Łężany. cemetery of the Roman Period and the Migration Period in the Mrągowo Lake District

Podobne dokumenty
BADANIA ARCHEOLOGICZNE W WESÓŁKACH, POW. KALISZ, W 1963 ROKU

monumenta archaeologica barbarica tomus xx

PEŁCZYSKA 2012 SPRAWOZDANIE Z BADAŃ W 2012 R.

Archeologia Jeziora Powidzkiego. redakcja naukowa Andrzej Pydyn

Odkryte na nowo. archiwalne cmentarzysko z okresu wędrówek ludów Kossewen III

Okres lateński i rzymski

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Ewa Marczak Truszki-Zalesie, st. 3 (osada "Siedlisko"), woj. podlaskie : badania w roku 2011

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Agata Wiśniewska Łężany

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

WYNIKI BADAŃ ZESPOŁU OSADNICZEGO Z OKRESU PÓŹNOLATEŃSKIEGO I WPŁYWÓW RZYMSKICH W OKOLICY WSI LUBOSZYCE, POW. LUBSKO

Mikroregion Jeziora Legińskiego

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!


Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

ANDRZEJ MAcIAłoWIcZ (PL ) terminie r. przeprowadzono badania wykopaliskowe na cmentarzysku kultury przeworskiej


MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Opis Przedmiotu Zamówienia oraz kryteria oceny ofert. Części nr 10

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

ELF. system: pokój młodzieżowy / teenagers room MEBLE MŁODZIEŻOWE / YOUTH ROOM FURNITURE ELF

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Zestawienie czasów angielskich

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture 11. Spectral Embedding + Clustering

XT001_ INTRODUCTION TO EXIT INTERVIEW PYTANIE NIE JEST ZADAWANE W POLSCE W 2006 ROKU. WCIŚNIJ Ctrl+R BY PRZEJŚĆ DALEJ. 1.

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Czersk Cmentarzysko z przełomu er na wiślanym brzegu

ADAM WALUś. ZąBiE, ST. X, WoJ. WARMińSKo-MAZuRSKiE. BADANiA W RoKu 2010 (PL )

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

ANTROPOLOG NA WYKOPALISKACH

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

CMENTARZYSKO GERMAŃSKICH ELIT W CENTRUM BURSZTYNOWEGO WYBRZEŻA - WEKLICE, GM. ELBLĄG

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

zbiory Do najciekawszych materiałów należy zaliczyć:

Grób kultury wielbarskiej z Ewopola, powiat świdnicki

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S FOLIA ARCHAEOLOCICA 12, Krzysztof Walenta

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

LEKCJA OTWARTA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

CMENTARZ SALWATORA PIERWSZA NEKROPOLA WROCŁAWSKICH PROTESTANTÓW CEMETERY OF OUR SAVIOUR THE FIRST PROTESTANT BURIAL SITE IN WROCŁAW

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Employment. Number of employees employed on a contract of employment by gender in Company

Angielski Biznes Ciekawie

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY (A1)

OpenPoland.net API Documentation

CMENTARZYSKO CIAŁOPALNE KULTURY PRZEWORSKIEJ W KONOPNICY NA STAN. 7, WOJ. SIERADZ

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

EXAMPLES OF CABRI GEOMETRE II APPLICATION IN GEOMETRIC SCIENTIFIC RESEARCH

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc


EuroWeek Szkoła Liderów 2015

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : : janwi@janwi.com

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT

BARToSZ KoNTNy, MAGDALENA NATUNIEWIcZ-SEKUłA (PL. 150)

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8


Τ AN AIS WYKOPALISKA NEKROPOLI ZACHODNIEJ - PIERWSZY SEZON BADAŃ

DOI: / /32/37


Ukryte funkcjonalności w oprogramowaniu i urządzeniach elektronicznych. mgr inż. Paweł Koszut

Rozpoznawanie twarzy metodą PCA Michał Bereta 1. Testowanie statystycznej istotności różnic między jakością klasyfikatorów

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

SubVersion. Piotr Mikulski. SubVersion. P. Mikulski. Co to jest subversion? Zalety SubVersion. Wady SubVersion. Inne różnice SubVersion i CVS

