tłumaczenie Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-07/0013 EJOT Flachdachbefestiger z języka niemieckiego

Podobne dokumenty
Europejska Aprobata Techniczna ETA-07/0013

Europejska Aprobata Techniczna ETA-09/0346

Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (EU) Nr 305/2011 i członek EOTA (Europejskiej Organizacji ds. Oceny Technicznej)

Europejska Aprobata Techniczna

opakowanie [szt.] HTV-82/

Europejska Aprobata Techniczna ETA-12/0149. GUNNEBO FASTENING łączniki do dachów płaskich

ZALECANE KOMBINACJE ŁĄCZNIKÓW DACHOWYCH. włókno mineralne TKR/TKE + HTK polistyren. bez izolacji - TKR + HTV F FPS-E + HTV F FBS-R + HTV F

Europejska Aprobata Techniczna ETA-10/0200

Ocena Techniczna z dnia 17 czerwca 2014

Techniczna ETA-09/0346

Europejska Aprobata Techniczna ETA-07/0026

Europejska Aprobata Techniczna ETA-10/0200

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2005

Europejska Aprobata Techniczna ETA-10/0200

Ocena Techniczna z dnia 8 stycznia 2014

Europejska Aprobata Techniczna ETA-07/0144

System EJOT HTK 2G. Nowe rozwiązanie systemowe do montażu łączników na dachach płaskich

Dopuszczenie do obrotu i stosowania w budownictwie

Europejska Aprobata Techniczna ETA-04/0023

ETA-16/0132 z dnia 16 stycznia 2017 r. Techniczna. Część ogólna. Techniczna Jednostka Aprobująca, która wystawia Europejską Ocenę Techniczną

Dopuszczenie do obrotu i stosowania w budownictwie

EJOT łączniki dachowe

Europejska Aprobata Techniczna ETA-12/0502

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2006

Ocena Techniczna z dnia 29 maja 2015

System EJOT HTK 2G. Nowe rozwiązanie systemowe do montażu łączników na dachach płaskich

Europejska ocena techniczna. ETA-17/0508 z dnia 20 października 2017 r. Wersja angielska przygotowana przez DIBt oryginał w języku niemieckim

Ocena Techniczna z dnia 23 marca 2018

Europejska Aprobata Techniczna ETA-08/0313

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2007

Tłumaczenie informacyjne na język polski Europejskiej Aprobaty Technicznej ENKOPUR wydanej przez DIBT

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2011

Europejska Aprobata Techniczna ETA-12/0573

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2006

EJOT FP profil dachowy

FERMACELL płyty gipsowo-włóknowe. Europejska Aprobata Techniczna ETA-03/0050. Tłumaczenie

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2011

ETA-13/0483 GZON, GZOD, GZON

Europejska Aprobata Techniczna ETA-10/0183

Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0459 GZB, GZBs, GSZB, GZPMi, GZPMis i GSZPMi Stalowe łączniki przypawane

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2009

pobrano z

G1, G2 TULEJE TWORZYWOWE

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2007

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2010

Europejska Aprobata Techniczna ETA-10/0305

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2010. P.H. HAMAR sp.j., B. i H. Grzesiak ul. Hutnicza 7, Gdynia WKS. Warszawa, 1 czerwca 2010 r.

POSTANOWIENIA OGÓLNE I TECHNICZNE

Ocena Techniczna z dnia 6 grudnia 2017

Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 of Rozporządzenia (EU) Nr 305/2011 i członek EOTA (Europejskiej Organizacji ds. Oceny Technicznej)

Dopuszczenie do obrotu i stosowania w budownictwie

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2010

ocena techniczna z dnia 27/10/2014

Europejska Ocena Techniczna. ETA-10/0183 z 25 czerwca Deutsches Institut für Bautechnik

Tłumaczenie na język polski z języka niemieckiego - oryginalna wersja w języku niemieckim EUROPEJSKA APROBATA TECHNICZNA ETA-04/0003

ETA-09/0171 z dnia 18 marca 2016 Niniejsza wersja jest tłumaczeniem z języka niemieckiego oryginalna wersja w języku niemieckim

