ON BOARD TRAINING RECORD BOOK FOR PROFESSIONAL SAILORS



Podobne dokumenty
Gdynia Maritime University Akademia Morska w Gdyni. Faculty of Navigation Wydział Nawigacyjny. Full Name:... Imię i nazwisko

KSIĄŻKA PRAKTYK MORSKICH DLA PRAKTYKANTÓW POKŁADOWYCH ZGODNIE Z KONWENCJĄ STCW

Warszawa, dnia 13 stycznia 2017 r. Poz. 84

KSIĄŻKA PRAKTYK MORSKICH

W DZIALE MASZYNOWYM W SPECJALNOŚCI ELEKTRYCZNEJ (ZGODNIE Z KONWENCJĄ STCW)

1.1 Powyższe dotyczy załóg zatrudnionych na prywatnych, komercyjnych lub szkoleniowych jachtach o tonażu do 3000GT.

KSIĄŻKA PRAKTYK MORSKICH DLA KANDYDATÓW NA DYPLOM OFICERA ELEKTROAUTOMATYKA ZGODNIE Z KONWENCJĄ STCW

KSIĄŻKA PRAKTYK MORSKICH DLA KANDYDATÓW NA DYPLOM OFICERA ELEKTROAUTOMATYKA OKRĘTOWEGO ZGODNIE Z KONWENCJĄ STCW 1978, ZE ZMIANAMI 2010

AKADEMIA MORSKA. w Gdyni. Wydział Elektryczny MORSKA PRAKTYKA EKSPLOATACYJNA. Specjalność: Elektronika Morska

AKADEMIA MORSKA. w Gdyni. Wydział Elektryczny MORSKA PRAKTYKA EKSPLOATACYJNA. Specjalność: Elektronika Morska

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia..

WYTYCZNE DO SPORZĄDZANIA SPRAWOZDANIA Z PRAKTYKI MORSKIEJ ORAZ ZALICZENIA DZIENNIKA PRAKTYK

IMO. Międzynarodowa Organizacja Morska International Maritime Organization IMO

Komunikat Nr 14 Dyrektora Urzędu Morskiego w Słupsku z dnia 6 czerwca 2005 roku

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. Warszawa, dnia 16 kwietnia 2013 r. Poz z dnia 9 kwietnia 2013 r.

WARUNKI PRZYZNANIA ŚWIADECTWA PO RAZ PRIERWSZY. ukończenie kursu w ośrodku. szkoleniowym. szkoleniowym

PROFESSIONAL YACHT PERSONNEL TRAINING PROGRAMME

PRAKTYKA INDYWIDUALNA MORSKA

Załącznik nr 2 MINIMALNY ZESTAW URZĄDZEŃ NAWIGACYJNYCH, RADIOWYCH, ŚRODKÓW SYGNAŁOWYCH, WYDAWNICTW I PODRĘCZNIKÓW ORAZ PRZYBORÓW NAWIGACYJNYCH

DZIAŁ SPRAW MORSKICH I PRAKTYK AKADEMIA MORSKA W SZCZECINIE. ul. Wały Chrobrego Szczecin. telefon (+48 91) fax (+48 91)

Spis tres ci Od Autora 1. Wybo r drogi 1.1. Drogi oceaniczne 1.3. Okres lenie pozycji

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia..

Sternik Jachtu Morskiego Minimum jeden morski rejs Brak 16 lat 40 godzin szkolenia (minimum 6 dni) Morze. Instruktor żeglarstwa morskiego ISSA Poland

PRAKTYKA INDYWIDUALNA MORSKA TM

Warszawa, dnia 26 października 2012 r. Poz. 1176

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ (1) z dnia 7 sierpnia 2013 r.

Crew Application Form

WZORY ŚWIADECTW I DYPLOMÓW KWALIFIKACYJNYCH (format A5, kolor fioletowy, formularz numerowany, opatrzony znakiem wodnym)

AGREGATY PRĄDOTWÓRCZE Z SILNIKIEM DIESLA kVA

Warszawa, dnia 7 marca 2018 r. Poz. 490 ROZPORZĄDZENIE. z dnia 29 stycznia 2018 r.

Warszawa, dnia 19 sierpnia 2013 r. Poz. 937 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 7 sierpnia 2013 r.

Warszawa, dnia 19 sierpnia 2013 r. Poz. 937 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 7 sierpnia 2013 r.

M I N I S T R A I N F R A S T R U K T U R Y I R O Z W O J U 1) w sprawie wyszkolenia i kwalifikacji członków załóg statków morskich 2) DZIAŁ I

Czartery jachtów żaglowych, motorowych, katamaranów, szkolenia żeglarskie i morskie przygody. YA HTICA HARTER YACHTICA CHARTER

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia r. zmieniające rozporządzenie w sprawie wyszkolenia i kwalifikacji zawodowych marynarzy 2)

Kurs praktyczny na stopień jachtowego sternika morskiego

BUDOWA JACHTÓW MOTOROWYCH

MODELOWANIE BEZPIECZEŃSTWA MORSKICH SYSTEMÓW I PROCESÓW TRANSPORTOWYCH

ZARZĄDZENIE PORZĄDKOWE Nr 2 Dyrektora Urzędu Morskiego w Szczecinie. z dnia 8 maja 2002 r.

Sprawowanie opieki medycznej nad chorym - szkolenie pełne - szkolenie uaktualniające

Tematyka zajęć prowadzonych przez kpt. Marcinkowskiego na 1 i 2 semestrze

ŻURAW PŁYWAJĄCY 200 ton DP-ZPS-Ś-3

ENGINEER CADET TRAINING RECORD BOOK Książka praktyk morskich dla praktykanta działu maszynowego

Warszawa, dnia 28 czerwca 2013 r. Poz. 749 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 21 czerwca 2013 r.

KOMUNIKAT NR 1 DYREKTORA URZĘDU MORSKIEGO W SŁUPSKU. z dnia 20 lipca 2010 r.

(stan na dzień r.)

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSOPRTU, BUDOWNICTWA i GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia.. w sprawie wyszkolenia i kwalifikacji zawodowych marynarzy 2)

Warszawa, dnia 10 listopada 2015 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY I ROZWOJU 1) z dnia 20 października 2015 r.

Zapraszamy do współpracy We are looking forward to cooperate

Współczesne Systemy Elektroniki Morskiej. Instytucje, dokumentacja i kontrola jakości w okrętowym przemyśle morskim.

RAMOWY PROGRAM SZKOLENIA I WYMAGANIA EGZAMINACYJNE NA DYPLOM SZYPRA 1 KLASY ŻEGLUGI KRAJOWEJ

Warszawa, dnia 6 września 2016 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI MORSKIEJ I ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ 1) z dnia 12 sierpnia 2016 r.

RZECZPOSPOLITA POLSKA REPUBLIC OF POLAND

AKTYWNY WYPOCZYNEK POD ŻAGLAMI szkolenia, rejsy, obozy żeglarskie

Wojciech Paczkowski Wypadek na morzu - zasady postępowania. powania w oczekiwaniu na pomoc

Marek Długosz. SAR w służbie ratowniczej żeglarzy morskich

System Automatycznej Identyfikacji. Automatic Identification System (AIS)

ZARZĄDZENIE PORZĄDKOWE NR 1 DYREKTORA URZĘDU MORSKIEGO W SŁUPSKU z dnia 18 kwietnia 2005 r.

PROGRAM SZKOLENIA Jachtowy sternik morski teoria e-learning stan na dzień:

RAMOWY PROGRAM SZKOLENIA I WYMAGANIA EGZAMINACYJNE NA POZIOMIE POMOCNICZYM W DZIALE POKŁADOWYM NA ŚWIADECTWO MARYNARZA WACHTOWEGO

Zapoznanie studentów z rodzajami, zasadami budowy i eksploatacji urządzeń pokładowych

COPYRIGHT OŚRODEK BEZPIECZEŃSTWA WODNEGO

Dla podniesienia bezpieczeństwa żeglugi oraz osób przebywających na jachtach podczas rejsów komercyjnych z udziałem pasażerów, proponuje się

Dziennik Ustaw 15 Poz. 460 ZAKRES WYMAGAŃ EGZAMINACYJNYCH

Warszawa, dnia 3 lutego 2017 r. Poz. 212

Warszawa, dnia 27 kwietnia 2018 r. Poz. 802

Zasady realizacji, nadzoru i zaliczania praktyk morskich studentów Wydziału Nawigacji i Uzbrojenia Okrętowego AMW

O b w i e s z c z e n i e. Dyrektora Urzędu Morskiego w Szczecinie z dnia 7 czerwca 2004 r.

HARCERSKI OŚRODEK MORSKI PUCK ZWIĄZKU HARCERSTWA POLSKIEGO. 3. Wiadomości o jachtach motorowych i motorowo-żaglowych. Duże jachty motorowe.

MIĘDZYNARODOWA ORGANIZACJA MORSKA (IMO) W PROCESIE GLOBALIZACJI ŻEGLUGI MORSKIEJ

z dnia 2015 r. w sprawie inspekcji i karty bezpieczeństwa jachtu morskiego

Warszawa, dnia 27 stycznia 2017 r. Poz Obwieszczenie Ministra Gospodarki morskiej i żeglugi śródlądowej 1) z dnia 21 grudnia 2016 r.

