TE 905-AVR Instrukcja obsługi

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi VAC 70

TE 706/TE 706-AVR Młot wyburzeniowy

TE DRS S. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

Przejściówka przeciwprzepięciowa

M TE 1 L R

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

MIKSER DO FRAPPE R-447

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Kruszarka do lodu TRHB-12

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

TTW S / TTW S

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

MINI PIEKARNIK R-2148

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

TE 800 TE 800-AVR. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

MIKSER DO FRAPPE R-4410

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

PRZED URUCHOMIENIEM I U

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Odkurzacz. Nr produktu

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

MD GOFROWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Pompy zatapialne Seria XV, XD

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

TE 1000-AVR. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE 500 TE 500-AVR Polski

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Odkurzacz do popiołu. Model 99235B. Instrukcja oryginalna w języku polskim

ON!Track smart tag AI T380 Polski

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , ,

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Gyros elektryczny MODEL: , ,

Przenośna lodówka-podgrzewacz

ODKURZACZ WARSZTATOWY

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA

TE 30 TE 30-AVR Polski

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Transkrypt:

*376552* 376552 TE 905-AVR Instrukcja obsługi pl

1 7 2 4 TE 905 5 10 8 3 9 6 1

2 TE 905 1 2 3 3 3 TE 905 2 4 1 4 5 4 3 5 2 1 1

TE 905-AVR Młot wyburzeniowy Przeczytaj koniecznie tę instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Przechowuj tę instrukcję obsługi zawsze wraz z urządzeniem. Przekazuj urządzenie innym osobom wyłącznie wraz z instrukcją obsługi. Elementy obsługi i wskazania Uchwyt narzędziowy Włącznik/wyłącznik Uchwyt Uchwyt boczny Uchwyt dłuta Śruba Wskazanie serwisowe Wskaźnik zabezpieczenia przed kradzieżą (wyposażenie dodatkowe) Przewód sieciowy Szczeliny wentylacyjne 1. Wskazówki ogólne 1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie -OSTROŻNIE- Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. -WSKAZÓWKA- Są to wskazówki użytkowe oraz inne przydatne informacje. 1.2 Piktogramy Znaki ostrzegawcze Ostrzeżenie przed ogólnym niebezpieczeństwem Znaki nakazu Nosić hełm ochronny Symbole Używać okulary ochronne Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym Nosić maskę przeciwpyłową Nosić środki ochrony słuchu Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią Używać rękawic ochronnych pl Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytać instrukcję obsługi Wskazówka dotycząca zabezpieczenia przed kradzieżą Spis treści strona 1. Wskazówki ogólne 1 2. Opis 2 3. Narzędzia i wyposażenie 2 4. Dane techniczne 3 5. Przepisy bezpieczeństwa 3 6. Przygotowanie do pracy 5 7. Obsługa 5 8. Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym 7 9. Usuwanie usterek 7 10. Utylizacja 8 11. Gwarancja 8 12. Deklaracja zgodności 9 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki do tekstu znajdziesz na rozkładanej okładce. Podczas studiowania instrukcji trzymaj okładkę otwartą. W tekście tej intrukcji obsługi słowo "urządzenie" oznacza zawsze młot wyburzeniowy TE 905-AVR. Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych na urządzeniu Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone zostały na tabliczce znamionowej Twojego urządzenia. Przepisz te oznaczenia do Twojej instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu powołuj się zawsze na te dane. Typ: Nr seryjny: TE 905-AVR 1