ZAMOCOWANIA IZOLACJI DACHOWYCH MATERIAŁ

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH CONF-DOP_T-FIXX 02/17

Ocena Techniczna z dnia 17 października 2017

EUROPEJSKA APROBATA TECHNICZNA ETA-05/0202 SYSTEM WEWNĘTRZNEGO SPRĘŻANIA BETONU BBV L3 - BBV L31

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2008

STALOWE ŁĄCZNIKI ROZPOROWE KHA oraz KHA-S

R-WBT Wkręt do betonu

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2010

Europejska Aprobata Techniczna

Deutsches Institut für Bautechnik Urząd wydający aprobaty techniczne dla produktów i systemów budowlanych Urząd kontroli techniki budowlanej

Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (EU) Nr 305/2011 i członek EOTA (Europejskiej Organizacji ds. Oceny Technicznej)

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2006

Rozdział 1 Przepisy ogólne

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2008

POSTANOWIENIA OGÓLNE I TECHNICZNE

ETA-11/0095 z dnia 11 marca Europejska Ocena Techniczna. Tłumaczenie z języka niemieckiego, oryginał w języku niemieckim.

pobrano z

pobrano z

Deklaracja Właściwości Użytkowych

Ocena Techniczna z dnia 29 sierpnia 2014

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2014

SYMBOLE AKREDYTACJI OiB

Ogólne Świadectwo Kontroli Nadzoru Budowlanego. regulatorów strumienia firmy Rüscho-Schotenröhr GmbH Art.-Nr. 238 PALL, Art.-Nr.

Ocena Techniczna z dnia 30 stycznia 2015

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2006

według zestawienia i klasyfikacji wymienionej w załączniku 1 do Certyfikatu wprowadzone do obiegu przez

Tłumaczenie z języka angielskiego

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH Nr Hilti HKD (Część 6)_0672-CPR-0137

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA. Termomodernizacja budynku Szkoły Podstawowej nr 1 skrzydło sali gimnastycznej

Tłumaczenie kopii elektronicznej ETA z j.niemieckiego. Carbon Fix

Europejska Ocena Techniczna

Deklaracja właściwości użytkowych 1309-CPD-0056

pobrano z

ETA-13/0198 z 09/05/2014

Europejska Ocena Techniczna

KRAJOWA OCENA TECHNICZNA ITB-KOT-2018/0159 wydanie 1

Europejska Aprobata Techniczna ETA-07/0336

Europejska Aprobata Techniczna ETA-10/0305

Tłumaczenie z języka angielskiego Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0724 Strona 1 z czerwca 2013

pobrano z

POSTANOWIENIA OGÓLNE I TECHNICZNE

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2006

Transkrypt:

Strona 1 udzielonej dnia 17 stycznia 2007 Deutsches Institut für Bautechnik Placówka prawa cywilnego Kolonnenstr. 30 L 10829 Berlin Niemcy Tel.: +49 (0) 30 787 30 0 Fax.: +49 (0) 30 787 30 320 E-mail: dibt@dibt.de Internet: www.dibt.de UpowaŜniona i notyfikowana zgodnie z artykułem 10 dyrektywy Rady Europy z dnia 21 XII 1988 roku dotyczącej zrównania przepisów prawnych i administracyjnych państw członkowskich w zakresie wyrobów budowlanych (89/106/EEC). DIBT Członek EOTA Europejska Aprobata Techniczna Oryginalna wersja dokumentu w języku niemieckim. Nazwa handlowa: Właściciel aprobaty: Przedmiot dopuszczenia i cel zastosowania: EJOT Baubefestigungen GmbH In der Stockwiese 35 57334 Bad Laasphe Niemcy Łączniki do mocowania systemów izolacji dachów płaskich Okres waŝności: od: 17 stycznia 2007r. do: 17 stycznia 2012r. Zakład produkcyjny: EJOT Baubefestigungen GmbH In der Stockwiese 35 57334 Bad Laasphe Niemcy Niniejsza Aprobata składa się z 27 stron, łącznie z 21 załącznikami.

