDAY POMOC DLA MISJI KOŚCIOŁA / ASSISTANCE FOR CHURCH MISSIONS Wspólnota Przyjaciół Misji działająca przy naszej parafii św. Stanisława Kostki, organizuje Loterię Fantową w niedzielę 18 grudnia 2011. Uzyskane fundusze zostaną przeznaczone na pomoc misjonarkom i misjonarzom w ich działalności misyjnej dla najuboższych. Jest to czas przygotowania do świąt Bożego Narodzenia czas szczególnej pamięci o drugim człowieku, o moim bliźnim. Zapraszamy do jak najliczniejszego udziału. Za każdą ofiarę składamy serdeczne staropolskie BÓG ZAPŁAĆ! Losy na loterię będą rozprowadzane od niedzieli Chrystusa Króla tj. 20 listopada 2011 po każdej mszy św. w przedsionku kościoła, a w ciągu tygodnia w kancelarii parafialnej. ---------------------------------------------------------------------- The Friends of the Missions Society in our parish is organizing a raffle with the winner to be drawn on Sunday, December 18, 2011. The proceeds of the raffle will be designated to assist missionaries who care for the desititute in dire need of help. In preparation for Christmas, it is especially important to remember others, our neighbors. We encourage everyone's participation. For every donation we extend our sincere gratitude with the oldfashioned Polish "BÓG ZAPŁAĆ", MAY GOD REWARD YOU! Raffle tickets will be sold starting on the Feast of Christ the King, Sunday, November 20, 2011 after every Mass in the vestibule of the church and in the rectory during the week. ************************************************************************************************************************************ Breakfast With Santa Sunday, December 18, 2011 10:00 AM 12:00 PM St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Auditorium at 12 Newel St. Admission $5.00 per person Bring Your Camera for Photo with Santa!

PAGE 8 DECEMBER 18, 2011 SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA (ciąg dalszy) 2. Katolicy żyjący w związkach niesakramentalnych nie mogą przystępować do sakramentu pokuty i Komunii świętej Wyjaśnienie tego zagadnienia odnajdujemy na kartach Pisma świętego, w oficjalnym nauczaniu Kościoła, w wypowiedziach Międzynarodowej Komisji Teologicznej, w nauce teologów. Osoby żyjące w związkach niesakramentalnych nie mogą uzyskać rozgrzeszenia, ponieważ nie posiadają dyspozycji potrzebnej do otrzymania przebaczenia i pojednania z Bogiem i Kościołem. Tą dyspozycją jest szczera wola nawrócenia się i nie grzeszenia więcej. Ten brak dobrej woli przejawia się w niedochowaniu wierności małżeńskiej pierwszemu małżonkowi. Według prawa Bożego tylko małżonkowi sakramentalnemu można oddać powinność małżeńską, prawo do ciała. U osób o błędnym sumieniu może nawet istnieć świadomość, że mają obowiązek oddawania powinności małżeńskiej również małżonkowi niesakramentalnemu. Spowiednik, który pełni urząd nie tylko lekarza i szafarza Bożego miłosierdzia, ale także sędziego i szafarza sprawiedliwości Bożej (kan. 978 l KPK), musi brać pod uwagę obiektywny stan penitenta. Spowiednik jest obowiązany działać stosownie do dyspozycji penitenta i Magisterium Kościoła (kan. 978 2 KPK). Świętość małżeństwa wyklucza możliwość współżycia cielesnego z osobą trzecią, zarówno na mocy przykazania Bożego: "Nie cudzołóż", jak i na mocy cnoty wierności małżeńskiej i na mocy kardynalnej cnoty sprawiedliwości wobec pierwszego małżonka. Stanowisko spowiednika nie może być