pl 2. Opis Użycie zgodne z przeznaczeniem. TE 905-AVR jest ręcznie prowadzonym elektronicznym narzędziem do kucia. Urządzenie to jest odpowiednie do prac rozbiórkowych i wyburzeniowych w podłożu betonowym i ceglanym, jak również z kamienia i asfaltu. Środowisko pracy odpowiada każdemu rodzajowi placu budowy. Eksploatacja dozwolona jest tylko przy napięciu sieciowym podanym na tabliczce identyfikacyjnej. Urządzenie TE 905-AVR jest ciężkim młotem wyburzeniowym. Wyposażony jest w uchwyt narzędziowy TE-S. Urządzenie jest wyposażone w system aktywnej redukcji "wibracji", które redukuje wibracje o ok. 50%. Urządzenie może być wyposażone również w funkcję "zabezpieczenie przed kradzieżą". Funkcja ta działa na bazie fal radiowych. Urządzenie wyposażone w tę funkcję może być włączone i eksploatowane tylko przez osobę upoważnioną. Uchwyt narzędziowy: Uchwyt narzędziowy TE-S. Włącznik: Włącznik/wyłącznik Uchwyt: Wychylny uchwyt boczny z tłumieniem wibracji. Uchwyt z tłumieniem wibracji. Smarowanie: Smarowanie ciągłe Wskaźnik z sygnałem świetlnym: Wskazanie serwisu z sygnałem świetlnym (czerwony). Wskaźnik zabezpieczenia przed kradzieżą (wyposażenie dodatkowe) (migający żółto). W skład wyposażenia standardowego wchodzą: urządzenie dozownik smaru 50 ml instrukcja obsługi walizka ściereczka do czyszczenia 3. Narzędzia i wyposażenie TE 905-AVR Uchwyt narzędziowy TE-S Szpicak Dłuto płaskie Dłuto płaskie szerokie Dłuto łopatkowe szerokie Dłuto szpachlowe Groszkowiak Ubijak Narzędzie osadzające przewód uziemiający System zależny HSS Zabezpieczenie przed kradzieżą TPS (Theft Protection System) z kluczem włączającym TPS-K 2

4. Dane techniczne Urządzenie TE 905-AVR Pobór mocy znamionowej 1550 W 1600 W 1550 W 1600 W 1600 W 1600 W Napięcie znamionowe 100 V 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V Natężenie znamionowe 15 A 16 A 13 A 8,2 A 8,3 A 8,3 A Częstotliwość sieci 50 60 Hz Ciężar urządzenia 11,3 kg Wymiary (Długość Szerokość Wysokość) 680 110 240 mm Uchwyt narzędziowy TE-S. Ilość udarów przy obciążeniu 2200 udarów/min Energia jednego udaru 20 Joule Wydajność kruszenia w podłożu betonowym średniej twardości 1300 cm 3 /min Smarowanie ciągłe Wychylny uchwyt boczny Uchwyt boczny i ręczny z pianką gumową Elektroniczne ograniczenie obrotów Włącznik/wyłącznik Zintegrowane tłumienie wibracji z techniką "AVR" Wskaźnik serwisowy Informacja dla użytkownika wg EN 61000-3-11 Procesy włączania powodują krótkotrwałe spadki napięcia. W przypadku niekorzystnych warunków w sieci może wystąpić niekorzystny wpływ na inne urządzenia. W przypadku impedancji sieci < 0,39 Ohm nie należy oczekiwać żadnych zakłóceń. Izolacja ochronna (według normy EN 50144) klasa ochronna II Z Zabezpieczenie przeciw zakłóceniowe Według EN 55014-2 Urządzenie posiada ochronę RTV Według EN 55014-1 pl Informacje o hałasie i wibracjach (pomiar według EN 50144): Typowy poziom energii akustycznej, według skali A (LwA): 105 db (A) Typowy poziom ciśnienia akustycznego według skali A (LpA): 92 db (A) Używaj środki ochrony słuchu! Typowe wartości wibracji na uchwytach: 8 m/s 2 Zestrzegamy sobie możliwość wprowadzenia zmian technicznych! 5. Przepisy bezpieczeństwa 5.1 Podstawowe informacje dotyczące bezpieczeństwa Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zamieszczonych w poszczególnych rozdziałach tej instrukcji należy zawsze bezwzględnie przestrzegać poniższych przepisów. Nie należy narażać urządzenia na działanie opadów deszczu, używać go w wilgotnym lub mokrym otoczeniu oraz w pobliżu łatwopalnych cieczy i gazów. Dokonywanie manipulacji i zmian w urządzeniu jest niedozwolone. Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosuj wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. Przestrzegaj wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji, utrzymania urządzenia we właściwym stanie technicznym, zawartych w instrukcji obsługi. Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeśli stosowane będą przez niewykwalifikowany personel w niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem sposób. 3