System AIS. Paweł Zalewski Instytut Inżynierii Ruchu Morskiego Akademia Morska w Szczecinie

Regulamin STS Generał Zaruski

Czartery jachtów żaglowych, motorowych, katamaranów, szkolenia żeglarskie i morskie przygody. YA HTICA HARTER YACHTICA CHARTER

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia r.

GŁOWACKI W OKOLICACH PORTU CUXHAVEN

Jachtowy Sternik Morski

ENGINEER CADET TRAINING RECORD BOOK Książka praktyk morskich dla praktykanta działu maszynowego

Regulamin praktyk studenckich na kierunku nawigacja studentów Wydziału Nawigacji i Uzbrojenia Okrętowego AMW. Zasady ogólne

LICZBA, RODZAJ I ROZMIESZCZENIE ŚRODKÓW I URZĄDZEŃ RATUNKOWYCH NA STATKACH

Warszawa, dnia 9 lipca 2015 r. Poz. 963 OBWIESZCZENIE. z dnia 8 czerwca 2015 r.

Rozporządzenie Ministra Sportu i Turystyki w sprawie uprawiania turystyki wodnej z dnia 9 kwietnia 2013 r. (Dz.U. z 2013 r. poz. 460)

ZAŚW IADCZENIE Z PRZEPROWADZENIA INSPEKCJI TECHNICZNEJ. 1. Nazwa statku 2. Rodzaj statku 3. Jednolity europejski numer identyfikacyjny (ENI)

RAMOWY PROGRAM SZKOLENIA I WYMAGANIA EGZAMINACYJNE NA POZIOMIE OPERACYJNYM W DZIALE POKŁADOWYM W ŻEGLUDZE PRZYBRZEŻNEJ

Warszawa, dnia 16 kwietnia 2013 r. Poz. 460 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPORTU I TURYSTYKI 1) z dnia 9 kwietnia 2013 r.

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 ZASADY OCENIANIA

Warszawa, dnia 7 maja 2019 r. Poz Rozporządzenie Ministra Gospodarki Morskiej i Żeglugi Śródlądowej 1) z dnia 24 kwietnia 2019 r.

W Y T Y C Z N E. Do weryfikacji z uprawnień zawodowych morskich i śródlądowych na stopnie motorowodne. Opracowano w oparciu o :

Wiadomości o jachtach morskich. Opracował: Marek Waszczuk

MIĘDZYNARODOWA KONWENCJA O BEZPIECZEŃSTWIE ŻYCIA NA MORZU, 1974 WRAZ Z PROTOKOŁEM 1988

REGULAMIN PRYWATNYCH PRAKTYK ZAWODOWYCH

Urządzenia i systemy nawigacyjne. Integracja urządzeń i systemów elektroniki morskiej.

Warszawa, dnia 16 grudnia 2013 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 26 listopada 2013 r.

Analiza dostępnych na statku informacji nawigacyjnych na podstawie m/s Nawigator XXI

KSIĄŻKA PRAKTYK MORSKICH DLA PRAKTYKANTÓW DZIAŁU MASZYNOWEGO ZGODNIE Z KONWENCJĄ STCW

Zakup czterech jachtów motorowych Nazwa zadania zgodnie z harmonogramem rzeczowo-finansowym

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia r. zmieniające rozporządzenie w sprawie wyszkolenia i kwalifikacji zawodowych marynarzy 2)

Regulamin praktyk studenckich studentów Wydziału Mechaniczno-Elektrycznego AMW. Zasady ogólne

Obowiązek rejestracji i zasady testowania nadajników sygnału niebezpieczeństwa.

Transkrypt:

Szkoła Morska w Gdyni The Gdynia Maritime School Approved by ON BOARD TRAINING RECORD BOOK FOR PROFESSIONAL SAILORS KSIĄŻKA PRAKTYK MORSKICH DLA ŻEGLARZY ZAWODOWYCH Full Name imię i nazwisko Home address adres Ezgzemplarz Nr... Copy No GDYNIA 2011 CONTENTS

A. General information / Informacje ogólne Spis treści 1. Personal History / Dane personalne... - 2 2. Shipboard service record / Wyciąg pływania... 4-9 3. Bridge watchkeeping record / Rejestr wacht na mostku....... 4-9 4. Shipboard training officer s review of training progress / Ocena postępów szkolenia przez oficerów pokładowych... - 10 5. Master s monthly inspection of Record Book / Comiesięczna kontrola Książki Praktyk przez kapitana... - 16 7. Training centre/college inspection of Record Book / Kontrola Książki Praktyk przez ośrodek szkolący... - 22 8. Ship s data / Informacja o statku... - 25 9. Mandatory Safety and Shipboard Familiarization / Obowiązkowe zaznajomienie w zakresie bezpieczeństwa - 65 oraz ze statkiem i jego urządzeniami (A,, B, C)... 10. Watchkeeping / Pełnienie wacht... - 74 11. On board training acceptance (YACHT RATING) / Zaliczenie całości praktyki (Załogant pokładowy)... - 75 12. MoY 200 Tons Mate / Kapitan żeglugi przybrzeżnej do 200gt... - 76 13. On board training acceptance (MoY 200 T Mate) / Zaliczenie całości praktyki (Kpt ż. p do 200gt.)... - 80 14. MoY 200 Tons Limited / Kapitan żeglugi małej do 200gt... - 81 15. On board training acceptance (MoY 200 T Limited) / Zaliczenie całości praktyki (Kpt ż.m do 200gt.)... - 91 16. MoY 200 Tons Unlimited / Kapitan żeglugi wielkiejj do 200gt... - 92 17. On board training acceptance (MoY 200 T Unlimited) / Zaliczenie całości praktyki (Kpt ż.w. do 200gt.)... - 98

PERSONAL HISTORY Dane osobowe 2 Photo Fotografia Full name Nazwisko i imię Home Adress Adres zamieszkania Date of Birth Data urodzenia Seaman s Registration Number Numer książeczki żeglarskiej Training centre/college SZKOŁA MORSKA W GDYNI Ośrodek szkolący UL. HRYNIEWICKIEGO 10 nazwa i adres 81-340 GDYNIA ; POLAND Shipping Companies 1. undertaking trainig and their addresses 2. Nazwy armatorów i ich adresy 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Shipping Companies 10.

undertaking trainig and their addresses cont. 11. Nazwy armatoró i ich adresy cd. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.

2. YACHT BOARD SERVICE RECORD Wyciąg pływania 4 SERVICE PERIOD YACHT NAME &TYPE OF Dates Service SIGNATURE YACHT AND REF. PORT OF Daty Okres pływania OF MASTER No REGISTRY Numer Nazw, rodzaj i port Joining Leaving m d Podpis kolejny macierzystyjachtu Zaokrętowania Wyokrętowania m.-ce dni kapitana jachtu

3. DECK WATCHKEEPING RECORD Rejestr pełnienia wachty pokładowej 5 SERVICE PERIOD YACHT NAME OF YACHT Dates Days of Service SIGNATURE REF. PORT OF Daty pełnienia wachty Ilość dni pełnienia wachty OF MASTER No REGISTRY Nr kolejny Nazwa i port From To Days Podpis jachtu macierzysty jachtu Od do Ilość dni kapitana

2. YACHT BOARD SERVICE RECORD Wyciąg pływania 6 SERVICE PERIOD YACHT NAME &TYPE OF Dates Service SIGNATURE YACHT AND REF. PORT OF Daty Okres pływania OF MASTER No REGISTRY Numer Nazw, rodzaj i port Joining Leaving m d Podpis kolejny macierzystyjachtu Zaokrętowania Wyokrętowania m.-ce dni kapitana jachtu

3. DECK WATCHKEEPING RECORD Rejestr pełnienia wachty pokładowej 7 SERVICE PERIOD YACHT NAME OF YACHT Dates Days of Service SIGNATURE REF. PORT OF Daty pełnienia wachty Ilość dni pełnienia wachty OF MASTER No REGISTRY Nr kolejny Nazwa i port From To Days Podpis jachtu macierzysty jachtu Od do Ilość dni kapitana

2. YACHT BOARD SERVICE RECORD Wyciąg pływania 8 SERVICE PERIOD YACHT NAME &TYPE OF Dates Service SIGNATURE YACHT AND REF. PORT OF Daty Okres pływania OF MASTER No REGISTRY Numer Nazw, rodzaj i port Joining Leaving m d Podpis kolejny macierzystyjachtu Zaokrętowania Wyokrętowania m.-ce dni kapitana jachtu

3. DECK WATCHKEEPING RECORD Rejestr pełnienia wachty pokładowej 9 SERVICE PERIOD YACHT NAME OF YACHT Dates Days of Service SIGNATURE REF. PORT OF Daty pełnienia wachty Ilość dni pełnienia wachty OF MASTER No REGISTRY Nr kolejny Nazwa i port From To Days Podpis jachtu macierzysty jachtu Od do Ilość dni kapitana

4. YACHTBOARD TRAINING OFFICER S REVIEW OF TRAINING PROGRESS Ocena postępów szkolenia przez oficerów jachtu 10 NAME OF YACHTBOARD Yacht COMMENTS TRAINING OFFICER SIGNATURE DATE Jacht Uwagi Nazwisko oficera szkolącego na Podpis Data jachcie

4. YACHT BOARD TRINING OFFICER S REVIEW OF TRAINING PROGRESS (cont.) Ocena postępów szkolenia przez oficerów jachtu (cd.) 11 NAME OF SHIPBOARD Yacht COMMENTS TRAINING OFFICER SIGNATURE DATE Jachtk Uwagi Nazwisko oficera szkolącego na Podpis Data jachcie