Strona 2 udzielonej dnia 17 stycznia 2007 I Podstawy prawne i postanowienia ogólne 1. Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna została wydana przez niemiecki Instytut Techniki Budowlanej w oparciu o: - dyrektywę 89/106/EWG Rady Europy z dnia 21 grudnia 1988 dotyczącą zrównania przepisów prawnych i administracyjnych państw członkowskich w zakresie wyrobów budowlanych 1, zmienioną dyrektywą 93/68/EWG Rady Europy 2 oraz poprzez rozporządzenie (UE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady Europy 3 - ustawę o wprowadzeniu do obiegu i wolnym obrocie wyrobami budowlanymi do zastosowania dyrektywy 89/106/EWG Rady Europy z dnia 21 grudnia 1988r. dotyczącej zrównania przepisów prawnych i administracyjnych państw członkowskich w zakresie wyrobów budowlanych oraz innymi aktami prawnymi Wspólnoty Europejskiej (ustawa o wyrobach budowlanych BauPG) z dnia 28 kwietnia 1998 4, ostatnio zmienioną poprzez ustawę z dnia 06.01.2004 5 - wspólnymi uregulowaniami w zakresie wnioskowania, przygotowania oraz udzielania Europejskich Aprobat Technicznych zgodnie z załącznikiem do decyzji 94/23/EWG Komisji Europejskiej - wytyczne do Europejskich Aprobat Technicznych Systemy pokryć dachowych z elastycznych wyrobów wodochronnych mocowanych mechanicznie, ETAG 006. 2. Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej jest uprawniony do sprawdzenia, czy postanowienia niniejszej są spełniane. Kontrola ta moŝe być przeprowadzona w zakładzie produkcyjnym. Posiadacz jest odpowiedzialny za zgodność produktów z Europejską Aprobatą Techniczną oraz jej uŝytecznością dla przewidzianego zakresu zastosowania. 3. Europejska Aprobata Techniczna nie moŝe być przenoszona na innych niŝ wymieniony na pierwszej stronie producentów lub przedstawicieli producentów lub teŝ na inne zakłady produkcyjne niŝ te wymienione na pierwszej stronie. 4. Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej moŝe odwołać niniejszą Europejską Aprobatę Techniczną, w szczególności po informacji Komisji na podstawie art. 5 ust. 1 Dyrektywy 89/106/EWG. 5. Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna moŝe być powielana takŝe w formie elektronicznej w wersji nieskróconej. Po otrzymaniu pisemnej zgody niemieckiego Instytutu Techniki Budowlanej moŝna powielać fragmenty niniejszej Aprobaty. W takim przypadku jednak naleŝy zaznaczyć, Ŝe chodzi tylko o fragmenty. Teksty i rysunki broszur reklamowych nie mogą stać w sprzeczności z niniejszą Europejską Aprobatą Techniczną, ani teŝ uŝywać jej niezgodnie z jej przeznaczeniem. 6. Europejska Aprobata Techniczna udzielona zostaje w języku urzędowym obowiązującym daną jednostkę certyfikującą. Wersja ta odpowiada wersji udzielonej przez EOTA. Tłumaczenia na inne języki powinny zawierać odpowiednią adnotację i być oznaczone jako tłumaczenia. 1 Dziennik Urzędowy Wspólnoty Europejskiej L 40 z dnia 11.2.1989, str. 12 2 Dziennik Urzędowy Wspólnoty Europejskiej L 220 z dnia 30.8.1993, str. 1 3 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 284 z dnia 31.10.2003, str. 25 4 Federalny Dziennik Ustaw I, str. 812 5 Federalny Dziennik Ustaw I, str. 2, 15 6 Dziennik Urzędowy Wspólnoty Europejskiej L 17 z dnia 20.1.1994, str. 34

