HISZPAŃSKI raz a dobrze

Podobne dokumenty
HISZPAŃSKI raz a dobrze

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015

Pod niebem Malagi H I S Z P A Ñ S K I E O P O W I E Ś C I. Życie Carmen

Spis treści. Strona e-book. Ścieżka mp3 audiobook. Rozmowy telefoniczne 32 24

Los artículos- RODZAJNIKI

PISTA 3. - Cześć. Jestem Paula. - Jak masz na imię? - Jestem Beatriz. - Skąd jesteś?

HISZPAŃSKI raz a dobrze

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki:

JAGIELOŃSKIE CENTRUM JĘZYKOWE UJ JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM KURSU: A1 OGÓLNODOSTĘPNY NAUCZYCIEL: Pedro Martín PODRECZNIK: Ele Actual 1

Gramatyka: Czasownik - język hiszpański

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Kurs hiszpańskiego. 4 mini lekcja. dependiente/a sprzedawca. economista, contable ekonomista, księgowy/a. camarero/a kelner

znam fakty historyczne dotyczące Dnia Języka Hiszpańskiego znam podstawowe słownictwo dotyczące podróży i odkrycia Ameryki przez Krzysztofa Kolumba

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki:

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Podría ayudarme? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?

Rozkład materiału. na podstawie podręcznika Descubre 1 wydawnictwa Draco. Zakres podstawowy, etap kształcenia III.2.0.

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki:

Lista najważniejszych przyimków

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z J ZYKA HISZPA SKIEGO POZIOM PODSTAWOWY LISTOPAD 2012

przyjemność znać, poznawać przedstawiać (się) zachwycony widzieć, spotykać Jak (ci) leci?, Jak tam? żegnać się mile widziany wchodzić pozdrowienie

Spis treści. Wstęp... 5 Jak się uczyć?... 6

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO W KLASIE 8 SZKOŁY PODSTAWOWEJ NA PODSTAWIE PODRĘCZNIKA GENTE JOVEN 1, 2 EDICIÓN REVISADA

Rozdział 3 Czasownik. Czasowniki ser, estar i haber

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK HISZPAŃSKI

nosotros Somos Estamos vosotros sois stáis Ellos, ellas, Ustedes son están hay

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK HISZPAŃSKI

Rozkład materiału. na podstawie podręcznika Explora A1.1 wydawnictwa Draco. etap kształcenia II.2.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

Podróże Poruszanie się

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Podróże Poruszanie się

Podróże Zakwaterowanie

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA COMPAÑEROS 1 Versión en Polaco. 1 er Curso Gimnazjum

Hiszpański. Rozmówki w podróży FRAGMENT. Autor: Dorota Guzik Tłumaczenie: Dario Gomez Escudero, Ivan Marcos Cantabrana

WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO DLA KLASY IV W ROKU SZKOLNYM 2016/2017

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2011 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

WYMAGANIA EDUKACYJNE. Podstawowe UNIDAD 6. - wskazuje stopień zainteresowania daną czynnością lub obiektem (me gusta mucho..., nada..., demasiado...

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

MATERIAŁ ĆWICZENIOWY DLA UCZNIÓW I NAUCZYCIELI

Viajar Viajar y pasear

Aula Nueva 1 Plan wynikowy Podstawa programowa III h/tydzień

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu

Wstęp Lektorzy: Ana Fornet, W.D. Juan, Miłogost Reczek Projekt okładki: Marcin Rojek / 2arts Projekt makiety i opracowanie graficzne: Kaja Mikoszewska

Gato Fantasma. Rozdział 11. Wskazówka

Kurs hiszpańskiego. 1 Mira los dibujos de la miniclase n o 9 con atención y responde a las preguntas con frases completas.

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE ESPAÑOL EN MARCHA PARA POLONIA- VERSIÓN POLACO

ROZDZIAŁ ÓSMY UNIDAD OCTAVA

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK HISZPAŃSKI

Przedmiotowy system oceniania. Kryteria oceniania i wymagania edukacyjne z języka hiszpańskiego na rok szkolny 2015/2016.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala. Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej

TEST SPRAWDZAJĄCY POZIOM Lekcje wyrównawcze języka hiszpańskiego. Rok szkolny C.A.R.E.I. Imię i nazwisko: Szkoła: Klasa: Obywatelstwo: Wiek:

Aula Internacional 1 Nueva Edición Plan wynikowy

Español. Ejercicios y Test. Weiterbildungs-Testsysteme GmbH

ROZDZIAŁ PIĘTNASTY UNIDAD DECIMOQUINTA

PLAN WYNIKOWY DLA KURSU PODSTAWOWEGO I ROZSZERZONEGO Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO KL 3AS i 3Tt

Español para los más pequeños (Hiszpański dla najmłodszych)

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM ROZSZERZONY

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO DLA KLASY VII

Wstęp. Witamy w świecie języka hiszpańskiego! Czy chcesz udoskonalić swoją znajomość języka hiszpańskiego, ucząc się szybko i z przyjemnością?