pl 5.2 Właściwa organizacja miejsca pracy Zadbaj o dobre oświetlenie. Zadbaj o dobrą wentylację miejsca pracy. Utrzymuj porządek na stanowisku pracy i otoczenie wolne od przedmiotów, o które mógłbyś się skaleczyć. Podczas pracy nie zezwalaj na zbliżanie się innych osób, a szczególnie dzieci, do strefy roboczej. Unikaj niewygodnej pozycji ciała podczas pracy. Używaj okularów ochronnych. Przy pracach powodujących powstawanie kurzu używaj maski przeciwpyłowej. Używaj obuwie zapobiegające poślizgowi i dbaj zawsze o bezpieczną pozycję. Używaj rękawic ochronnych. Nie noś obszernej odzieży, nie spiętych, długich włosów i ozdób, mogą one zaplątać się w ruchome części urządzenia. Aby uniknąć przewrócenia się, podczas pracy rozkładaj kable sieciowe i przedłużacze oraz wąż odsysający zawsze za urządzeniem. Leżące pod warstwą tynku przewody elektryczne, gazowe i rury wodne stanowią poważne zagrożenie, jeśli zostaną uszkodzone podczas pracy. Przedtem należy sprawdzić miejsce pracy np. za pomocą urządzenia do wykrywania metalu. Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi elementami, np. rurami i kaloryferami. Zewnętrzne metalowe części urządzenia mogą być pod napięciem, jeśli np. nieopatrznie przewierciłeś przewód prądu. Luźne przedmioty obrabiane mocuj za pomocą zacisków lub imadła. 5.3 Ogólne środki bezpieczeństwa Eksploatuj urządzenie tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i tylko gdy jest w nienagannym stanie. Uwzględnij wpływy otoczenia. Nie rzucaj urządzenia, nie używaj go w wilgotnym i mokrym środowisku. Nie używaj urządzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksplozji. Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru. Podczas wszystkich prac powinien być zamontowany boczny uchwyt. Urządzenie może być użytkowanie wyłącznie "z ręki". Trzymaj urządzenie zawsze w obu rękach. Utrzymuj uchwyt suchy, czysty i nie zanieczyszczony olejem i smarem. Nie używane urządzenia muszą być przechowywane w suchym, wysoko położonym lub zamkniętym miejscu, niedostępnym dla dzieci. Gdy urządzenie nie jest używane (na przykład podczas przerw w pracy), przed rozpoczęciem konserwacji i wymiany narzędzi, zawsze wyjmuj wtyczkę sieciową z gniazda. Starannie dbaj o swoje narzędzia. Zadbaj o to, aby narzędzia były ostre i czyste, aby móc lepiej i bezpieczniej pracować. Przestrzegaj przepisów dot. konserwacji oraz wskazówek dot. wymiany narzędzi. Nie przeciążaj urządzenia. Pracuj lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. 5.3.1 Zagrożenia mechaniczne Przestrzegaj wskazówek dot. konserwacji i utrzymania urządzenia w odpowiednim stanie technicznym oraz właściwej wymiany narzędzi. Sprawdź, czy narzędzia mają chwyt przystosowany do systemu mocowania urządzenia oraz czy zostały właściwie zamocowane w urządzeniu. 5.3.2 Zagrożenia elektryczne Sprawdź, czy urządzenie, przewód sieciowy i przedłużacz oraz połączenia wtykowe znajdują się we właściwym stanie. Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone, niekompletne lub jego elementy obsługi nie dają się prawidłowo uruchamiać. Jeśli podczas pracy uszkodzony zostanie przewód sieciowy lub przedłużacz, wówczas nie wolno dotykać kabla. Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda. Uszkodzone przełączniki muszą zostać wymienione w serwisie Hilti. Nie używaj urządzenia, którego przełącznik nie daje się włączyć lub wyłączyć. Zlecaj naprawy urządzenia wykwalifikowanym elektrykom (serwis Hilti). Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel. Nie wyciągaj wtyczki z gniazda, ciągnąc za kabel. Chroń kabel przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami. Na otwartej przestrzeni używaj tylko dopuszczone i odpowiednio oznakowane przewody przedłużające. Aby uniknąć zagrożenia wypadkowego, stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne. Nigdy nie używaj brudnego lub wilgotnego urządzenia. Pył lub wilgoć na obudowie urządzenia sprawiają, że staje się ono śliskie; w niekorzystnych warunkach może to prowadzić do porażenia elektrycznego. 4