Strona 3 udzielonej dnia 17 stycznia 2007 II Szczegółowe postanowienia 1. Opis produktu i zakres zastosowania 1.1. Opis wyrobów budowlanych Wyroby budowlane do mechanicznych połączeń. Elementy mocujące składają się z kompletu: śruby ze stali ulepszonej, ocynkowanej z dodatkową powłoką organiczną lub ze stali nierdzewnej oraz tulei tworzywowej lub talerzyka stalowego. Talerzyki stalowe wykonane ze stali z dodatkową powłoką aluminiowo-cynkową, natomiast tuleje z tworzywa (poliamid lub polietylen). 1.2 Zakres zastosowania Zastosowanie w/w elementów do mocowania termo i hydroizolacji na dachach płaskich, zgodnie z ETAG 006. Podkonstrukcjami mogą być profile z blachy trapezowej, beton zwykły, beton komórkowy lub drewno. Postanowienia niniejszej bazują na przyjętym okresie uŝytkowania elementów mocujących wynoszącym 10 lat. Dane dotyczące okresu uŝytkowania nie mogą być traktowane jako gwarancja Producenta, są jedynie pomocą przy wyborze odpowiedniego produktu w odniesieniu do oczekiwanego odpowiedniego gospodarczego okresu uŝytkowania budowli. Dla zastosowania w/w elementów mocujących do mechanicznego mocowania systemów termo i hydroizolacji dachów płaskich zgodnie z ETAG 006 konieczna jest dodatkowa ETA dla całego systemu izolacji dachów. 2. Cechy produktu i postępowanie wykazujące 2.1. Cechy produktu Elementy mocujące muszą odpowiadać danym z załączników od 1 do 19. Cechy surowca, wymiary i tolerancje muszą być zgodne z danymi w dokumentacji technicznej 7 do niniejszej. 2.2. Bezpieczeństwo uŝytkowania (ER 4) Wartości charakterystyczne oraz średnie wytrzymałości na wyrwanie elementów mocujących podano w załącznikach nr 20 i 21. Wartości te wykazane zostały w czasie prób wytrzymałości na wyrwanie przeprowadzonych zgodnie z wytycznymi wg ETAG 006. Elementy mocujące spełniają ustalone wg ETAG 006 wymagania dotyczące zachowania się w procesie wyrywania. Ocenione zostało to na podstawie przedstawionych praktycznych doświadczeń Producenta. 2.3. Aspekty wytrzymałości Wymagania dotyczące wytrzymałości zgodnie z ETAG 006 (odporność na korozję elementów mocujących z metalu, wytrzymałość udarnościowa elementów mocujących z tworzywa sztucznego przed i po starzeniu cieplnym, wymagania dotyczące wyników badania metodą Charpy ego na próbkach z tworzywa sztucznego przed i po starzeniu cieplnym) spełnione zostały dla wszystkich komponentów elementów łączących ze stali ocynkowanej z dodatkową powłoką organiczną, stali nierdzewnej, poliamidu oraz polietylenu. 7 Dokumentacja techniczna niniejszej złoŝona została w niemieckim Instytucie Techniki Budowlanej i, jeŝeli jest to waŝne dla zadań placówek włączonych do postępowania dotyczącego zaświadczenia o zgodności, moŝe być wydane tym placówkom.