4. YACHT BOARD TRAINING OFFICER S REVIEW OF TRAINING PROGRESS Ocena postępów szkolenia przez oficerów jachtu 12 NAME OF YACHT BOARD Yacht COMMENTS TRAINING OFFICER SIGNATURE DATE Jacht Uwagi Nazwisko oficera szkolącego na Podpis Data jachcie

4. YACHT BOARD TRINING OFFICER S REVIEW OF TRAINING PROGRESS (cont.) Ocena postępów szkolenia przez oficerów jachtu (cd.) 13 NAME OF YACHT BOARD Yacht COMMENTS TRAINING OFFICER SIGNATURE DATE Jachtk Uwagi Nazwisko oficera szkolącego na Podpis Data jachcie

4. YACHT BOARD TRAINING OFFICER S REVIEW OF TRAINING PROGRESS Ocena postępów szkolenia przez oficerów jachtu 14 NAME OF YACHT BOARD Yacht COMMENTS TRAINING OFFICER SIGNATURE DATE Jacht Uwagi Nazwisko oficera szkolącego na Podpis Data jachcie

4. YACHT BOARD TRINING OFFICER S REVIEW OF TRAINING PROGRESS (cont.) Ocena postępów szkolenia przez oficerów jachtu (cd.) 15 NAME OF YACHT BOARD Yacht COMMENTS TRAINING OFFICER SIGNATURE DATE Jachtk Uwagi Nazwisko oficera szkolącego na Podpis Data jachcie

5. MASTER S MONTHLY INSPECTION OF RECORD BOOK Comiesięczna kontrola Książki Praktyk przez kapitana 16 MONTH YACHT COMMENTS MASTER S NAME MASTER S SIGNATURE DATE YACHT S OFFICIAL Miesiąc Jacht Uwagi Nazwisko kapitana Podpis kapitana Data STAMP Pieczęć jachtu 1 2 3 4 5 6 7

5. MASTER S MONTHLY INSPECTION OF RECORD BOOK (CONT.) Comiesięczna kontrola Książki Praktyk przez kapitana (cd.) 17 MONTH YACHT COMMENTS MASTER S NAME MASTER S SIGNATURE DATE YACHT S OFFICIAL Miesiąc Jacht Uwagi Nazwisko kapitana Podpis kapitana Data STAMP Pieczęć jachtu 8 9 10 11 12 13 14 15

5. MASTER S MONTHLY INSPECTION OF RECORD BOOK Comiesięczna kontrola Książki Praktyk przez kapitana 18 MONTH YACHT COMMENTS MASTER S NAME MASTER S SIGNATURE DATE YACHT S OFFICIAL Miesiąc Jacht Uwagi Nazwisko kapitana Podpis kapitana Data STAMP Pieczęć jachtu 1 2 3 4 5 6 7

5. MASTER S MONTHLY INSPECTION OF RECORD BOOK (CONT.) Comiesięczna kontrola Książki Praktyk przez kapitana (cd.) 19 MONTH YACHT COMMENTS MASTER S NAME MASTER S SIGNATURE DATE YACHT S OFFICIAL Miesiąc Jacht Uwagi Nazwisko kapitana Podpis kapitana Data STAMP Pieczęć jachtu 8 9 10 11 12 13 14 15

5. MASTER S MONTHLY INSPECTION OF RECORD BOOK Comiesięczna kontrola Książki Praktyk przez kapitana 20 MONTH YACHT COMMENTS MASTER S NAME MASTER S SIGNATURE DATE YACHT S OFFICIAL Miesiąc Jacht Uwagi Nazwisko kapitana Podpis kapitana Data STAMP Pieczęć jachtu 1 2 3 4 5 6 7

5. MASTER S MONTHLY INSPECTION OF RECORD BOOK (CONT.) Comiesięczna kontrola Książki Praktyk przez kapitana (cd.) 21 MONTH YACHT COMMENTS MASTER S NAME MASTER S SIGNATURE DATE YACHT S OFFICIAL Miesiąc Jacht Uwagi Nazwisko kapitana Podpis kapitana Data STAMP Pieczęć jachtu 8 9 10 11 12 13 14 15

7. TRAINING CENTRE (COLLEGE) INSPECTION OF RECORD BOOK Kontrola Książki Praktyk przez ośrodek szkoleniowy 22 FULL NAME OF COMMENTS INSPECTOR SIGNATURE DATE Uwagi Nazwisko i imię osoby Podpis Data sprawdzającej 23

7. TRAINING CENTRE (COLLEGE) INSPECTION OF RECORD BOOK Kontrola Książki Praktyk przez ośrodek szkoleniowy FULL NAME OF COMMENTS INSPECTOR SIGNATURE DATE Uwagi Nazwisko i imię osoby Podpis Data sprawdzającej 7. TRAINING CENTRE (COLLEGE) INSPECTION OF RECORD BOOK 24

Kontrola Książki Praktyk przez ośrodek szkoleniowy FULL NAME OF COMMENTS INSPECTOR SIGNATURE DATE Uwagi Nazwisko i imię osoby Podpis Data sprawdzającej

YACHT S DATA Informacja o jachcie 25 YACHT REFERENCE NO. Numer kolejny statku YACHT S NAME MY,SY CALL SIGN Nazwa statku Sygnał wywoławczy./ 1. General 1. Dane ogólne Gross tonnage tonaż brutto Net tonnage tonaż netto Lenght O.A. całkowita długość Breadth szerokość Depth wysokość Summer draught zanurzenie letnie Summer freeboard wolna burta Deadweight nośność Light displacement wyporność statku pustego Total ballast capacity pojemność całkowita przestrzeni balastowch t 2. Engine 2. Silnik główny Type of main engine rodzaj silnika głównego Types of boiler rodzaj kotła Type of fuel rodzaj paliwa Daily consumption dzienne zużycie Bunker capacity pojemność zbiorników paliwowych Shaft power moc na wale Propellers pędniki kw Service speed prędkość eksploatacyjna Service r.p.m. ilość obrotów/min przy prędkości eksploatacyjnej 3. Anchors Type and weight 3. Kotwice Typ i masa Port lewa kotwica Starboard prawa kotwica Spare kotwica zapasowa Other inne kotwice Cable size Srednica łańcucha Length długość łańcucha Type of windlass rodzaj windy kotwicznej or capstans lub kabestanów 4. Moorings Size 4. Systemy cumowania Średnica Natural fibre liny włókienne naturalne Syntetic fibre liny włókienne syntetyczne Wires liny stalowe Towing wire lina holownicza Type of mooring winches rodzaj wind cumowniczych

YACHT S DATA (cont.) Informacja o jachcie (cd.) 26 5. Cargo gear. No and SWL 5. Urządzenia przeładunkowe ilość i DOR Derricks bomy Cranes dźwigi Winches windy Other equipment inne urządzenia 6. Nav. equipment. Type 6. Wyposażenie nawigacyjne typ Magnetic compasses kompasy magnetyczne Gyrocompass żyrokompas Log log Radars radary ARPA ARPA Echo sunder echosonda Autopilot autopilot GPS GPS Loran Loran Decca Decca RDF Radionamiernik ECDIS ECDIS Other electronic inne elektroniczne nav. Equipment urządzenia nawigacyjne 7. Communication equipment. Type 7. Urządzenia łączności typ SATCOM SATCOM VHF UKF NAVTEX NAVTEX GMDSS GMDSS EPIRB EPIRB SART SART 8. Safety equipment. No and capacity 8. Sprzęt ratunkowy ilość i pojemność Life boats łodzie ratunkowe Liferats tratwy ratunkowe Rescue boats łodzie ratownicze Davits (type) żurawiki (typ) Lifebuoys (No) koła ratunkowe (ilość) 9. Fire extinguishers. No and capacity 9. Gaśnice ilość i pojemność Soda/acid zasadowo/kwasowe Foam pianowe Dry powder proszkowe CO 2 CO 2 Other inne 10. Fire hoses 10. (No and size) 11. Breathing apparatus 11. (No and type) Węże p.poż. (ilość i średnica) Aparaty oddechowe (ilość i rodzaj) YACHT S DATA 27

Informacja o jachcie YACHT REFERENCE NO. Numer kolejny statku YACHT S NAME MY,SY CALL SIGN Nazwa statku Sygnał wywoławczy./ 1. General 1. Dane ogólne Gross tonnage tonaż brutto Net tonnage tonaż netto Lenght O.A. całkowita długość Breadth szerokość Depth wysokość Summer draught zanurzenie letnie Summer freeboard wolna burta Deadweight nośność Light displacement wyporność statku pustego Total ballast capacity pojemność całkowita przestrzeni balastowch t 2. Engine 2. Silnik główny Type of main engine rodzaj silnika głównego Types of boiler rodzaj kotła Type of fuel rodzaj paliwa Daily consumption dzienne zużycie Bunker capacity pojemność zbiorników paliwowych Shaft power moc na wale Propellers pędniki kw Service speed prędkość eksploatacyjna Service r.p.m. ilość obrotów/min przy prędkości eksploatacyjnej 3. Anchors Type and weight 3. Kotwice Typ i masa Port lewa kotwica Starboard prawa kotwica Spare kotwica zapasowa Other inne kotwice Cable size Srednica łańcucha Length długość łańcucha Type of windlass rodzaj windy kotwicznej or capstans lub kabestanów 4. Moorings Size 4. Systemy cumowania Średnica Natural fibre liny włókienne naturalne Syntetic fibre liny włókienne syntetyczne Wires liny stalowe Towing wire lina holownicza Type of mooring winches rodzaj wind cumowniczych