5.3.3 Zagrożenia termiczne Podczas użytkowania narzędzie może się nagrzewać. Dlatego w celu wymiany narzędzi należy zakładać rękawice ochronne. 5.4 Wymagania stawiane użytkownikowi Urządzenie przeznaczone jest do użytku profesjonalnego. Młot może być obsługiwany, konserwowany i utrzymywany we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany i przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany 6. Przygotowanie do pracy Upewnij się, że urządzenie nie jest podłączone do sieci elektrycznej. 6.1 Stosowanie przedłużaczy Stosuj wyłącznie przedłużacze przeznaczone dla danego zakresu roboczego o wystarczającym przekroju. Zalecane minimalne przekroje i maks. długości kabli: Napięcie Przekrój przewodu AWG sieciowe 1,5 mm 2 2,0 mm 2 2,5 mm 2 3,5 mm 2 14 12 100 V 20 m 30 m 110 120 V 20 m 25 m 30 m 75 ft 125 ft 220 240 V 50 m 100 m Nie stosuj przedłużaczy o przekroju 1,25 mm 2 lub 16 AWG. o możliwych zagrożeniach. Podczas pracy bądź zawsze skoncentrowany. Postępuj zawsze rozważnie i nie używaj urządzenia, jeśli jesteś rozkojarzony. 5.5 Osobiste wyposażenie ochronne Użytkownik i osoby znajdujące się w pobliżu w czasie pracy urządzenia, muszą używać odpowiednie okulary ochronne, hełm ochronny, środki ochrony słuchu, rękawice ochronne i lekką maskę przeciwpyłową. Używać hełm ochronny Używać okulary ochronne Nosić maskę Nosić środki przeciwpyłową ochrony słuchu Używać rękawic ochronnych 6.2 Stosowanie prądnicy lub transformatora Urządzenie może być napędzane przez prądnicę lub znajdujący się na budowie transformator, przy zachowaniu następujących warunków: napięcie zmienne, moc wtórna co najmniej 2600 W. Napięcie robocze nie może się różnić więcej niż +5% i 15% w stosunku do napięcia znamionowego. Częstotliwość 50 60 Hz; w żadnym wypadku ponad 65 Hz. Automatyczny regulator napięcia z wzmacniaczem rozruchowym. W żadnym wypadku nie podłączaj równocześnie innych urządzeń do prądnicy/transformatora. Włączanie i wyłączanie innych urządzeń spowodować może spadek napięcia, albo szczyty przepięciowe, które mogą uszkodzić urządzenie. 6.3 Montaż uchwytu bocznego 1. Załóż uchwyt boczny oraz uchwyt dłuta. 2. Zabezpiecz uchwyt boczny poprzez dokręcenie śruby. pl 7. Obsługa Używaj urządzenia zawsze z uchwytem bocznym. Luźne przedmioty obrabiane mocuj za pomocą zacisków lub imadła. -OSTROŻNIE- Podczas użytkowania narzędzie może się nagrzewać. Możesz poparzyć dłonie. Podczas wymiany narzędzi noś rękawice ochronne. 7.1 Ustawienie pozycji uchwytu bocznego 1. Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda. 2. Poluzuj śrubę przy uchwycie bocznym. 3. Ustaw uchwyt boczny w żądanej pozycji. 4. Ustaw uchwyt boczny w żądanej pozycji, poprzez dokręcenie śruby. 7.2 Zakładanie narzędzi -WSKAZÓWKA- Dłuto w uchwycie narzędziowym jest mocowane w 6 różnych pozycjach (w 60 odstępach). Dzięki temu za pomocą dłut płaskich i szpicaków można pracować zawsze w optymalnej pozycji roboczej. 5