Strona 4 udzielonej dnia 17 stycznia 2007 Wszystkie komponenty ze stali ocynkowanej z dodatkową powłoką organiczną zaliczyły pomyślnie 15 cykli badawczych wg ETAG 006 (badanie Kesternicha); wykazują maksymalnie 15% korozji powierzchniowej. Wyniki badań dotyczących sprawdzenia wytrzymałości udarnościowej komponentów z poliamidu i polietylenu wykazują wysokość spadania z wysokości ponad 1,0 m przed i po starzeniu cieplnym tych komponentów. Następnie wyniki dotyczące badań Charpy ego po starzeniu cieplnym nie wykazały róŝnic wartości w stosunku do wyników przed starzeniem cieplnym. 3. Ocena i zaświadczenie zgodności oraz oznaczenie CE 3.1. System oceny zgodności Zgodnie z decyzją 98/214/EC Komisji Europejskiej 8 naleŝy zastosować system 2+ zaświadczenia o zgodności. Niniejszy system zaświadczania o zgodności opisany jest następująco: System 2+: Oświadczenie Producenta o zgodności dla produktów na podstawie: a) Zadania Producenta: (1) wstępne badania typu wyrobu; (2) zakładowa kontrola produkcji; (3) badanie próbek wyrobu pobranych przez Producenta w zakładzie produkcyjnym zgodnie z ustalonym planem badań. b) Zadania jednostki notyfikowanej: (4) certyfikacja zakładowej kontroli produkcji na podstawie: - wstępnej inspekcji zakładu produkcyjnego i zakładowej kontroli produkcji; - ciągłego nadzoru, oceny i akceptacji zakładowej kontroli produkcji. Uwaga: Notyfikowane jednostki certyfikujące zwane są takŝe jednostkami notyfikującymi. 3.2. Zakres odpowiedzialności 3.2.1. Zadania Producenta 3.2.1.1. Własna kontrola produktu przez zakład produkcyjny. Producent musi prowadzić ciągły nadzór nad własnymi produktami. Wszystkie dane, wymagania i przepisy podane przez Producenta naleŝy przechowywać w formie pisemnych wskazówek zakładowych i procesowych, łącznie z protokołami poszczególnych wyników. Własna kontrola produktu przez zakład produkcyjny ma zagwarantować, Ŝe produkty zgodne są z niniejszą Europejską Aprobatą Techniczną. Producent moŝe uŝywać tylko surowców wymienionych w dokumentacji technicznej niniejszej. Własna kontrola produktu przez zakład produkcyjny musi być zgodna z planem kontrolnym i planem nadzorowania ze stycznia 2007 do niniejszej, który jest częścią do niniejszej. Plan kontrolny i plan nadzorowania ustalony jest w związku z systemem własnej kontroli produktu przez zakład produkcyjny uŝywany przez Producenta i złoŝony został w niemieckim Instytucie Techniki Budowlanej 9. Wyniki własnej kontroli produktu przez zakład produkcyjny naleŝy przechowywać i oceniać zgodnie z postanowieniami planu kontrolnego i planu nadzorowania. 8 Dziennik Urzędowy Wspólnoty / Unii Europejskiej L 80 z dnia 18.03.1998 9 Plan kontroli i nadzorowania jest poufną częścią niniejszej dokumentacji do i wydana moŝe być tylko jednostce dopuszczonej w postępowaniu potwierdzającym zgodność. Patrz rozdział 3.2.2.