YACHT S DATA (cont.) Informacja o jachcie (cd.) 28 5. Cargo gear. No and SWL 5. Urządzenia przeładunkowe ilość i DOR Derricks bomy Cranes dźwigi Winches windy Other equipment inne urządzenia 6. Nav. equipment. Type 6. Wyposażenie nawigacyjne typ Magnetic compasses kompasy magnetyczne Gyrocompass żyrokompas Log log Radars radary ARPA ARPA Echo sunder echosonda Autopilot autopilot GPS GPS Loran Loran Decca Decca RDF Radionamiernik ECDIS ECDIS Other electronic inne elektroniczne nav. Equipment urządzenia nawigacyjne 7. Communication equipment. Type 7. Urządzenia łączności typ SATCOM SATCOM VHF UKF NAVTEX NAVTEX GMDSS GMDSS EPIRB EPIRB SART SART 8. Safety equipment. No and capacity 8. Sprzęt ratunkowy ilość i pojemność Life boats łodzie ratunkowe Liferats tratwy ratunkowe Rescue boats łodzie ratownicze Davits (type) żurawiki (typ) Lifebuoys (No) koła ratunkowe (ilość) 9. Fire extinguishers. No and capacity 9. Gaśnice ilość i pojemność Soda/acid zasadowo/kwasowe Foam pianowe Dry powder proszkowe CO 2 CO 2 Other inne 10. Fire hoses 10. (No and size) 11. Breathing apparatus 11. (No and type) Węże p.poż. (ilość i średnica) Aparaty oddechowe (ilość i rodzaj) YACHT S DATA 29

Informacja o jachcie YACHT REFERENCE NO. Numer kolejny statku YACHT S NAME MY,SY CALL SIGN Nazwa statku Sygnał wywoławczy./ 1. General 1. Dane ogólne Gross tonnage tonaż brutto Net tonnage tonaż netto Lenght O.A. całkowita długość Breadth szerokość Depth wysokość Summer draught zanurzenie letnie Summer freeboard wolna burta Deadweight nośność Light displacement wyporność statku pustego Total ballast capacity pojemność całkowita przestrzeni balastowch t 2. Engine 2. Silnik główny Type of main engine rodzaj silnika głównego Types of boiler rodzaj kotła Type of fuel rodzaj paliwa Daily consumption dzienne zużycie Bunker capacity pojemność zbiorników paliwowych Shaft power moc na wale Propellers pędniki kw Service speed prędkość eksploatacyjna Service r.p.m. ilość obrotów/min przy prędkości eksploatacyjnej 3. Anchors Type and weight 3. Kotwice Typ i masa Port lewa kotwica Starboard prawa kotwica Spare kotwica zapasowa Other inne kotwice Cable size Srednica łańcucha Length długość łańcucha Type of windlass rodzaj windy kotwicznej or capstans lub kabestanów 4. Moorings Size 4. Systemy cumowania Średnica Natural fibre liny włókienne naturalne Syntetic fibre liny włókienne syntetyczne Wires liny stalowe Towing wire lina holownicza Type of mooring winches rodzaj wind cumowniczych

YACHT S DATA (cont.) Informacja o jachcie (cd.) 30 5. Cargo gear. No and SWL 5. Urządzenia przeładunkowe ilość i DOR Derricks bomy Cranes dźwigi Winches windy Other equipment inne urządzenia 6. Nav. equipment. Type 6. Wyposażenie nawigacyjne typ Magnetic compasses kompasy magnetyczne Gyrocompass żyrokompas Log log Radars radary ARPA ARPA Echo sunder echosonda Autopilot autopilot GPS GPS Loran Loran Decca Decca RDF Radionamiernik ECDIS ECDIS Other electronic inne elektroniczne nav. Equipment urządzenia nawigacyjne 7. Communication equipment. Type 7. Urządzenia łączności typ SATCOM SATCOM VHF UKF NAVTEX NAVTEX GMDSS GMDSS EPIRB EPIRB SART SART 8. Safety equipment. No and capacity 8. Sprzęt ratunkowy ilość i pojemność Life boats łodzie ratunkowe Liferats tratwy ratunkowe Rescue boats łodzie ratownicze Davits (type) żurawiki (typ) Lifebuoys (No) koła ratunkowe (ilość) 9. Fire extinguishers. No and capacity 9. Gaśnice ilość i pojemność Soda/acid zasadowo/kwasowe Foam pianowe Dry powder proszkowe CO 2 CO 2 Other inne 10. Fire hoses 10. (No and size) 11. Breathing apparatus 11. (No and type) Węże p.poż. (ilość i średnica) Aparaty oddechowe (ilość i rodzaj) YACHT S DATA 31

Informacja o jachcie YACHT REFERENCE NO. Numer kolejny statku YACHT S NAME MY,SY CALL SIGN Nazwa statku Sygnał wywoławczy./ 1. General 1. Dane ogólne Gross tonnage tonaż brutto Net tonnage tonaż netto Lenght O.A. całkowita długość Breadth szerokość Depth wysokość Summer draught zanurzenie letnie Summer freeboard wolna burta Deadweight nośność Light displacement wyporność statku pustego Total ballast capacity pojemność całkowita przestrzeni balastowch t 2. Engine 2. Silnik główny Type of main engine rodzaj silnika głównego Types of boiler rodzaj kotła Type of fuel rodzaj paliwa Daily consumption dzienne zużycie Bunker capacity pojemność zbiorników paliwowych Shaft power moc na wale Propellers pędniki kw Service speed prędkość eksploatacyjna Service r.p.m. ilość obrotów/min przy prędkości eksploatacyjnej 3. Anchors Type and weight 3. Kotwice Typ i masa Port lewa kotwica Starboard prawa kotwica Spare kotwica zapasowa Other inne kotwice Cable size Srednica łańcucha Length długość łańcucha Type of windlass rodzaj windy kotwicznej or capstans lub kabestanów 4. Moorings Size 4. Systemy cumowania Średnica Natural fibre liny włókienne naturalne Syntetic fibre liny włókienne syntetyczne Wires liny stalowe Towing wire lina holownicza Type of mooring winches rodzaj wind cumowniczych

YACHT S DATA (cont.) Informacja o jachcie (cd.) 32 5. Cargo gear. No and SWL 5. Urządzenia przeładunkowe ilość i DOR Derricks bomy Cranes dźwigi Winches windy Other equipment inne urządzenia 6. Nav. equipment. Type 6. Wyposażenie nawigacyjne typ Magnetic compasses kompasy magnetyczne Gyrocompass żyrokompas Log log Radars radary ARPA ARPA Echo sunder echosonda Autopilot autopilot GPS GPS Loran Loran Decca Decca RDF Radionamiernik ECDIS ECDIS Other electronic inne elektroniczne nav. Equipment urządzenia nawigacyjne 7. Communication equipment. Type 7. Urządzenia łączności typ SATCOM SATCOM VHF UKF NAVTEX NAVTEX GMDSS GMDSS EPIRB EPIRB SART SART 8. Safety equipment. No and capacity 8. Sprzęt ratunkowy ilość i pojemność Life boats łodzie ratunkowe Liferats tratwy ratunkowe Rescue boats łodzie ratownicze Davits (type) żurawiki (typ) Lifebuoys (No) koła ratunkowe (ilość) 9. Fire extinguishers. No and capacity 9. Gaśnice ilość i pojemność Soda/acid zasadowo/kwasowe Foam pianowe Dry powder proszkowe CO 2 CO 2 Other inne 10. Fire hoses 10. (No and size) 11. Breathing apparatus 11. (No and type) Węże p.poż. (ilość i średnica) Aparaty oddechowe (ilość i rodzaj) YACHT S DATA 33

Informacja o jachcie YACHT REFERENCE NO. Numer kolejny statku YACHT S NAME MY,SY CALL SIGN Nazwa statku Sygnał wywoławczy./ 1. General 1. Dane ogólne Gross tonnage tonaż brutto Net tonnage tonaż netto Lenght O.A. całkowita długość Breadth szerokość Depth wysokość Summer draught zanurzenie letnie Summer freeboard wolna burta Deadweight nośność Light displacement wyporność statku pustego Total ballast capacity pojemność całkowita przestrzeni balastowch t 2. Engine 2. Silnik główny Type of main engine rodzaj silnika głównego Types of boiler rodzaj kotła Type of fuel rodzaj paliwa Daily consumption dzienne zużycie Bunker capacity pojemność zbiorników paliwowych Shaft power moc na wale Propellers pędniki kw Service speed prędkość eksploatacyjna Service r.p.m. ilość obrotów/min przy prędkości eksploatacyjnej 3. Anchors Type and weight 3. Kotwice Typ i masa Port lewa kotwica Starboard prawa kotwica Spare kotwica zapasowa Other inne kotwice Cable size Srednica łańcucha Length długość łańcucha Type of windlass rodzaj windy kotwicznej or capstans lub kabestanów 4. Moorings Size 4. Systemy cumowania Średnica Natural fibre liny włókienne naturalne Syntetic fibre liny włókienne syntetyczne Wires liny stalowe Towing wire lina holownicza Type of mooring winches rodzaj wind cumowniczych