ARTUR GRABAREK (PL ) PóLKo (PGR), WoJ. MAZoWiECKiE. BADANiA W RoKu 2010

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture11. Random Projections & Canonical Correlation Analysis

A SURVEY OF THE INVESTIGATIONS OF THE BRONZE AND IRON AGE SITES IN POLAND IN 1978

Dominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE)

SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Transkrypt:

Łężany cmentarzysko z okresu wpływów rzymskich i wędrówek ludów na Pojezierzu Mrągowskim cemetery of the Roman Period and the Migration Period in the Mrągowo Lake District

Łężany cmentarzysko z okresu wpływów rzymskich i wędrówek ludów na Pojezierzu Mrągowskim cemetery of the Roman Period and the Migration Period in the Mrągowo Lake District granica państwa Bartoszyce lidzbark warmiński Jezioro legińskie Łężany kętrzyn giżycko olsztyn biskupiec mrągowo mikołajki [PL] [ENG] Obszar Pojezierza Mrągowskiego niemal od zawsze stanowił tereny dogodne do osadnictwa. Pod ziemią ukryte są ślady po dawnych mieszkańcach, które dzięki badaniom archeologicznym przynoszą wiedzę na temat zwyczajów i zachowań ludzi w starożytności. The area of the Mragowo Lake District is very convenient for settlement. Traces of life of the ancient people, hidden under the surface of ground and investigated by archaeologists bring us knowledge about the past, customs and behaviour of these people.

2 3 Spośród grobów popielnicowych wyróżnia się pochówek, w którym zmarłego umieszczono w tzw. urnie okienkowej. Naczynie oraz przykrywająca go misa posiadają identyczne, idealnie dopasowane wycięcia, tworzące okienko. Among urn graves, the grave 22 b is unique; in the pit with the remains of a funeral pyre an urn was found with a square opening at the edge. The vessel was covered with a bowl with a similar, fitting opening.

4 5 W 2012 roku w lesie nieopodal wsi Łężany położonej nad Jeziorem Legińskim odkryto pozostałości dużego cmentarzyska użytkowanego od 2. połowy II po początek VI wieku n.e. Czas ten In 2012, in the forests close to Legińskie Lake and nearby Łężany village were discovered the remnants of a big cemetery used from the 2ⁿd half of the 2ⁿd century AD until the beginning of the

Grób jamowy i popielnicowy z cmentarzyska w Łężanach Pit graves of the cemetery in Łężany nazywamy młodszym (bądź późnym) okresem wpływów rzymskich (do 2. połowy IV w. n.e.) i okresem wędrówek ludów (od końca IV w. n.e. po koniec VII wieku). 6tʰ century AD. This period is called early and Late Roman Period (until the second half of the 4tʰ century AD) and Migration Period (from the end of the 4tʰ century AD until the end of the 7tʰ century).

6 7 Ludność chowająca swoich zmarłych na cmentarzysku w Łężanach utożsamiana jest przez badaczy ze starożytnymi Bałtami. Pierwsze wzmianki o nich pochodzą z początków naszej ery, kiedy to rzymski historyk Korneliusz Tacyt opisuje w Germanii północne krańce znanego Rzymianom barba rzyńskiego świata. Archeolodzy uważają jednak, że Bałtowie zasiedlili te tereny znacznie wcześniej. Najstarszą wiązaną z etnosem bałtyjskim kulturą archeologiczną jest rozwijająca się od Vi w. p.n.e. po początek naszej ery kultura kurhanów zachodniobałtyjskich. Stropy grobów jamowych Outline of the pit graves The people buried their dead at this cemetery are identified with the ancient Balts. First mentions concerning this particular group come from the beginning of the modern era. Their author is a Roman historian, Tacitus of Germania. Surely, they had been inhabiting this region much earlier. The eldest archaeological culture connected with the Balt ethnos is the West Balt Barrow Culture which marked its development from the beginning of the 6tʰ century bc until the beginning of the 1ˢt century ad.