pl 1. Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda. 2. Sprawdź, czy chwyt narzędzia jest czysty i lekko nasmarowany. W razie konieczności oczyść go i nasmaruj. 3. Sprawdź czystość i stan pierścienia osłony przeciwpyłowej. W razie konieczności wyczyść pierścień przeciwpyłowy, lub wymień go w przypadku uszkodzenia krawędzi uszczelniającej. 4. Wsuń narzędzie w uchwyt narzędziowy i obracaj, lekko naciskając, póki narzędzie nie zatrzaśnie się we wpuście prowadzącym. 5. Naciskaj narzędzie w kierunku uchwytu narzędziowego, póki nie zablokuje się z trzaskiem. 6. Pociągnij za narzędzie robocze, by sprawdzić, czy zostało prawidłowo zamocowane. 7.4.3 Porady dotyczące kucia Stal zbrojeniowa Dłuto prowadzić zawsze przeciwko krawędzi materiału, a nie przeciwko stali zbrojeniowej. Początek przyłożenia dłuta Przyłóż dłuto ok. 80 100 mm od krawędzi. 80-100 mm 7.3 Wyjmowanie narzędzi 1. Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda. 2. Otwórz uchwyt narzędziowy, pociągając blokadę narzędzia w tył. 3. Wysuń narzędzie robocze z uchwytu narzędziowego. 7.4 Kucie -WSKAZÓWKA- Praca w niskich temperaturach: Urządzenie wymaga minimalnej temperatury roboczej, aby pracował mechanizm udarowy. Aby osiągnąć minimalną temperaturę roboczą, przyłóż urządzenie do podłoża i pozwól mu pracować bez obciążenia. Jeśli to konieczne powtarzaj tę czynności, póki udar nie zacznie pracować. 6 -OSTROŻNIE- Podczas procesu burzenia może nastąpić odpryskiwanie materiąłu. Odpryskujący materiał może spowodować uszkodzenie ciała i oczu. Używaj okularów ochronnych, rękawic ochronnych, a jeżeli nie stosujesz urządzenia odsysającego, lekką maskę przeciwpyłową. -OSTROŻNIE- Urządzenie i proces kucia wytwarzają hałas. Za duży hałas może uszkodzić narządy słuchu. Używaj środki ochrony słuchu. 7.4.1Włączenie 1. Włóż wtyczkę sieciową do gniazda. 2. Wciśnij przełącznik. 7.4.2 Wyłączenie Wciśnij przełącznik. Kierunek dłuta Rozpocznij kucie pod kątem od 70 do 80 do powierzchni betonu i skieruj ostrze do krawędzi.następnie zmień kąt na 90 i rozpocznij kucie materiału. Proces samoostrzenia Obracaj regularnie dłuto (równomierne zużycie, wspieranie procesu samoostrzenia). Głębokość zanurzenia Dłuto Poligon pozwala na skruszenie i rozdrobnienie materiału także na większych głębokościach. Siła dociskania Za mała siła dociskania: dłuto skacze. Za duża siła dociskania: mniejsza wydajność dłuta. 60-100 mm 70-80 90 12 15 kg