YACHT S DATA (cont.) Informacja o jachcie (cd.) 34 5. Cargo gear. No and SWL 5. Urządzenia przeładunkowe ilość i DOR Derricks bomy Cranes dźwigi Winches windy Other equipment inne urządzenia 6. Nav. equipment. Type 6. Wyposażenie nawigacyjne typ Magnetic compasses kompasy magnetyczne Gyrocompass żyrokompas Log log Radars radary ARPA ARPA Echo sunder echosonda Autopilot autopilot GPS GPS Loran Loran Decca Decca RDF Radionamiernik ECDIS ECDIS Other electronic inne elektroniczne nav. Equipment urządzenia nawigacyjne 7. Communication equipment. Type 7. Urządzenia łączności typ SATCOM SATCOM VHF UKF NAVTEX NAVTEX GMDSS GMDSS EPIRB EPIRB SART SART 8. Safety equipment. No and capacity 8. Sprzęt ratunkowy ilość i pojemność Life boats łodzie ratunkowe Liferats tratwy ratunkowe Rescue boats łodzie ratownicze Davits (type) żurawiki (typ) Lifebuoys (No) koła ratunkowe (ilość) 9. Fire extinguishers. No and capacity 9. Gaśnice ilość i pojemność Soda/acid zasadowo/kwasowe Foam pianowe Dry powder proszkowe CO 2 CO 2 Other inne 10. Fire hoses 10. (No and size) 11. Breathing apparatus 11. (No and type) Węże p.poż. (ilość i średnica) Aparaty oddechowe (ilość i rodzaj) YACHT S DATA 35

Informacja o jachcie YACHT REFERENCE NO. Numer kolejny statku YACHT S NAME MY,SY CALL SIGN Nazwa statku Sygnał wywoławczy./ 1. General 1. Dane ogólne Gross tonnage tonaż brutto Net tonnage tonaż netto Lenght O.A. całkowita długość Breadth szerokość Depth wysokość Summer draught zanurzenie letnie Summer freeboard wolna burta Deadweight nośność Light displacement wyporność statku pustego Total ballast capacity pojemność całkowita przestrzeni balastowch t 2. Engine 2. Silnik główny Type of main engine rodzaj silnika głównego Types of boiler rodzaj kotła Type of fuel rodzaj paliwa Daily consumption dzienne zużycie Bunker capacity pojemność zbiorników paliwowych Shaft power moc na wale Propellers pędniki kw Service speed prędkość eksploatacyjna Service r.p.m. ilość obrotów/min przy prędkości eksploatacyjnej 3. Anchors Type and weight 3. Kotwice Typ i masa Port lewa kotwica Starboard prawa kotwica Spare kotwica zapasowa Other inne kotwice Cable size Srednica łańcucha Length długość łańcucha Type of windlass rodzaj windy kotwicznej or capstans lub kabestanów 4. Moorings Size 4. Systemy cumowania Średnica Natural fibre liny włókienne naturalne Syntetic fibre liny włókienne syntetyczne Wires liny stalowe Towing wire lina holownicza Type of mooring winches rodzaj wind cumowniczych

YACHT S DATA (cont.) Informacja o jachcie (cd.) 36 5. Cargo gear. No and SWL 5. Urządzenia przeładunkowe ilość i DOR Derricks bomy Cranes dźwigi Winches windy Other equipment inne urządzenia 6. Nav. equipment. Type 6. Wyposażenie nawigacyjne typ Magnetic compasses kompasy magnetyczne Gyrocompass żyrokompas Log log Radars radary ARPA ARPA Echo sunder echosonda Autopilot autopilot GPS GPS Loran Loran Decca Decca RDF Radionamiernik ECDIS ECDIS Other electronic inne elektroniczne nav. Equipment urządzenia nawigacyjne 7. Communication equipment. Type 7. Urządzenia łączności typ SATCOM SATCOM VHF UKF NAVTEX NAVTEX GMDSS GMDSS EPIRB EPIRB SART SART 8. Safety equipment. No and capacity 8. Sprzęt ratunkowy ilość i pojemność Life boats łodzie ratunkowe Liferats tratwy ratunkowe Rescue boats łodzie ratownicze Davits (type) żurawiki (typ) Lifebuoys (No) koła ratunkowe (ilość) 9. Fire extinguishers. No and capacity 9. Gaśnice ilość i pojemność Soda/acid zasadowo/kwasowe Foam pianowe Dry powder proszkowe CO 2 CO 2 Other inne 10. Fire hoses 10. (No and size) 11. Breathing apparatus 11. (No and type) Węże p.poż. (ilość i średnica) Aparaty oddechowe (ilość i rodzaj) YACHT S DATA 37

Informacja o jachcie YACHT REFERENCE NO. Numer kolejny statku YACHT S NAME MY,SY CALL SIGN Nazwa statku Sygnał wywoławczy./ 1. General 1. Dane ogólne Gross tonnage tonaż brutto Net tonnage tonaż netto Lenght O.A. całkowita długość Breadth szerokość Depth wysokość Summer draught zanurzenie letnie Summer freeboard wolna burta Deadweight nośność Light displacement wyporność statku pustego Total ballast capacity pojemność całkowita przestrzeni balastowch t 2. Engine 2. Silnik główny Type of main engine rodzaj silnika głównego Types of boiler rodzaj kotła Type of fuel rodzaj paliwa Daily consumption dzienne zużycie Bunker capacity pojemność zbiorników paliwowych Shaft power moc na wale Propellers pędniki kw Service speed prędkość eksploatacyjna Service r.p.m. ilość obrotów/min przy prędkości eksploatacyjnej 3. Anchors Type and weight 3. Kotwice Typ i masa Port lewa kotwica Starboard prawa kotwica Spare kotwica zapasowa Other inne kotwice Cable size Srednica łańcucha Length długość łańcucha Type of windlass rodzaj windy kotwicznej or capstans lub kabestanów 4. Moorings Size 4. Systemy cumowania Średnica Natural fibre liny włókienne naturalne Syntetic fibre liny włókienne syntetyczne Wires liny stalowe Towing wire lina holownicza Type of mooring winches rodzaj wind cumowniczych

YACHT S DATA (cont.) Informacja o jachcie (cd.) 38 5. Cargo gear. No and SWL 5. Urządzenia przeładunkowe ilość i DOR Derricks bomy Cranes dźwigi Winches windy Other equipment inne urządzenia 6. Nav. equipment. Type 6. Wyposażenie nawigacyjne typ Magnetic compasses kompasy magnetyczne Gyrocompass żyrokompas Log log Radars radary ARPA ARPA Echo sunder echosonda Autopilot autopilot GPS GPS Loran Loran Decca Decca RDF Radionamiernik ECDIS ECDIS Other electronic inne elektroniczne nav. Equipment urządzenia nawigacyjne 7. Communication equipment. Type 7. Urządzenia łączności typ SATCOM SATCOM VHF UKF NAVTEX NAVTEX GMDSS GMDSS EPIRB EPIRB SART SART 8. Safety equipment. No and capacity 8. Sprzęt ratunkowy ilość i pojemność Life boats łodzie ratunkowe Liferats tratwy ratunkowe Rescue boats łodzie ratownicze Davits (type) żurawiki (typ) Lifebuoys (No) koła ratunkowe (ilość) 9. Fire extinguishers. No and capacity 9. Gaśnice ilość i pojemność Soda/acid zasadowo/kwasowe Foam pianowe Dry powder proszkowe CO 2 CO 2 Other inne 10. Fire hoses 10. (No and size) 11. Breathing apparatus 11. (No and type) Węże p.poż. (ilość i średnica) Aparaty oddechowe (ilość i rodzaj) YACHT S DATA 39

Informacja o jachcie YACHT REFERENCE NO. Numer kolejny statku YACHT S NAME MY,SY CALL SIGN Nazwa statku Sygnał wywoławczy./ 1. General 1. Dane ogólne Gross tonnage tonaż brutto Net tonnage tonaż netto Lenght O.A. całkowita długość Breadth szerokość Depth wysokość Summer draught zanurzenie letnie Summer freeboard wolna burta Deadweight nośność Light displacement wyporność statku pustego Total ballast capacity pojemność całkowita przestrzeni balastowch t 2. Engine 2. Silnik główny Type of main engine rodzaj silnika głównego Types of boiler rodzaj kotła Type of fuel rodzaj paliwa Daily consumption dzienne zużycie Bunker capacity pojemność zbiorników paliwowych Shaft power moc na wale Propellers pędniki kw Service speed prędkość eksploatacyjna Service r.p.m. ilość obrotów/min przy prędkości eksploatacyjnej 3. Anchors Type and weight 3. Kotwice Typ i masa Port lewa kotwica Starboard prawa kotwica Spare kotwica zapasowa Other inne kotwice Cable size Srednica łańcucha Length długość łańcucha Type of windlass rodzaj windy kotwicznej or capstans lub kabestanów 4. Moorings Size 4. Systemy cumowania Średnica Natural fibre liny włókienne naturalne Syntetic fibre liny włókienne syntetyczne Wires liny stalowe Towing wire lina holownicza Type of mooring winches rodzaj wind cumowniczych