Grób z zapinkami cykadowymi w chwili odkrycia Grave with cicada brooches at the moment of discovery Wyposażenie pochówków z zapinkami cykadowymi Grave inventory with cicada brooches Jednym z najciekawszych znalezisk z badań w roku 2013 jest pochówek trojga małych dzieci. Wśród towarzyszącego im wyposażenia znaleziono cztery zapinki cykadowe. Ozdoby te, niezwykle popularne w okresie wędrówek ludów wśród plemion Ostrogotów i Gotów krymskich, najczęściej spotykane są nad środkowym Dunajem i na Krymie w połowie V w. n.e. One of the most interesting finds of the 2013 is a burial grave of three small children. Apart of other equipment, four cicada brooches were found. These ornaments, very popular during the Migration Period among Ostrogoth and Crimea Goth tribes, are chiefly noted in the middle Danube area and in the Crimea in the half of the 5tʰ century ad.

8 9 Żelazna sprzączka z okuciami pasa, 2 połowa II wieku Iron buckle with belt fitting, 2ⁿd half of the 2ⁿd century Srebrne naszyjniki, 2 połowa V wieku Silver necklaces, 2ⁿd half of the 5tʰ century Brązowe szczypczyki, 2 połowa IV wieku Bronze tweezers, 2ⁿd half of the 4tʰ century Najstarsze zabytki odkryte w Łężanach, datowane na okres wpływów rzymskich, należą do kultury bogaczewskiej. Późniejsze, pochodzące z okresu wędrówek ludów, prawdopodobnie należy wiązać z kulturą Dollkeim/Kovrovo. Older artefacts discovered in Łężany are dated to the Roman Period and associated with the Bogaczewska Culture, whereas the latter, coming from the Migration Period, with the Dollkeim/ Kovrovo Culture.

Prace na stanowisku Excavation works at the site Badania wykopaliskowe na cmentarzysku prowadzone są od 2013 roku przez Instytut Archeologii Uniwersytetu Warszawskiego oraz Fundację Dajna im. Jerzego Okulicza Kozaryna. W pracach uczestniczą studenci odbywający praktyki terenowe oraz liczni wolontariusze. W ciągu dwóch sezonów wykopaliskowych przebadano niewielką część nekropoli, nie więcej niż 15% 20% szacowanej wielkości całego cmentarzyska, jednak rodzaj i wartość naukowa odkrytych zabytków przerosła najśmielsze oczekiwania badaczy. Starting from 2013, the site came under regular excavation, led by the Institute of Archaeology of the Warsaw University and Jerzy Okulicz Kozaryn «Dajna» Foundation. Archaeology students of the Warsaw University profit from the possibility to get their practical experience in the field. Even if it may seem that during only two archaeological seasons, only a small part of the necropolis has been investigated, not more than 15% 20% of the estimated size of its total size, the type and archaeological value of the findings exceeded all expectations of the researchers.

10 11 Stropy grobów popielnicowych Outline of the urn graves Na cmentarzysku odkryto ponad 90 grobów ciałopalnych różnych typów. Spalone szczątki zmarłych były składane do popielnic (urn), pojemników organicznych bądź bezpośrednio do jam grobowych, często wypełnionych szczątkami stosu pogrzebowego. Over 90 graves were discovered at the cemetery. The graves were of different form. Burnt human remains were deposited in urns, organic vessels or directly into pit graves which would be very often filled with the remains of a funeral pyre.

Sprzączki i zapinki brązowe w chwili odkrycia, złożone w drewnianej szkatułce obok szczątków zmarłego Buckles and brooches deposited in a wooden box next to the remains of the dead, at the moment of discovery Zmarłym do grobów wkładano przedmioty osobiste, części stroju i ozdoby (zapinki do spinania szat, naszyjniki, bransolety, sprzączki i okucia pasa, paciorki) oraz narzędzia (szczypczyki, noże, przęśliki i szydła). W kilku grobach znaleziono niewielkie gliniane naczynia, które mogły zawierać żywność ofiarowaną zmarłemu. The graves were also filled with some objects of personal use; clothes fittings and ornaments: brooches, pendants, bracelets, buckles, belt ferrules, glass and amber beads and tools: tweezers, knives, spindle whorls and awls. In some of the graves were discovered clay vessels which might have contained food for the deceased.