Wymagania na poszczególne oceny z języka hiszpańskiego dla klasy siódmej. Podręcznik GENTE JOVEN 1

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka hiszpańskiego na poziomie A2

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY

ROZDZIAŁ TRZYNASTA UNIDAD DECIMOTERCERA

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

Kurs hiszpańskiego. 1 Qué es esto? Esto es un mapa de Europa. Co to jest? To jest mapa Europy. 2 mini lekcja

WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO DLA KLAS VIII W ROKU SZKOLNYM 2018/19

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Rozkład materiału nauczania języka hiszpańskiego na lektoracie. Semestr I 30 h

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

Integracio n en Rn. Integral mu ltiple.

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Dokumenty

Przystanek EDU

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

LEKCJA 3. CZŁOWIEK I RODZINA. Dialog .45.

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM ROZSZERZONY

WYMAGANIA EDUKACYJNE. Podstawowe UNIDAD 1. - potrafi przeliterować swoje imię i nazwisko

B = V. Jak się nazywasz? ALFABET HISZPAŃSKI I ZASADY WYMOWY UNIDAD I. Ważniejsze zasady wymowy:

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

Przystanek EDU

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO W KLASIE 8 SZKOŁY PODSTAWOWEJ NA PODSTAWIE PODRĘCZNIKA GENTE JOVEN 2 EDICIÓN REVISADA

1. CZASOWNIK BYĆ SER

Przystanek EDU

B = V. Jak się nazywasz? ALFABET HISZPAŃSKI I ZASADY WYMOWY UNIDAD I. Ważniejsze zasady wymowy:

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK HISZPAŃSKI

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2010 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

SPRAWDZIAN W KLASIE VI JĘZYK HISZPAŃSKI ZBIÓR ZADAŃ. Materiały pomocnicze dla uczniów i nauczycieli

Transkrypt:

http://hiszpanski.bookiweb.pl/ HISZPAŃSKI raz a dobrze Control de pasaportes L e c c i ó n 2 (mp3-04) Juan: Hola Ania. Qué tal? Ania: Hola Juan. Pues, estoy muy nerviosa. Y tú? Juan: Muy bien, Por qué estás nerviosa? Ania: Estoy pensando sí tengo todas mis cosas. Juan: Tranquila, mujer. Seguramente lo tienes todo. Ania: Ah!, no encuentro mi pasaporte! Juan: No está en el bolso? Ania: A ver... Uf! Sí, está aquí con el billete. Juan: Bueno... Nos acercamos al mostrador para facturar el equipaje? Ania: De acuerdo. Juan: Aquí nos dan la tarjeta de embarque y luego pasamos al punto de control de pasaportes. Ania: Vale. Y dónde está el punto de control de pasaportes? Juan: Está aquí al lado. Ania: Uf, mucha gente! Juan: Sí, es verdad, pero todavía tenemos tiempo así que no pasa nada. Ania: Antes de subir al avión vamos a la tienda libre de impuestos? Juan: Sí, es buena idea. Ania: Una cosa, en el aeropuerto de Madrid también pasamos por el punto de control? Juan: Pues, después de bajarte del avión enseñas el pasaporte, esperas a tu equipaje y nada más. Ania: Vale. Entonces no tordamos mucho. Y, dónde está la estación de trenes? Juan: Para llegar a la estación coges el metro...de todas formas yo te ayudo. El Escorial está al lado, cojo mi coche y te llevo directamente al hotel. Ania: Gracias, eres muy amable. Juan: De nada. Słownictwo (05-mp3 ) Qué tal? Jak się masz?

muy bien bardzo dobrze estoy pensando si... właśnie się zastanawiam, czy... tener mieć la cosa rzecz tranquila, mujer spokojnie, kobieto seguramente na pewno todo wszystko encontrar el pasaporte znaleźć paszport el bolso torba con el billete z biletem acercarse zbliżyć się el mostrador (de facturación de equipaje) punkt odprawy bagażowej dar la tarjeta de embarque dać kartę pokładową pasar al punto de control de pasaportes przejść do punktu kontroli paszportowej al lado obok mucho dużo la gente ludzie es verdad, pero... to prawda, ale... tiempo czas no pasa nada nic się nie dzieje la tienda libre de impuestos sklep wolnocłowy antes de przed buena idea dobry pomysł subir wsiadać el aeropuerto lotnisko nada más nic więcej después de po bajarse wysiadać enseñar pokazać esperar czekać no tardamos mucho nie stracimy dużo czasu llegar a la estación de trenes dojechać do stacji kolejowej coger el metro wsiąść w metro de todas formas yo te ayudo w każdym razie ja ci pomogę el coche samochód directamente al hotel prosto do hotelu eres muy amable jesteś bardzo miły