YACHT S DATA (cont.) Informacja o jachcie (cd.) 40 5. Cargo gear. No and SWL 5. Urządzenia przeładunkowe ilość i DOR Derricks bomy Cranes dźwigi Winches windy Other equipment inne urządzenia 6. Nav. equipment. Type 6. Wyposażenie nawigacyjne typ Magnetic compasses kompasy magnetyczne Gyrocompass żyrokompas Log log Radars radary ARPA ARPA Echo sunder echosonda Autopilot autopilot GPS GPS Loran Loran Decca Decca RDF Radionamiernik ECDIS ECDIS Other electronic inne elektroniczne nav. Equipment urządzenia nawigacyjne 7. Communication equipment. Type 7. Urządzenia łączności typ SATCOM SATCOM VHF UKF NAVTEX NAVTEX GMDSS GMDSS EPIRB EPIRB SART SART 8. Safety equipment. No and capacity 8. Sprzęt ratunkowy ilość i pojemność Life boats łodzie ratunkowe Liferats tratwy ratunkowe Rescue boats łodzie ratownicze Davits (type) żurawiki (typ) Lifebuoys (No) koła ratunkowe (ilość) 9. Fire extinguishers. No and capacity 9. Gaśnice ilość i pojemność Soda/acid zasadowo/kwasowe Foam pianowe Dry powder proszkowe CO 2 CO 2 Other inne 10. Fire hoses 10. (No and size) 11. Breathing apparatus 11. (No and type) Węże p.poż. (ilość i średnica) Aparaty oddechowe (ilość i rodzaj) YACHT S DATA 41

Informacja o jachcie YACHT REFERENCE NO. Numer kolejny statku YACHT S NAME MY,SY CALL SIGN Nazwa statku Sygnał wywoławczy./ 1. General 1. Dane ogólne Gross tonnage tonaż brutto Net tonnage tonaż netto Lenght O.A. całkowita długość Breadth szerokość Depth wysokość Summer draught zanurzenie letnie Summer freeboard wolna burta Deadweight nośność Light displacement wyporność statku pustego Total ballast capacity pojemność całkowita przestrzeni balastowch t 2. Engine 2. Silnik główny Type of main engine rodzaj silnika głównego Types of boiler rodzaj kotła Type of fuel rodzaj paliwa Daily consumption dzienne zużycie Bunker capacity pojemność zbiorników paliwowych Shaft power moc na wale Propellers pędniki kw Service speed prędkość eksploatacyjna Service r.p.m. ilość obrotów/min przy prędkości eksploatacyjnej 3. Anchors Type and weight 3. Kotwice Typ i masa Port lewa kotwica Starboard prawa kotwica Spare kotwica zapasowa Other inne kotwice Cable size Srednica łańcucha Length długość łańcucha Type of windlass rodzaj windy kotwicznej or capstans lub kabestanów 4. Moorings Size 4. Systemy cumowania Średnica Natural fibre liny włókienne naturalne Syntetic fibre liny włókienne syntetyczne Wires liny stalowe Towing wire lina holownicza Type of mooring winches rodzaj wind cumowniczych

YACHT S DATA (cont.) Informacja o jachcie (cd.) 42 5. Cargo gear. No and SWL 5. Urządzenia przeładunkowe ilość i DOR Derricks bomy Cranes dźwigi Winches windy Other equipment inne urządzenia 6. Nav. equipment. Type 6. Wyposażenie nawigacyjne typ Magnetic compasses kompasy magnetyczne Gyrocompass żyrokompas Log log Radars radary ARPA ARPA Echo sunder echosonda Autopilot autopilot GPS GPS Loran Loran Decca Decca RDF Radionamiernik ECDIS ECDIS Other electronic inne elektroniczne nav. Equipment urządzenia nawigacyjne 7. Communication equipment. Type 7. Urządzenia łączności typ SATCOM SATCOM VHF UKF NAVTEX NAVTEX GMDSS GMDSS EPIRB EPIRB SART SART 8. Safety equipment. No and capacity 8. Sprzęt ratunkowy ilość i pojemność Life boats łodzie ratunkowe Liferats tratwy ratunkowe Rescue boats łodzie ratownicze Davits (type) żurawiki (typ) Lifebuoys (No) koła ratunkowe (ilość) 9. Fire extinguishers. No and capacity 9. Gaśnice ilość i pojemność Soda/acid zasadowo/kwasowe Foam pianowe Dry powder proszkowe CO 2 CO 2 Other inne 10. Fire hoses 10. (No and size) 11. Breathing apparatus 11. (No and type) Węże p.poż. (ilość i średnica) Aparaty oddechowe (ilość i rodzaj) YACHT S DATA 43

Informacja o jachcie YACHT REFERENCE NO. Numer kolejny statku YACHT S NAME MY,SY CALL SIGN Nazwa statku Sygnał wywoławczy./ 1. General 1. Dane ogólne Gross tonnage tonaż brutto Net tonnage tonaż netto Lenght O.A. całkowita długość Breadth szerokość Depth wysokość Summer draught zanurzenie letnie Summer freeboard wolna burta Deadweight nośność Light displacement wyporność statku pustego Total ballast capacity pojemność całkowita przestrzeni balastowch t 2. Engine 2. Silnik główny Type of main engine rodzaj silnika głównego Types of boiler rodzaj kotła Type of fuel rodzaj paliwa Daily consumption dzienne zużycie Bunker capacity pojemność zbiorników paliwowych Shaft power moc na wale Propellers pędniki kw Service speed prędkość eksploatacyjna Service r.p.m. ilość obrotów/min przy prędkości eksploatacyjnej 3. Anchors Type and weight 3. Kotwice Typ i masa Port lewa kotwica Starboard prawa kotwica Spare kotwica zapasowa Other inne kotwice Cable size Srednica łańcucha Length długość łańcucha Type of windlass rodzaj windy kotwicznej or capstans lub kabestanów 4. Moorings Size 4. Systemy cumowania Średnica Natural fibre liny włókienne naturalne Syntetic fibre liny włókienne syntetyczne Wires liny stalowe Towing wire lina holownicza Type of mooring winches rodzaj wind cumowniczych

YACHT S DATA (cont.) Informacja o jachcie (cd.) 44 5. Cargo gear. No and SWL 5. Urządzenia przeładunkowe ilość i DOR Derricks bomy Cranes dźwigi Winches windy Other equipment inne urządzenia 6. Nav. equipment. Type 6. Wyposażenie nawigacyjne typ Magnetic compasses kompasy magnetyczne Gyrocompass żyrokompas Log log Radars radary ARPA ARPA Echo sunder echosonda Autopilot autopilot GPS GPS Loran Loran Decca Decca RDF Radionamiernik ECDIS ECDIS Other electronic inne elektroniczne nav. Equipment urządzenia nawigacyjne 7. Communication equipment. Type 7. Urządzenia łączności typ SATCOM SATCOM VHF UKF NAVTEX NAVTEX GMDSS GMDSS EPIRB EPIRB SART SART 8. Safety equipment. No and capacity 8. Sprzęt ratunkowy ilość i pojemność Life boats łodzie ratunkowe Liferats tratwy ratunkowe Rescue boats łodzie ratownicze Davits (type) żurawiki (typ) Lifebuoys (No) koła ratunkowe (ilość) 9. Fire extinguishers. No and capacity 9. Gaśnice ilość i pojemność Soda/acid zasadowo/kwasowe Foam pianowe Dry powder proszkowe CO 2 CO 2 Other inne 10. Fire hoses 10. (No and size) 11. Breathing apparatus 11. (No and type) Węże p.poż. (ilość i średnica) Aparaty oddechowe (ilość i rodzaj) YACHT S DATA 45

Informacja o jachcie YACHT REFERENCE NO. Numer kolejny statku YACHT S NAME MY,SY CALL SIGN Nazwa statku Sygnał wywoławczy./ 1. General 1. Dane ogólne Gross tonnage tonaż brutto Net tonnage tonaż netto Lenght O.A. całkowita długość Breadth szerokość Depth wysokość Summer draught zanurzenie letnie Summer freeboard wolna burta Deadweight nośność Light displacement wyporność statku pustego Total ballast capacity pojemność całkowita przestrzeni balastowch t 2. Engine 2. Silnik główny Type of main engine rodzaj silnika głównego Types of boiler rodzaj kotła Type of fuel rodzaj paliwa Daily consumption dzienne zużycie Bunker capacity pojemność zbiorników paliwowych Shaft power moc na wale Propellers pędniki kw Service speed prędkość eksploatacyjna Service r.p.m. ilość obrotów/min przy prędkości eksploatacyjnej 3. Anchors Type and weight 3. Kotwice Typ i masa Port lewa kotwica Starboard prawa kotwica Spare kotwica zapasowa Other inne kotwice Cable size Srednica łańcucha Length długość łańcucha Type of windlass rodzaj windy kotwicznej or capstans lub kabestanów 4. Moorings Size 4. Systemy cumowania Średnica Natural fibre liny włókienne naturalne Syntetic fibre liny włókienne syntetyczne Wires liny stalowe Towing wire lina holownicza Type of mooring winches rodzaj wind cumowniczych

YACHT S DATA (cont.) Informacja o jachcie (cd.) 46 5. Cargo gear. No and SWL 5. Urządzenia przeładunkowe ilość i DOR Derricks bomy Cranes dźwigi Winches windy Other equipment inne urządzenia 6. Nav. equipment. Type 6. Wyposażenie nawigacyjne typ Magnetic compasses kompasy magnetyczne Gyrocompass żyrokompas Log log Radars radary ARPA ARPA Echo sunder echosonda Autopilot autopilot GPS GPS Loran Loran Decca Decca RDF Radionamiernik ECDIS ECDIS Other electronic inne elektroniczne nav. Equipment urządzenia nawigacyjne 7. Communication equipment. Type 7. Urządzenia łączności typ SATCOM SATCOM VHF UKF NAVTEX NAVTEX GMDSS GMDSS EPIRB EPIRB SART SART 8. Safety equipment. No and capacity 8. Sprzęt ratunkowy ilość i pojemność Life boats łodzie ratunkowe Liferats tratwy ratunkowe Rescue boats łodzie ratownicze Davits (type) żurawiki (typ) Lifebuoys (No) koła ratunkowe (ilość) 9. Fire extinguishers. No and capacity 9. Gaśnice ilość i pojemność Soda/acid zasadowo/kwasowe Foam pianowe Dry powder proszkowe CO 2 CO 2 Other inne 10. Fire hoses 10. (No and size) 11. Breathing apparatus 11. (No and type) Węże p.poż. (ilość i średnica) Aparaty oddechowe (ilość i rodzaj) YACHT S DATA 47