Strona 5 udzielonej dnia 17 stycznia 2007 b) zadania 3.2.1.2. Pozostałe zadania Producenta Producent powinien na podstawie umowy włączyć do przeprowadzenia działań zgodnie z rozdziałem 3.2.2. notyfikowaną jednostkę certyfikującą do zadań zgodnych z rozdziałem 3.1. dla zakresu systemy mocowania termo i hydroizolacji na dachach płaskich. Producent musi w tym celu przedstawić notyfikowanej jednostce certyfikującej plan kontroli i plan nadzorowania zgodnie z rozdziałem 3.2.1.1. i 3.2.2. Producent powinien przedstawić certyfikat zgodności wraz z oświadczeniem, Ŝe wyroby budowlane zgodne są z postanowieniami niniejszej. 3.2.2. Zadania notyfikowanej jednostki certyfikującej Notyfikowana jednostka certyfikująca ma przeprowadzić następujące zadania w zgodności z postanowieniami planu kontroli i planu nadzorowania: - pierwsza inspekcja zakładu i własna kontrola produktu przez zakład produkcyjny, - bieŝący nadzór, ocena i uznanie własnej kontroli produktu przez zakład produkcyjny. Notyfikowana jednostka certyfikująca powinna przechowywać waŝne punkty jej wyŝej wymienionych zadań i dokumentować uzyskane wyniki i wnioski końcowe w raporcie pisemnym. Włączona przez Producenta notyfikowana jednostka certyfikująca powinna przydzielić certyfikat z oświadczeniem, Ŝe własna kontrola produktu przez zakład produkcyjny zgodna jest z postanowieniami niniejszej. JeŜeli postanowienia niniejszej oraz naleŝącego do niej planu kontrolnego i nadzoru nie są spełnianie, notyfikowana jednostka certyfikująca powinna odebrać certyfikat zgodności i niezwłocznie poinformować niemiecki Instytut Techniki Budowlanej. 3.3. Oznakowanie CE Oznakowanie CE powinno być naniesione na kaŝdym opakowaniu łączników. Za symbolem CE powinien być podany numer identyfikacyjny notyfikowanej jednostki certyfikującej jak równieŝ następujące dane dodatkowe: - nazwa i adres Producenta (prawna odpowiedzialność za produkcję), - ostatnie dwie cyfry roku, w którym przyznano znak CE, - numer certyfikatu zgodności EU dla kontroli produktu przez zakład produkcyjny, - numer, - nazwa produktu. 4. ZałoŜenia, zgodnie, z którymi uŝyteczność produktu dla przewidzianego zastosowana została oceniona pozytywnie. 4.1. Produkcja Europejska Aprobata Techniczna została udzielona produktom na podstawie konkretnych danych i informacji, które ustalone zostały w niemieckim Instytucie Techniki Budowlanej i słuŝą do identyfikacji ocenianych i opiniowanych produktów. O zmianach w produktach lub procesach produkcyjnych, które mogłyby prowadzić do tego, Ŝe ustalone dane i informacje przestaną być poprawne naleŝy przed ich w prowadzeniem poinformować niemiecki Instytut Techniki Budowlanej. Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej zdecyduje o tym, czy zmiany te będą miały wpływ na Aprobatę, a w następstwie takŝe na waŝność znaku CE przydzielonego na podstawie certyfikatu, czy teŝ nie stwierdzi, czy konieczne jest dodatkowe opiniowanie lub zmiana niniejszej Aprobaty.

Strona 6 udzielonej dnia 17 stycznia 2007 4.2. MontaŜ MontaŜ łączników odbywa się zgodnie z danymi Producenta. Producent przekazuje wskazówki dotyczące montaŝu firmie przeprowadzającej montaŝ wyrobów. Dla uŝycia elementów mocujących do mechanicznego mocowanych termo i hydroizolacji na dachach płaskich, zgodnie z ETAG 006, obowiązuje w danym momencie ETA dla systemów izolacji dachowych. System ETA, obejmuje zarówno odporność całego sytemu na działanie wiatru, jak równieŝ cechy poszczególnych produktów dla systemu. Prawidłowość zamontowanych elementów mocujących z postanowieniami niniejszej potwierdzana jest przez firmę przeprowadzającą montaŝ. 5. Instrukcje dla Producenta Producent powinien zagwarantować, ze zainteresowane podmioty, zostały poinformowane o wymaganiach dotyczących rozdziałów 1, 2 i 4. MoŜe się to odbyć np. poprzez przekazanie kopii niniejszej. Oprócz tego wszystkie waŝne dla procesu montaŝu dane powinny zostać jednoznacznie podane na opakowaniu lub na dołączonym opisie do produktu. Zaleca się zastosowanie w tym celu odpowiednich ilustracji. mgr inŝ. E. Jasch Prezydent niemieckiego Instytutu Techniki Budowlanej Berlin, dnia 17 stycznia 2007 [okrągła pieczęć niemieckiego Instytutu Techniki Budowlanej z herbem] podpis nieczytelny

EJOT Dabo SW 8 R 4,8 x L s EJOT HTV 82/40 kombinacja nr 1 EJOT Dabo SW 8 R 4,8 x L s EJOT HTV 82/40 załącznik nr 1

EJOT Dabo SW 8 RT 4,8 x L s EJOT HTV 82/40 kombinacja nr 2 EJOT Dabo SW 8 RT 4,8 x L s EJOT HTV 82/40 załącznik nr 2

EJOT Dabo TKR - 4,8 x L s EJOT HTK kombinacja nr 3 EJOT Dabo TKR 4,8 x L s EJOT HTK załącznik nr 3