8. Konserwacja i utrzymanie we właściwym stanie technicznym Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda. 8.1 Konserwacja narzędzi Usuwaj przywierający brud i chroń powierzchnie swoich narzędzi przed korozją, przecierając je od czasu do czasu szmatką zwilżoną olejem. 8.1.1 Ostrzenie narzędzi Ostrzenie dłut łopatkowych, szpicaków i dłut płaskich z nieznacznym obszlifowaniem ostrza. -WSKAZÓWKA- Unikaj mocnego przegrzania powierzchni przy procesie szlifowania (żadnych przebarwień). 8.2 Konserwacja urządzenia Zewnętrzna obudowa urządzenia wykonana jest z odpornego na udar tworzywa sztucznego. Uchwyty wykonano z elastomeru. Nigdy nie używaj urządzenia z niedrożnymi szczelinami wentylacyjnymi! Ostrożnie czyść szczeliny wentylacyjne suchą szczotką. Zapobiegaj przedostawaniu się ciał obcych do wnętrza urządzenia. Zewnętrzne powierzchnie obudowy regularnie przecieraj lekko zwilżoną szmatką. Do czyszczenia nie używaj żadnych urządzeń rozpylających, strumienia pary ani bieżącej wody! Może to doprowadzić do zmniejszenia bezpieczeństwa elektrycznego narzędzia. Uchwyty urządzenia powinny być wolne od zabrudzeń olejem lub smarem. Nie używaj środków konserwujących zawierających silikon. 8.3 Wskaźnik serwisowy Urządzenie wyposażone zostało we wskaźnik serwisowy. 9. Usuwanie usterek 8.3.1 Wskaźnik pali się: Żywotność szczotek węglowych silnika elektrycznego dobiega końca. Urządzenie może być eksploatowane jeszcze przez 10 godzin od momentu zapalenia się wskazania, do chwili zadziałania automatycznego wyłączenia. Dostarcz urządzenie w odpowiednim czasie do serwisu Hilti, aby urządzenie było zawsze gotowe do użytku. 8.3.2 Wskaźnik miga: Wystąpiło uszkodzenie elektryczne. Urządzenie wyłączone zostało automatycznie. Zleć naprawę urządzenia serwisowi Hilti. 8.4 Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym Regularnie sprawdzaj wszystkie zewnętrzne elementy urządzenia, czy nie są uszkodzone i kontroluj wszystkie przełączniki, czy prawidłowo działają. Nie używaj urządzenia, gdy jakaś jego część jest uszkodzona lub przełącznik nie działa prawidłowo. Zleć naprawę urządzenia serwisowi Hilti. Naprawy elementów elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. 8.5 Kontrola po pracach konserwacyjnych i naprawczych Po zakończeniu prac konserwacyjnych oraz prac związanych z utrzymaniem urządzenia we właściwym stanie technicznym należy sprawdzić, czy zamontowane zostały i czy prawidłowo działają wszystkie urządzenia zabezpieczające. pl Usterka Możliwa przyczyna Usunięcie Urządzenie nie pracuje Przerwane zasilanie sieciowe Podłączyć inne urządzenie elektryczne, sprawdzić funkcje. Uszkodzony przewód sieciowy lub Zlecić sprawdzenie przez wykwalifikowanewtyczka go elektryka lub wymienić. Uszkodzony włącznik Zlecić sprawdzenie lub ewentualną wymianę wykwalifikowanemu elektrykowi. Brak udaru Urządzenie jest za zimne Doprowadzić urządzenie do temperatury roboczej (patrz: 7.4 Kucie). Urządzenie nie osiąga Przewód przedłużający o zbyt małym Użyć przewodu o właściwym pełnej mocy przekroju przekroju. (patrz: 6.1 Eksploatacja przewodu przedłużającego) 7