Informacja o jachcie YACHT REFERENCE NO. Numer kolejny statku YACHT S NAME MY,SY CALL SIGN Nazwa statku Sygnał wywoławczy./ 1. General 1. Dane ogólne Gross tonnage tonaż brutto Net tonnage tonaż netto Lenght O.A. całkowita długość Breadth szerokość Depth wysokość Summer draught zanurzenie letnie Summer freeboard wolna burta Deadweight nośność Light displacement wyporność statku pustego Total ballast capacity pojemność całkowita przestrzeni balastowch t 2. Engine 2. Silnik główny Type of main engine rodzaj silnika głównego Types of boiler rodzaj kotła Type of fuel rodzaj paliwa Daily consumption dzienne zużycie Bunker capacity pojemność zbiorników paliwowych Shaft power moc na wale Propellers pędniki kw Service speed prędkość eksploatacyjna Service r.p.m. ilość obrotów/min przy prędkości eksploatacyjnej 3. Anchors Type and weight 3. Kotwice Typ i masa Port lewa kotwica Starboard prawa kotwica Spare kotwica zapasowa Other inne kotwice Cable size Srednica łańcucha Length długość łańcucha Type of windlass rodzaj windy kotwicznej or capstans lub kabestanów 4. Moorings Size 4. Systemy cumowania Średnica Natural fibre liny włókienne naturalne Syntetic fibre liny włókienne syntetyczne Wires liny stalowe Towing wire lina holownicza Type of mooring winches rodzaj wind cumowniczych

YACHT S DATA (cont.) Informacja o jachcie (cd.) 48 5. Cargo gear. No and SWL 5. Urządzenia przeładunkowe ilość i DOR Derricks bomy Cranes dźwigi Winches windy Other equipment inne urządzenia 6. Nav. equipment. Type 6. Wyposażenie nawigacyjne typ Magnetic compasses kompasy magnetyczne Gyrocompass żyrokompas Log log Radars radary ARPA ARPA Echo sunder echosonda Autopilot autopilot GPS GPS Loran Loran Decca Decca RDF Radionamiernik ECDIS ECDIS Other electronic inne elektroniczne nav. Equipment urządzenia nawigacyjne 7. Communication equipment. Type 7. Urządzenia łączności typ SATCOM SATCOM VHF UKF NAVTEX NAVTEX GMDSS GMDSS EPIRB EPIRB SART SART 8. Safety equipment. No and capacity 8. Sprzęt ratunkowy ilość i pojemność Life boats łodzie ratunkowe Liferats tratwy ratunkowe Rescue boats łodzie ratownicze Davits (type) żurawiki (typ) Lifebuoys (No) koła ratunkowe (ilość) 9. Fire extinguishers. No and capacity 9. Gaśnice ilość i pojemność Soda/acid zasadowo/kwasowe Foam pianowe Dry powder proszkowe CO 2 CO 2 Other inne 10. Fire hoses 10. (No and size) 11. Breathing apparatus 11. (No and type) Węże p.poż. (ilość i średnica) Aparaty oddechowe (ilość i rodzaj) YACHT S DATA 49

Informacja o jachcie YACHT REFERENCE NO. Numer kolejny statku YACHT S NAME MY,SY CALL SIGN Nazwa statku Sygnał wywoławczy./ 1. General 1. Dane ogólne Gross tonnage tonaż brutto Net tonnage tonaż netto Lenght O.A. całkowita długość Breadth szerokość Depth wysokość Summer draught zanurzenie letnie Summer freeboard wolna burta Deadweight nośność Light displacement wyporność statku pustego Total ballast capacity pojemność całkowita przestrzeni balastowch t 2. Engine 2. Silnik główny Type of main engine rodzaj silnika głównego Types of boiler rodzaj kotła Type of fuel rodzaj paliwa Daily consumption dzienne zużycie Bunker capacity pojemność zbiorników paliwowych Shaft power moc na wale Propellers pędniki kw Service speed prędkość eksploatacyjna Service r.p.m. ilość obrotów/min przy prędkości eksploatacyjnej 3. Anchors Type and weight 3. Kotwice Typ i masa Port lewa kotwica Starboard prawa kotwica Spare kotwica zapasowa Other inne kotwice Cable size Srednica łańcucha Length długość łańcucha Type of windlass rodzaj windy kotwicznej or capstans lub kabestanów 4. Moorings Size 4. Systemy cumowania Średnica Natural fibre liny włókienne naturalne Syntetic fibre liny włókienne syntetyczne Wires liny stalowe Towing wire lina holownicza Type of mooring winches rodzaj wind cumowniczych

YACHT S DATA (cont.) Informacja o jachcie (cd.) 50 5. Cargo gear. No and SWL 5. Urządzenia przeładunkowe ilość i DOR Derricks bomy Cranes dźwigi Winches windy Other equipment inne urządzenia 6. Nav. equipment. Type 6. Wyposażenie nawigacyjne typ Magnetic compasses kompasy magnetyczne Gyrocompass żyrokompas Log log Radars radary ARPA ARPA Echo sunder echosonda Autopilot autopilot GPS GPS Loran Loran Decca Decca RDF Radionamiernik ECDIS ECDIS Other electronic inne elektroniczne nav. Equipment urządzenia nawigacyjne 7. Communication equipment. Type 7. Urządzenia łączności typ SATCOM SATCOM VHF UKF NAVTEX NAVTEX GMDSS GMDSS EPIRB EPIRB SART SART 8. Safety equipment. No and capacity 8. Sprzęt ratunkowy ilość i pojemność Life boats łodzie ratunkowe Liferats tratwy ratunkowe Rescue boats łodzie ratownicze Davits (type) żurawiki (typ) Lifebuoys (No) koła ratunkowe (ilość) 9. Fire extinguishers. No and capacity 9. Gaśnice ilość i pojemność Soda/acid zasadowo/kwasowe Foam pianowe Dry powder proszkowe CO 2 CO 2 Other inne 10. Fire hoses 10. (No and size) 11. Breathing apparatus 11. (No and type) Węże p.poż. (ilość i średnica) Aparaty oddechowe (ilość i rodzaj) YACHT S DATA 51

Informacja o jachcie YACHT REFERENCE NO. Numer kolejny statku YACHT S NAME MY,SY CALL SIGN Nazwa statku Sygnał wywoławczy./ 1. General 1. Dane ogólne Gross tonnage tonaż brutto Net tonnage tonaż netto Lenght O.A. całkowita długość Breadth szerokość Depth wysokość Summer draught zanurzenie letnie Summer freeboard wolna burta Deadweight nośność Light displacement wyporność statku pustego Total ballast capacity pojemność całkowita przestrzeni balastowch t 2. Engine 2. Silnik główny Type of main engine rodzaj silnika głównego Types of boiler rodzaj kotła Type of fuel rodzaj paliwa Daily consumption dzienne zużycie Bunker capacity pojemność zbiorników paliwowych Shaft power moc na wale Propellers pędniki kw Service speed prędkość eksploatacyjna Service r.p.m. ilość obrotów/min przy prędkości eksploatacyjnej 3. Anchors Type and weight 3. Kotwice Typ i masa Port lewa kotwica Starboard prawa kotwica Spare kotwica zapasowa Other inne kotwice Cable size Srednica łańcucha Length długość łańcucha Type of windlass rodzaj windy kotwicznej or capstans lub kabestanów 4. Moorings Size 4. Systemy cumowania Średnica Natural fibre liny włókienne naturalne Syntetic fibre liny włókienne syntetyczne Wires liny stalowe Towing wire lina holownicza Type of mooring winches rodzaj wind cumowniczych

YACHT S DATA (cont.) Informacja o jachcie (cd.) 52 5. Cargo gear. No and SWL 5. Urządzenia przeładunkowe ilość i DOR Derricks bomy Cranes dźwigi Winches windy Other equipment inne urządzenia 6. Nav. equipment. Type 6. Wyposażenie nawigacyjne typ Magnetic compasses kompasy magnetyczne Gyrocompass żyrokompas Log log Radars radary ARPA ARPA Echo sunder echosonda Autopilot autopilot GPS GPS Loran Loran Decca Decca RDF Radionamiernik ECDIS ECDIS Other electronic inne elektroniczne nav. Equipment urządzenia nawigacyjne 7. Communication equipment. Type 7. Urządzenia łączności typ SATCOM SATCOM VHF UKF NAVTEX NAVTEX GMDSS GMDSS EPIRB EPIRB SART SART 8. Safety equipment. No and capacity 8. Sprzęt ratunkowy ilość i pojemność Life boats łodzie ratunkowe Liferats tratwy ratunkowe Rescue boats łodzie ratownicze Davits (type) żurawiki (typ) Lifebuoys (No) koła ratunkowe (ilość) 9. Fire extinguishers. No and capacity 9. Gaśnice ilość i pojemność Soda/acid zasadowo/kwasowe Foam pianowe Dry powder proszkowe CO 2 CO 2 Other inne 10. Fire hoses 10. (No and size) 11. Breathing apparatus 11. (No and type) Węże p.poż. (ilość i średnica) Aparaty oddechowe (ilość i rodzaj) YACHT S DATA 53