inne. Chodzi bowiem o prawdę religii katolickiej, zawartą w Ewangelii świętej, wyrażoną przez Chrystusa: Kto oddala żonę swoją, a bierze inną, popełnia cudzołóstwo względem niej. I jeśli żona opuści swego męża, a wyjdzie za innego, popełnia cudzołóstwo" (Mk 10,11; Łk 16,18). Jeżeli małżonek cywilny uważa cudzołóstwo za normalne życie małżeńskie, to postępuje obiektywnie w sprzeczności z Ewangelią Chrystusową. Kościół byłby niewierny Chrystusowi, gdyby akceptował to, co sprzeciwia się Ewangelii. Spowiednik nie może udzielić absolucji małżonkowi o błędnym sumieniu, będącemu w dobrej wierze, lecz jest obowiązany taki błąd skorygować i winien żądać od penitenta właściwej dyspozycji między innymi uznania nauki Kościoła jako normy postępowania. Oficjalna nauka Kościoła, zdefiniowana na Soborze Trydenckim, podaje, że osoba będąca w stanie grzechu śmiertelnego, może przyjąć Komunię świętą po uprzednim uzyskaniu absolucji sakramentalnej (kan. 916 KPK). W spółżyc ie sek sualne w zwią zk u niesakramentalnym Kościół ocenia jako stan grzechu ciężkiego, śmiertelnego i bez nawrócenia niemożliwe jest uzyskanie rozgrzeszenia osobom trwającym z uporem w jawnym grzechu ciężkim (kan. 915 KPK). Ostatnie wypowiedzi Stolicy Apostolskiej, zarówno cytowany list Kongregacji Nauki Wiary z 14 IX 1994 roku, jak i wcześniejszy list tejże Kongregacji z 11 IV 1973 roku, skierowany do biskupów całego świata, przypominają naukę i praktykę Kościoła o udzielaniu sakramentu Pokuty i Komunii świętej osobom żyjącym w związkach niesakramentalnych (por. kan. 915 KPK). Także Międzynarodowa Komisja Teologiczna w 1978 roku podała racje teologiczne dla odmowy sakramentów świętych tym, którzy żyją w związkach niekanonicznych. Mianowicie małżonkowie rozwiedzieni i zawierający nowe związki poza sakramentalne pozostają w sytuacji sprzecznej z tą rzeczywistością, którą jest małżeństwo i Eucharystia. Żyjąc w oczywistej sprzeczności z nauką Chrystusa, nie mogą przyjmować Komunii świętej, która jest sakramentem jedności z Chrystusem. Ponieważ Chrystus potępił rozwody, założone przez rozwiedzionych małżonków nowe związki są nielegalne, są grzeszne. Św. Paweł Apostoł zakazuje przyjmowania Eucharystii w sposób niegodny. Mówi on: Kto spożywa chleb i pije kielich Pański niegodnie, winnym się staje Ciała i Krwi Pańskiej. Niech, przeto człowiek baczy na siebie samego, spożywając ten chleb i pijąc z tego kielicha. Kto bowiem spożywa ten chleb i pije, nie zważając na Ciało Pańskie, wyrok sobie spożywa i pije" (l Kor 11, 27-29). Jasne stanowisko w sprawie odmowy sakramentów świętych katolikom rozwiedzionym i żyjącym w związkach cywilnych zajął także VI Synod Biskupów w 1980 roku oraz papież Jan Paweł II w przemówieniu na zakończenie tego Synodu: "Ojcowie Synodu raz jeszcze potwierdzają nierozerwalność małżeństwa i praktykę Kościoła niedopuszczania do Komunii Eucharystycznej małżonków rozwiedzionych, którzy zawarli nowe małżeństwa wbrew ustalonym normom" (L'Osservatore Romano z 26 X 1980, n. 249, s. 1-2). Także w Adhortacji Apostolskiej Jana Pawła II "Familiaris consortio" z 1981 roku czytamy: "Kościół na nowo potwierdza swoją praktykę, oparta na Piśmie świętym, nie dopuszczania do Komunii Eucharystycznej rozwiedzionych, którzy zawarli ponowny związek małżeński. Nie mogą być dopuszczani do Komunii świętej od chwili, gdy ich stan i sposób życia obiektywnie zaprzeczają tej