pl 10. Utylizacja Narzędzia Hilti w znacznej części wykonane są z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana naprzyjmowanie starych produktów w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat możesz uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti. W przypadku, gdybyś sam chciał dokonać oddzielenia materiałów: rozłóż urządzenie na tyle, na ile jest to możliwe bez specjalnych narzędzi. Papierem wytrzyj do sucha naoliwione części, zbierz za pomocą papieru wyciekły smar (całkowita ilość ok. 50 ml) i oddaj go do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Nie dopuszczaj w żadnym wypadku do przedostania się smaru do kanalizacji lub do gruntu. Elementy urządzenia należy posortować w następujący sposób: Element/podzespół Główny materiał Utylizacja Walizka Tworzywo sztuczne Recykling tworzyw sztucznych Obudowa przekładni Tworzywo sztuczne z elementami Złom metalowy z magnezu i mosiądzu Tarcza łożyska Magnez/mosiądz Złom metalowy Uchwyty Tworzywo sztuczne Recykling tworzyw sztucznych Obudowa silnika Tworzywo sztuczne Recykling tworzyw sztucznych Wentylator Tworzywo sztuczne Recykling tworzyw sztucznych Silnik (wirnik i stojan) Stal i miedź Złom metalowy Przewód zasilający Miedź, elastomer Złom metalowy Elementy mechanizmu udarowego Stal Złom metalowy Śruby,drobne elementy Stal Złom metalowy 11. Gwarancja Firma Hilti gwarantuje, że dostarczone urządzenie jest wolne od wad materiałowych lub produkcyjnych. Gwarancja ta obowiązuje pod warunkiem, że narzędzie jest prawidłowo eksploatowane i obsługiwane, konserwowane i czyszczone zgodnie z załączoną instrukcją obsługi Hilti. Wszelkie roszczenia gwarancyjne mogą być wnoszone w ciągu 12 miesięcy od daty sprzedaży (data wystawienia faktury lub rachunku) pod warunkiem, że stosowano wyłącznie oryginalne materiały eksploatacyjne, wyposażenie i części zamienne Hilti. Gwarancja ta obejmuje bezpłatne naprawy lub bezpłatną wymianę uszkodzonych elementów. Nie dotyczy ona części podlegających normalnemu zużyciu. Wszelkie inne roszczenia są wykluczone, o ile nie zabraniają tego przepisy obowiązujące w danym kraju. W szczególności firma Hilti nie odpowiada za bezpośrednie lub pośrednie szkody lub szkody następcze, straty bądź koszty poniesione w związku z zastosowaniem lub niemożnością zastosowania narzędzia do jakiegokolwiek celu. Wyraźnie wykluczone jest milczące przyzwolenie na zastosowanie lub przydatność do określonego celu. W celu naprawy lub wymiany, po stwierdzeniu usterki,niezwłocznie prześlij urządzenie i/lub odnośne części do lokalnej organizacji rynkowej Hilti. Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie wcześniejsze lub jednoczesne deklaracje, a także pisemne bądź ustne umowy dotyczące gwarancji. 8

12. Deklaracja zgodności Nazwa: Młot burzący Oznaczenie typu: TE 905-AVR Rocznik konstrukcji: 2003 Na własną odpowiedzialność oświadczamy, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi i normami: 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG, EN 50144-1, EN 50144-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11. pl Zmierzony poziom energii akustycznej LWA: 105 db/1pw Gwarantowany poziom energii akustycznej LWAd: 107 db/1pw Metoda oceny zgodnościowej: 2000/14/EG Załącznik VI Notified Body TÜV NORD CERT, (Europäische Am TÜV 1, 30519 Hannover, dopuszczone miejsce): Niemcy EU-Konformitätsprüf-Nr.: CE-0032-139 955-06 Hilti Corporation Daniel Schillinger David Hruza Senior Vice President Development Drilling and Demolition Drilling and Demolition Business Unit Business Unit December 2002 December 2002 9

Hilti Corporation FL-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 2111 Fax:+423/2342965 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2799 0403 00-Pos. 8 1 Printed in Liechtenstein 2003 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 376552