12 13 Pokryte korozją żelazne i brązowe zabytki w chwili odkrycia Iron and bronze artefacts covered with corrosion at the moment of discovery Większość zabytków metalowych pochodzących z badań wykopaliskowych pokryta jest korozją. Do zatrzymania procesu dalszego niszczenia konieczna jest ich natychmiastowa konserwacja. Dokładne i ostrożne usunięcie warstwy korozji często ujawnia konstrukcyjne i ornamentacyjne detale zabytków, niewidoczne w momencie odkrycia. Dzięki zabiegom konserwacyjnym możliwe jest odtworzenie oryginalnego wyglądu przedmiotów oraz precyzyjne określenie ich pochodzenia i chronologii. All artefacts, after being taken from the ground, are covered with corrosion, therefore their immediate conservation is necessary, to prevent from further degradation. Very thorough and careful removal of the corrosion layer often shows construction and ornamental details of the artefacts which had been hidden. It allows not only to reconstruct their original state but, most of all, facilitates more detailed determination of their origins and chronology.

Żelazna zapinka przed konserwacją i po niej; ujawnione szczegóły konstrukcyjne na główce zapinki Iron brooch before and after conservation; revealed construction details on the head of the brooch Sprzączka żelazna przed konserwacją i po niej; widoczne resztki zdobienia ramy oraz detale ornamentacyjne na kolcu Iron buckle before and after conservation; visible traces of the ornaments of the frame and ornament details on the spike Sprzączka brązowa przed konserwacją i po niej; na skuwce i ramie ujawniono, słabo widoczny wcześniej, ornament wybijanych kółek Bronze buckle before and after conservation; on the ferrule and the frame was discovered an ornament of embossed rings

14 15 Moneta brązowa, sesterc wybity przez cesarza Karakallę w 213 r. n.e. Bronze coin, sesterce minted during the rule of Roman emperor Karakalla in 213 AD Część znajdowanych w grobach przedmiotów pochodzących z najwcześniejszego okresu funkcjonowania cmentarzyska, tj. późnego okresu wpływów rzymskich, nosi ślady przepalenia i nadtopienia. Oznacza to, że umieszczano je wraz ze zmarłym na stosie pogrzebowym. W zdecydowanej większości jednak przedmioty były wkładane do grobu dopiero po kremacji. W jednym z pochówków zapinki i sprzączki umieszczono w drewnianej szkatułce obok kości. In the earliest period of the cemetery functioning, which is the Late Roman Period, some part of the items carry burnt or fire distorted traces. It means that they had been a part of a funeral pyre, nevertheless, most of them were added to the graves after the cremation. A fragment of wood, preserved under the artefacts, is a proof that in one of the graves the brooches and the buckles were probably kept in a kind of a wooden box next to the bones.

Zniszczone przez ogień paciorki z kolorowego szkła Coloured glass beads damaged by the fire Ludność zamieszkująca okolice Jeziora Legińskiego utrzymywała dalekosiężne kontakty z ludami zamieszkującymi obszary spoza bałtyjskiego kręgu kulturowego. Świadczą o tym pochodzące z nekropoli w Łężanach rzymskie monety, paciorki z kolorowego szkła czy popularne nad środkowym Dunajem i na Krymie zapinki cykadowe. People living close to Legińskie lake and burying their dead at the cemetery in Łężany kept far reaching contacts with the people out of the Balt Culture Circle. The findings like Roman coins, colour, glass beads, or cicada brooches, the last ones probably coming from middle Danube or Crimea, are its proof.

16 16 Tekst: Agata Wiśniewska Korekta: Ewa kiedio Projekt, skład, łamanie: Marcin Kiedio Zdjęcia: Jolanta Błasiak-Wielgus, Jarosław Strobin, Magdalena Sugalska, Agata Wiśniewska Okładka: Jezioro Legińskie z lotu ptaka, fot. Magdalena Nowakowska Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego Fundacja Dajna im. Jerzego Okulicza-Kozaryna ul. Pana Tadeusza 6/8, 02-494 Warszawa, tel. +48 501 591 820, office@dajna.org.pl, www.dajna.org.pl dajna fundacja im. Jerzego Okulicza-Kozaryna

dajna fundacja im. Jerzego Okulicza-Kozaryna