więzi miłości między Chrystusem a Kościołem, którą wyraża i urzeczywistnia Eucharystia. Istnieje też inny szczególny motyw duszpasterski: "Dopuszczenie ich do Eucharystii wprowadziłoby wiernych w błąd lub powodowałoby zamęt, co do nauki Kościoła o nierozerwalności małżeństwa. Podobnie szacunek należny sakramentowi małżeństwa zabrania każdemu duszpasterzowi dokonania na rzecz rozwiedzionych, zawierających nowe związki, jakiegokolwiek aktu kościelnego czy jakieś ceremonii. Sprawiłoby to wrażenie nowego ślubu i mogłoby wprowadzić w błąd, co do nierozerwalności (pierwszego) małżeństwa. Postępując w ten sposób Kościół wyznaje wierność Chrystusowi i Jego prawdzie" (FC, n. 84). Utrzymana w tym duchu dyscyplina Kościoła wynika z przesłanek i zasad teologicznych. Nie jest tylko zakazem czysto kościelnym, kanonicznym, ale płynie z pewnością z samego prawa Bożego. (Dalszy ciąg w przyszłym tygodniu)

DECEMBER 18, 2011 PAGE 9

PAGE 10 DECEMBER 18, 2011 Grupa Pro-Life Św. Wincentego a'paulo, prosi o ciepłą odzież męską: kurtki, płaszcze, swetry, bieliznę, kołdry, śpiwory i ciepłe okrycia aby pomoc Bezdomnym Rodakom w przeżyciu bieżącej zimy. Dary prosimy składać w Agencji "Poland," 861 Manhattan Ave, pok. 14, Greenpoint, od poniedziałku do piątku od 11 AM - 5 PM, w soboty od 11AM 12PM; lub 185 Driggs Ave, u drzwi z napisem "Ognisko Św. Józefa," po wieczornej mszy św. każdego dnia lub w soboty po Różańcu III Zakonu, o 6:30PM. Info: Marian Meller 718 383 1580, brat Jan 718 389 7785 ************************************************ The Pro-Life Group of St. Vincent DePaul will be collecting warm, used clothing for men as well as comforters, sleeping bags and warm blankets to help those in need get through the winter. Donations may be brought to the "Poland" Agency at 861 Manhattan Avenue, Room 14 MON-FRI 11am-5pm, SAT 11-12noon or to 185 Driggs Avenue labelled "Ognisko Św. Józefa" after the evening Mass every day or on SAT after the Rosary at 6:30pm. For info call Marian Meller 718-383-1580 or Br. Jan at 718-389-7785 Spotkanie Opłatkowe i bankiet Rodziny Radia Maryja z udziałem OO Redemptorystów odbędzie się w niedzielę 15 stycznia 2012 w Manville, NJ. Odjazd autobusu sprzed naszego kościoła o godz. 13.00. Informacje i zapisy przyjmuje Andrzej Lewandowski 718-326-2298. ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA SZUKAM PRACY JAKO OPIEKUNKA DO STARSZEJ OSOBY LUB PROWADZENIE DOMU. ANNA TEL.: (347)415-9093 Oil Drivers Needed: Bronx, New York 10474 Experienced oil truck driver with Class A CDL, Must have hazmat, TWIC, Current Medical Card Send resume to:driver's Position, PO Box 185 Eastchester, NY 10709 Or email: js.trucking@yahoo.com HELP WANTED A worker is needed for the Deli Department at the Driggs Finest Deli, corner of Driggs Avenue and Humboldt Street, Greenpoint Call Abreham at 718-383-1740 or 646-523-1594 Zebranie otwarte Grupy Pro-Life Św. M. Kolbe będzie we wtorek 20 grudnia, po Mszy Św. o "Świętość Życia" o 7:00 wieczorem w salce przy 185 Driggs Ave, z udziałem ks. kapelana Józefa Szpilskiego. Zapraszamy wszystkich, którym leży na sercu Ochrona Życia Poczętego! ******************************************************************************************************************************** Zgubiono złoty, pamiątkowy zegarek w okolicach naszego kościoła. Uczciwego znalazcę prosimy o kontakt z biurem parafialnym.