EJOT Dabo TKE - 4,8 x L s EJOT HTK kombinacja nr 4 EJOT Dabo TKE - 4,8 x L s EJOT HTK załącznik nr 4

EJOT Dabo TKR - 4,8 x L s EJOT HTV 82/40 TK kombinacja nr 5 EJOT Dabo TKR 4,8 x L s EJOT HTV 82/40 TK załącznik nr 5

EJOT Dabo TKR - 4,8 x L s EJOT HTV 82/40 TK kombinacja nr 6 EJOT Dabo TKE - 4,8 x L s EJOT HTV 82/40 TK załącznik nr 6

EJOT Dabo TKR - 4,8 x L s EJOT HTV 82/40 F kombinacja nr 7 EJOT Dabo TKR - 4,8 x L s EJOT HTV 82/40 F załącznik nr 7

EJOT Dabo TKE - 4,8 x L s EJOT HTV 82/40 F kombinacja nr 8 EJOT Dabo TKE - 4,8 x L s EJOT HTV 82/40 F załącznik nr 8

EJOT Dabo SW 8 R 4,8 x L s EJOT Dabo SW 8 RT 4,8 x L s EJOT HTV 82/40 F kombinacja nr 9 EJOT Dabo SW 8 R 4,8 x L s (EJOT Dabo SW 8 RT 4,8 x L s ) EJOT HTV 82/40 F załącznik nr 9

EJOT Dabo TKR - 4,8 x L s EJOT HTV 40 RU 6,5 kombinacja nr 10 EJOT Dabo TKR - 4,8 x L s EJOT HTV 40 RU 6,5 załącznik nr 10

EJOT Dabo TKE - 4,8 x L s EJOT HTV 40 RU 6,5 kombinacja nr 11 EJOT Dabo TKE - 4,8 x L s EJOT HTV 40 RU 6,5 załącznik nr 11

EJOT Dabo TKR - 4,8 x L s EJOT EcoTek 50 kombinacja nr 12 EJOT Dabo TKR - 4,8 x L s EJOT EcoTek 50 załącznik nr 12

EJOT Dabo TKE - 4,8 x L s EJOT EcoTek 50 kombinacja nr 13 EJOT Dabo TKE - 4,8 x L s EJOT EcoTek 50 załącznik nr 13

EJOT FBS R 6,3 x L s EJOT HTV 82/40 F kombinacja nr 14 EJOT FBS R - 6,3 x L s EJOT HTV 82/40 F załącznik nr 14

EJOT FBS R 6,3 x L s EJOT HTV 40 RU 6,5 kombinacja nr 15 EJOT FBS R - 6,3 x L s EJOT HTV 40 RU 6,5 załącznik nr 15

EJOT FBS R 6,3 x L s EJOT EcoTek 50 kombinacja nr 16 EJOT FBS R - 6,3 x L s EJOT EcoTek 50 załącznik nr 16

EJOT FPS E 8,0 x L s EJOT HTV 82/40 F kombinacja nr 17 EJOT FPS E - 8,0 x L s EJOT HTV 82/40 F załącznik nr 17

EJOT FPS E 8,0 x L s EJOT HTV 40 RU 6,5 kombinacja nr 18 EJOT FPS E - 8,0 x L s EJOT HTV 40 RU 6,5 załącznik nr 18

EJOT FPS E 8,0 x L s EJOT EcoTek 50 kombinacja nr 19 EJOT FPS E - 8,0 x L s EJOT EcoTek 50 załącznik nr 19