Informacja o jachcie YACHT REFERENCE NO. Numer kolejny statku YACHT S NAME MY,SY CALL SIGN Nazwa statku Sygnał wywoławczy./ 1. General 1. Dane ogólne Gross tonnage tonaż brutto Net tonnage tonaż netto Lenght O.A. całkowita długość Breadth szerokość Depth wysokość Summer draught zanurzenie letnie Summer freeboard wolna burta Deadweight nośność Light displacement wyporność statku pustego Total ballast capacity pojemność całkowita przestrzeni balastowch t 2. Engine 2. Silnik główny Type of main engine rodzaj silnika głównego Types of boiler rodzaj kotła Type of fuel rodzaj paliwa Daily consumption dzienne zużycie Bunker capacity pojemność zbiorników paliwowych Shaft power moc na wale Propellers pędniki kw Service speed prędkość eksploatacyjna Service r.p.m. ilość obrotów/min przy prędkości eksploatacyjnej 3. Anchors Type and weight 3. Kotwice Typ i masa Port lewa kotwica Starboard prawa kotwica Spare kotwica zapasowa Other inne kotwice Cable size Srednica łańcucha Length długość łańcucha Type of windlass rodzaj windy kotwicznej or capstans lub kabestanów 4. Moorings Size 4. Systemy cumowania Średnica Natural fibre liny włókienne naturalne Syntetic fibre liny włókienne syntetyczne Wires liny stalowe Towing wire lina holownicza Type of mooring winches rodzaj wind cumowniczych

YACHT S DATA (cont.) Informacja o jachcie (cd.) 54 5. Cargo gear. No and SWL 5. Urządzenia przeładunkowe ilość i DOR Derricks bomy Cranes dźwigi Winches windy Other equipment inne urządzenia 6. Nav. equipment. Type 6. Wyposażenie nawigacyjne typ Magnetic compasses kompasy magnetyczne Gyrocompass żyrokompas Log log Radars radary ARPA ARPA Echo sunder echosonda Autopilot autopilot GPS GPS Loran Loran Decca Decca RDF Radionamiernik ECDIS ECDIS Other electronic inne elektroniczne nav. Equipment urządzenia nawigacyjne 7. Communication equipment. Type 7. Urządzenia łączności typ SATCOM SATCOM VHF UKF NAVTEX NAVTEX GMDSS GMDSS EPIRB EPIRB SART SART 8. Safety equipment. No and capacity 8. Sprzęt ratunkowy ilość i pojemność Life boats łodzie ratunkowe Liferats tratwy ratunkowe Rescue boats łodzie ratownicze Davits (type) żurawiki (typ) Lifebuoys (No) koła ratunkowe (ilość) 9. Fire extinguishers. No and capacity 9. Gaśnice ilość i pojemność Soda/acid zasadowo/kwasowe Foam pianowe Dry powder proszkowe CO 2 CO 2 Other inne 10. Fire hoses 10. (No and size) 11. Breathing apparatus 11. (No and type) Węże p.poż. (ilość i średnica) Aparaty oddechowe (ilość i rodzaj) YACHT S DATA 55

Informacja o jachcie YACHT REFERENCE NO. Numer kolejny statku YACHT S NAME MY,SY CALL SIGN Nazwa statku Sygnał wywoławczy./ 1. General 1. Dane ogólne Gross tonnage tonaż brutto Net tonnage tonaż netto Lenght O.A. całkowita długość Breadth szerokość Depth wysokość Summer draught zanurzenie letnie Summer freeboard wolna burta Deadweight nośność Light displacement wyporność statku pustego Total ballast capacity pojemność całkowita przestrzeni balastowch t 2. Engine 2. Silnik główny Type of main engine rodzaj silnika głównego Types of boiler rodzaj kotła Type of fuel rodzaj paliwa Daily consumption dzienne zużycie Bunker capacity pojemność zbiorników paliwowych Shaft power moc na wale Propellers pędniki kw Service speed prędkość eksploatacyjna Service r.p.m. ilość obrotów/min przy prędkości eksploatacyjnej 3. Anchors Type and weight 3. Kotwice Typ i masa Port lewa kotwica Starboard prawa kotwica Spare kotwica zapasowa Other inne kotwice Cable size Srednica łańcucha Length długość łańcucha Type of windlass rodzaj windy kotwicznej or capstans lub kabestanów 4. Moorings Size 4. Systemy cumowania Średnica Natural fibre liny włókienne naturalne Syntetic fibre liny włókienne syntetyczne Wires liny stalowe Towing wire lina holownicza Type of mooring winches rodzaj wind cumowniczych

YACHT S DATA (cont.) Informacja o jachcie (cd.) 56 5. Cargo gear. No and SWL 5. Urządzenia przeładunkowe ilość i DOR Derricks bomy Cranes dźwigi Winches windy Other equipment inne urządzenia 6. Nav. equipment. Type 6. Wyposażenie nawigacyjne typ Magnetic compasses kompasy magnetyczne Gyrocompass żyrokompas Log log Radars radary ARPA ARPA Echo sunder echosonda Autopilot autopilot GPS GPS Loran Loran Decca Decca RDF Radionamiernik ECDIS ECDIS Other electronic inne elektroniczne nav. Equipment urządzenia nawigacyjne 7. Communication equipment. Type 7. Urządzenia łączności typ SATCOM SATCOM VHF UKF NAVTEX NAVTEX GMDSS GMDSS EPIRB EPIRB SART SART 8. Safety equipment. No and capacity 8. Sprzęt ratunkowy ilość i pojemność Life boats łodzie ratunkowe Liferats tratwy ratunkowe Rescue boats łodzie ratownicze Davits (type) żurawiki (typ) Lifebuoys (No) koła ratunkowe (ilość) 9. Fire extinguishers. No and capacity 9. Gaśnice ilość i pojemność Soda/acid zasadowo/kwasowe Foam pianowe Dry powder proszkowe CO 2 CO 2 Other inne 10. Fire hoses 10. (No and size) 11. Breathing apparatus 11. (No and type) Węże p.poż. (ilość i średnica) Aparaty oddechowe (ilość i rodzaj) YACHT S DATA 57

Informacja o jachcie YACHT REFERENCE NO. Numer kolejny statku YACHT S NAME MY,SY CALL SIGN Nazwa statku Sygnał wywoławczy./ 1. General 1. Dane ogólne Gross tonnage tonaż brutto Net tonnage tonaż netto Lenght O.A. całkowita długość Breadth szerokość Depth wysokość Summer draught zanurzenie letnie Summer freeboard wolna burta Deadweight nośność Light displacement wyporność statku pustego Total ballast capacity pojemność całkowita przestrzeni balastowch t 2. Engine 2. Silnik główny Type of main engine rodzaj silnika głównego Types of boiler rodzaj kotła Type of fuel rodzaj paliwa Daily consumption dzienne zużycie Bunker capacity pojemność zbiorników paliwowych Shaft power moc na wale Propellers pędniki kw Service speed prędkość eksploatacyjna Service r.p.m. ilość obrotów/min przy prędkości eksploatacyjnej 3. Anchors Type and weight 3. Kotwice Typ i masa Port lewa kotwica Starboard prawa kotwica Spare kotwica zapasowa Other inne kotwice Cable size Srednica łańcucha Length długość łańcucha Type of windlass rodzaj windy kotwicznej or capstans lub kabestanów 4. Moorings Size 4. Systemy cumowania Średnica Natural fibre liny włókienne naturalne Syntetic fibre liny włókienne syntetyczne Wires liny stalowe Towing wire lina holownicza Type of mooring winches rodzaj wind cumowniczych

YACHT S DATA (cont.) Informacja o jachcie (cd.) 58 5. Cargo gear. No and SWL 5. Urządzenia przeładunkowe ilość i DOR Derricks bomy Cranes dźwigi Winches windy Other equipment inne urządzenia 6. Nav. equipment. Type 6. Wyposażenie nawigacyjne typ Magnetic compasses kompasy magnetyczne Gyrocompass żyrokompas Log log Radars radary ARPA ARPA Echo sunder echosonda Autopilot autopilot GPS GPS Loran Loran Decca Decca RDF Radionamiernik ECDIS ECDIS Other electronic inne elektroniczne nav. Equipment urządzenia nawigacyjne 7. Communication equipment. Type 7. Urządzenia łączności typ SATCOM SATCOM VHF UKF NAVTEX NAVTEX GMDSS GMDSS EPIRB EPIRB SART SART 8. Safety equipment. No and capacity 8. Sprzęt ratunkowy ilość i pojemność Life boats łodzie ratunkowe Liferats tratwy ratunkowe Rescue boats łodzie ratownicze Davits (type) żurawiki (typ) Lifebuoys (No) koła ratunkowe (ilość) 9. Fire extinguishers. No and capacity 9. Gaśnice ilość i pojemność Soda/acid zasadowo/kwasowe Foam pianowe Dry powder proszkowe CO 2 CO 2 Other inne 10. Fire hoses 10. (No and size) 11. Breathing apparatus 11. (No and type) Węże p.poż. (ilość i średnica) Aparaty oddechowe (ilość i rodzaj) YACHT S DATA 59