http://hiszpanski.bookiweb.pl/ Tłumaczenie Kontrola paszportów. J: Cześć Ania. Jak się masz? A: Cześć Juan. No cóż, jestem bardzo zdenerwowana, a ty? J: Bardzo dobrze. Dlaczego jesteś zdenerwowana? A: Właśnie się zastanawiam, czy mam wszystkie rzeczy. J: Spokojnie, dziewczyno, na pewno masz wszystko. A: Ach! Nie mogę znaleźć mojego paszportu. J: Nie jest w torebce? A: Zobaczmy... Uf! Tak, jest tutaj z biletem. J: Dobra... Idziemy do punktu odprawy bagażowej? A: Jasne. J: Tu nam dadzą kartę pokładową, a później idziemy do punktu odprawy paszportowej. A: Dobra. A gdzie jest punkt kontroli paszportów? J: Jest tu obok. A: Ale dużo ludzi! J: Faktycznie, ale mamy jeszcze dużo czasu, więc nic się nie dzieje. A: Czy przed wejściem do samolotu idziemy do sklepu wolnocłowego? J: Tak, to świetny pomysł. A: Jedna sprawa, na lotnisku w Madrycie też przechodzimy przez punkt kontroli paszportowej? J: A więc, po wyjściu z samolotu pokazujesz paszport, czekasz na swój bagaż i nic więcej. A: Dobrze. A więc nie stracimy dużo czasu. I gdzie jest stacja kolejowa? J: Musisz wsiąść w metro, żeby dojechać do stacji... w każdym razie ja ci pomogę. El Escorial jest blisko, mogą wziąć mój samochód i zawieźć cię prosto do hotelu. A: Dziękuję, jesteś bardzo miły. J: Nie ma za co. Więcej słówek i zwrotów salida de emergencia wyjście ewakuacyjne el pasajero pasażer la azafata stewardesa el piloto pilot el equipaje de mano bagaż podręczny poner el cinturón zapiąć pas desabrochar el cinturón rozpiąć pas apagar el móvil wyłączyć telefon A qué hora llegamos a...? O której będziemy w...? el vuelo nacional/internacional lot krajowy/międzynarodowy abra la maleta proszę otworzyć walizkę Cuál es el motivo de su visita? Jaki jest powód pańskiej/pani wizyty? el visado de turista/de estudiante wiza turystyczna/studencka sobrepeso de equipaje nadwaga bagażu sacar los objetos de metal wyjąć metalowe przedmioty el vuelo cancelado/retrasado lot opóźniony/odwołany He perdido mi maleta. Zgubiłem swój bagaż. la escala międzylądowanie el asiento miejsce/fotel Jak to działa? Konstrukcja peryfrastyczna estar + gerundio

Konstrukcja peryfrastyczna estar + gerundio jest używana do wyrażenia czynności, która jest realizowana w momencie mówienia. Estoy pensando si tengo todo. (Zastanawiam się, czy mam wszystko.) Estoy comiendo el pastel. (Jem ciasto.) Tworzenie gerundio Czasowniki zakończone w bezokoliczniku na -ar otrzymują końcówkę -ando. pensar pensando Czasowniki zakończone w bezokoliczniku na -er i -ir otrzymują końcówkę -iendo. comer comiendo vivir viviendo uwaga! ir dormir yendo durmiendo Odmiana czasowników nieregularnych tener i coger tener tengo tienes tiene tenemos tenéis tienen coger cojo coges coge cogemos cogéis cogen Tworzenie przeczenia W języku hiszpańskim tworzymy przeczenie poprzez partykułę no, którą stawiamy przed czasownikiem. No encuentro mi pasaporte. (Nie znajduję mojego paszportu.) Użycie nada, ningún, nadie, nunca (nic, żaden, nikt, nigdy) W języku hiszpańskim możemy również utworzyć przeczenie za pomocą wyrazów nada, ningún, nadie, nunca, które stawiamy przed czasownikiem. Nada más tienes que hacer. (Nic więcej nie musisz robić.) Nadie hay en casa. (Nikogo nie ma w domu.) Nunca tienes razón. (Nigdy nie masz racji.)