Strona 26 udzielonej dnia 17 stycznia 2007 Aneks nr 20 nr. 1 Dabo SW 8 R 4,8 x L 2 Dabo SW 8 RT 4,8 x L 3 Dabo TKR - 4,8 x L 4 Dabo TKE - 4,8 x L 5 Dabo TKR - 4,8 x L 6 Dabo TKE - 4,8 x L 7 Dabo TKR - 4,8 x L 8 Dabo TKE - 4,8 x L 9 Dabo SW 8 R(T) 4,8 x L 10 Dabo TKR - 4,8 x L 11 Dabo TKE - 4,8 x L 12 Dabo TKR - 4,8 x L 13 Dabo TKE - 4,8 x L wartości charakterystyczne sił wytrzymałości na wyrywanie z podłoŝa systemy mocujące EJOT podkonstrukcja blacha drewno śruba talerzyk stalowa 1) 2) 3) 4) [kn] HTV 82/40 1,06 1,42 1,70 1,08 HTK 1,06 1,42 1,70 1,08 HTV 82/40 TK 1,06 1,42 1,70 1,08 HTV 82/40 F 1,06 1,42 1,70 1,08 HTV 40 RU 6,5 mm 1,06 1,42 1,70 1,08 EcoTek 50 1,06 1,42 1,62 1,08 14 FBS R 6,3 x L HTV 82/40 F 1,78 15 FBS R 6,3 x L HTV 40 RU 6,5 mm 1,73 16 FBS R 6,3 x L EcoTek 50 1,62 beton 5) beton komórkowy 6) 17 FPS E 8,0 x L HTV 82/40 F 1,72 18 FPS E 8,0 x L HTV 40 RU 6,5 mm 1,72 19 FPS E 8,0 x L EcoTek 50 1,62 1) S280GD EN 10326, grubość t min = 0,75mm 2) drewno konstrukcyjne: EN 338 / C24, grubość 25 mm 3) sklejka: EN 636: 2003-11; BFU 100; DIN 68705-3, grubość 21 mm 4) OSB/3: EN 300, EN 13986:2002-09, grubość 18 mm 5) C 12/15 EN 206, efektywna głębokość zakotwienia 30 mm 6) P 3.3 / 5,0 EN 12602; efektywna głębokość zakotwienia 60 mm

Strona 27 udzielonej dnia 17 stycznia 2007 Aneks nr 21 nr. 1 Dabo SW 8 R 4,8 x L 2 Dabo SW 8 RT 4,8 x L 3 Dabo TKR - 4,8 x L 4 Dabo TKE - 4,8 x L 5 Dabo TKR - 4,8 x L 6 Dabo TKE - 4,8 x L 7 Dabo TKR - 4,8 x L 8 Dabo TKE - 4,8 x L 9 Dabo SW 8 R(T) 4,8 x L 10 Dabo TKR - 4,8 x L 11 Dabo TKE - 4,8 x L 12 Dabo TKR - 4,8 x L 13 Dabo TKE - 4,8 x L wartości średnie sił wytrzymałości na wyrywanie z podłoŝa systemy mocujące EJOT podkonstrukcja blacha drewno śruba talerzyk stalowa 1) 2) 3) 4) [kn] HTV 82/40 1,28 3,07 3,14 2,04 HTK 1,28 2,12 2,12 2,04 HTV 82/40 TK 1,28 3,07 3,14 2,04 HTV 82/40 F 1,28 2,96 2,96 2,04 HTV 40 RU 6,5 mm 1,28 3,07 3,14 2,04 EcoTek 50 1,28 1,67 1,67 1,67 14 FBS R 6,3 x L HTV 82/40 F 2,96 15 FBS R 6,3 x L HTV 40 RU 6,5 mm 3,21 16 FBS R 6,3 x L EcoTek 50 1,67 beton 5) beton komórkowy 6) 17 FPS E 8,0 x L HTV 82/40 F 2,15 18 FPS E 8,0 x L HTV 40 RU 6,5 mm 2,15 19 FPS E 8,0 x L EcoTek 50 1,67 1) S280GD EN 10326, grubość t min = 0,75mm 2) drewno konstrukcyjne: EN 338 / C24, grubość 25 mm 3) sklejka: EN 636: 2003-11; BFU 100; DIN 68705-3, grubość 21 mm 4) OSB/3: EN 300, EN 13986:2002-09, grubość 18 mm 5) C 12/15 EN 206, efektywna głębokość zakotwienia 30 mm 6) P 3.3 / 5,0 EN 12602; efektywna głębokość zakotwienia 60 mm