Ningún problema es esto. (To nie jest żaden problem.) Jeżeli stawiamy nada, nadie, ningún nunca za czasownikiem, wówczas konieczne jest dodanie partykuły no przed czasownikiem. Esto no es ningún problema. (To nie jest żaden problem.) No hay nadie en casa. (Nikogo nie ma w domu.) No tienes razón nunca. (Nie masz nigdy racji.) No tienes que hacer nada más. ( Nic więcej nie musisz robić.) Uwaga! Ningún jest formą skróconą od ninguno, która występuje bezpośrednio przed rzeczownikiem rodzaju męskiego, z kolei ninguno funkcjonuje samodzielnie w zdaniu. Rodzajniki określone i nieokreslone (el, la, los, las, un, una, unos, unas). Część I W języku hiszpańskim istnieją dwa typu rodzajników: - określone (el, la, los, las), których używamy przy przedmiotach lub osobach znanych przez rozmówców, albo o których już wcześniej była mowa. El profesor va de vacaciones. (Profesor jedzie na wakacje.) Rodzajniki określone z przyimkiem de, a de + el = del ale de + la = de la a + el = al ale a + la = a la - nieokreślone (un, una, unos, unas), których używamy przy przedmiotach i osobach nieznanych lub nieokreślonych przez rozmówcę. Un señor pregunta por Ana. (Jakiś pan pyta o Anię.) Tworzenie liczby mnogiej rzeczowników Rzeczowniki, które kończą się na samogłoskę nieakcentowaną lub na -e w liczbie pojedynczej, otrzymują końcówkę -s w liczbie mnogiej. el documento los documentos Rzeczowniki, które kończą się na samogłoskę akcentowaną lub na spółgłoskę w liczbie pojedynczej, otrzymują -es w liczbie mnogiej.

el avión los aviones Ćwiczenia 1. Dopasuj odpowiedzi do konkretnych sytuacji: a. He perdido mi maleta. b. Por favor, puede enseñarme el pasaporte. c. Por favor, puedo ver su tarjeta de embarque. d. Lo siento pero su vuelo está cancelado. e. A qué hora llegamos a Madrid? f. Cuál es el motivo de su visita? 1. Zapytanie o czas przylotu. 2. Odwołanie lotu. 3. Wejście na pokład samolotu. 4. Zapytanie o cel wizyty. 5. Odprawa paszportowa. 6. Zgłoszenie zaginięcia bagażu. 2. Uzupełnij zdania. a. Esto no es... problema. b. No hay... en casa. c.... pasajero está aquí. d.... se puede encontrar. e.... está en casa. f.... tienes razón. g. No tengo... de dinero. 3. Ułóż zdania z podanych wyrazów. a. trenes dónde de estación está la? b. avión perder puedo el no? c. estación a la el coges trenes para de metro el llegar d. nerviosa hoy muy estoy e. momento pensando en el sobre este estoy en viaje f. me ayudar nadie puede g. puedo maleta encontrar mi no h. pastel comiendo el estoy 4. Odmień czasowniki w odpowiedniej formie. a. Ahora... en el examen. (pensar, yo) b.... el tren para llegar a Varsovia. (coger, vosotros) c.... el viaje a Japón. (tener, nosotros) d.... hacerme el favor?(poder, tú) e. No... ayudarte porque...(poder, estudiar, yo) f. Ahora... la música (escuchar, ellos)

g.... el billete en el aeropuerto. (comprar, vosotros) h.... 20 años. (tener, yo) 5. Zamień na liczbę mnogą. a. el bar... b. el trabajo... c. el cantante... d. la clase... e. la flor... f. el arista... g. la escuela... h. la madre... Bilety komunikacji miejskiej Chcąc korzystać z komunikacji miejskiej w Hiszpanii, warto wiedzieć, jakie bilety oferuje dane miasto. Oczywiście najbardziej popularne są: bilet jednorazowy, billete sencillo, który upoważnia do pojedynczego przejazdu w obrębie jednej strefy, oraz bilet miesięczny zwany el abono. Jest również do nabycia bilet na dziesięć przejazdów, billete de diez viajes, bilet jednorazowy na wszystkie strefy, billete combinado, oraz (w przypadku metra w Madrycie) billete sencillo suplemento, bilet, który pozwala na przejazd na lotnisko, nawet jeżeli będziemy zmuszeni po drodze do wyjścia z metra. Bilety na metro można nabyć w okienku po wejściu do metra, jednak w przypadku pierwszego kupna el abono, najpierw należy się zgłosić do kiosku (el estanco) ze zdjęciem i dokumentem tożsamości w celu wyrobienia karty. Istnieje też bilet turystyczny abono turístico, który można kupić na jeden, dwa, trzy, pięć czy siedem dni w jakimkolwiek biurze informacji turystycznej, w metrze lub kiosku. http://hiszpanski.bookiweb.pl/