Ciśnieniomierz typu SpotArm Model i-q132 Instrukcja obsługi

Podobne dokumenty
Ciśnieniomierz typu SpotArm Model i-q142 Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala

Automatyczny ciśnieniomierz cyfrowy Model MIT Elite Plus Instrukcja obsługi

Ciśnieniomierz ręczny Model M1 Compact

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Ciśnieniomierz Nr art Oznaczenie elementów.

Model M1 Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Termohigrometr cyfrowy TFA

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Laserowy miernik odległości - AX-DL100

A. Korzystanie z panelu sterowania

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Krótka instrukcja obsługi testo 610

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

Termo-higrometr EM 502A

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)

Automatyczny ciśnieniomierz cyfrowy Model M10-IT Instrukcja obsługi

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Ciśnieniomierz automatyczny Model M3 Intellisense. Model M3 Intellisense

Bufor danych LOG 10 Nr produktu

STRONA 1. Alkomat / Instrukcja Obsługi

CYFROWY STOPER KWARCOWY Z POMIAREM MIĘDZYCZASÓW I CZASÓW OKRĄŻEŃ ORAZ Z FUNKCJĄ POMIARU POCIĄGNIĘĆ / CZĘSTOTLIWOŚCI

Radiowa stacja pogodowa WD4005 Instrukcja obsługi Nr produktu:

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

Automatyczny ciśnieniomierz typu nadgarstkowego MM -204

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru

PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX Instrukcja obsługi


Oznaczenie poszczególnych części.

Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

Ciśnieniomierz

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

Waga z funkcją pomiaru zawartości tłuszczu i wody w organizmie HCF-3

CIŚNIENIOMIERZ NADGARSTKOWY

Nr produktu Przyrząd TFA

Sklep Medyczny Utworzono : 27 grudzień 2016

MIERNIK MS-6511, 6512 MASTECH INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA UŻYCIA BEZRTĘCIOWY SFIGMOMANOMETR DM1016

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.:

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

USB Temperature Datalogger UT330A

Bezprzewodowy licznik rowerowy ATECH Navigator F25

Polski. Ciśnieniomierz automatyczny. Instrukcja obsługi. Model M6 Comfort

testo 460 Instrukcja obsługi

Stacja pogody z kolorowym wyświetlaczem

ANEMOMETR Z TERMOMETREM CHY

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

Odbiornik częstotliwości radiowych Roadstar TRA-2340PSW MW

CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

ul. Traktorowa Łódź NIP tel fax

Zegarek radiowy Eurochron

Zegarek radiowy Eurochron

Licznik ręczny cyfrowy Voltcraft HC-2, wyświetlacz LCD

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820

Sterownik czasowy. Nr produktu

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44

OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.

Compaction measurement for vibrating rollers. CompactoBar ALFA H/P

INSTRUKCJA OBSŁUGI UM-076

Miniaturowy rejestrator (Data logger) temperatury i wilgotności względnej (RH) TM-305U

Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterownik bateryjny 9001 D

Dalmierz z wyświetlaczem LCD i laserowym wskaźnikiem

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL <> FE

Licznik prądu Nr produktu

PIROMETR AX Instrukcja obsługi

CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. Właściwości

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektroniczna waga dla niemowląt Model: KT-BABY SCALE

Wilgotnościomierz do drewna

AX-PH Opis urządzenia

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Zegarek posiada funkcje czasu aktualnego, drugiego czasu, alarmu dziennego, stopera, krokomierza oraz inne.

WAGA DO NAPEŁNIANIA I ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VES-50A/100A INSTRUKCJA OBSŁUGI

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP

CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY

DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI

OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna i alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44)

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 10

Transkrypt:

HEM-1010-E_PL.fm 1 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 Ciśnieniomierz typu SpotArm Model i-q132 Instrukcja obsługi PL IM-HEM-1010-E-03-10/2011

HEM-1010-E_PL.fm 2 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 Spis treści Przed użyciem Wstęp...3 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa...4 1. Przegląd...7 2. Przygotowanie...10 2.1 Wkładanie/wymiana baterii...10 2.2 Podłączanie zasilacza...13 2.3 Ustawianie daty i godziny...14 Instrukcje użycia 3. Obsługa urządzenia...19 3.1 Jaka jest prawidłowa pozycja siedząca podczas wykonywania pomiaru...19 3.2 Wsuwanie ręki w mankiet...21 3.3 Odczyt danych...23 3.4 Instrukcje dotyczące warunków nietypowych...31 3.5 Używanie funkcji pamięci...32 Pielęgnacja i konserwacja 4. Problemy i błędy w użytkowaniu...39 4.1 Komunikaty o błędach...39 4.2 Rozwiązywanie problemów...41 5. Konserwacja i przechowywanie...44 6. Dane techniczne...46 7. Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi...48 2

HEM-1010-E_PL.fm 3 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 Przed użyciem Wstęp Wstęp Dziękujemy za zakup ciśnieniomierza ramieniowego OMRON i-q132 Intellisense SpotArm. OMRON i-q132 Intellisense jest kompaktowym, w pełni zautomatyzowanym ciśnieniomierzem, działającym na zasadzie oscylometru. Łatwo i szybko mierzy ciśnienie krwi i częstość tętna. W celu wygodnego, kontrolowanego pompowania, bez potrzeby ustawiania ciśnienia lub ponownego pompowania, urządzenie wykorzystuje zaawansowaną technologię Intellisense. Zmienny kąt mankietu ułatwia utrzymanie odpowiedniej pozycji. Podłokietnik stabilizuje pozycję i utrzymuje ramię pod odpowiednim kątem. Po wsunięciu ramienia w mankiet automatycznie dostosowuje się on do ramienia i zaczyna pomiar ciśnienia i tętna. Ciśnieniomierz przechowuje wyniki pomiarów dla dwóch osób i może wyświetlać średnie wyniki pomiarów porannych i wieczornych. PL Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat własnego ciśnienia krwi, NALEŻY SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM. 3

HEM-1010-E_PL.fm 4 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, kobiety w ciąży i osoby cierpiące na zaburzenia rytmu i stwardnienie tętnic powinny skonsultować się z lekarzem. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszy rozdział. Ostrzeżenie: Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. (Ogólne użycie) Należy regularnie konsultować się z lekarzem. Własna interpretacja wyników pomiarów i samoleczenie mogą być niebezpieczne. Osoby zpoważnymi problemami z krążeniem krwi i chorobami krwi powinny skonsultować się z lekarzem przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Nadmierne napompowanie mankietu może spowodować krwawienie wewnętrzne. (Używanie zasilacza) W żadnym wypadku nie należy podłączać iodłączać kabla zasilającego z gniazdka mokrymi rękami. (Używanie baterii) W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, należy natychmiast przemyć je dużą ilością czystej wody i zasięgnąć porady lekarza. Przestroga: Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację która może spowodować drobne lub poważniejsze obrażenia użytkownika/ pacjenta lub uszkodzenie urządzenia/innych przedmiotów. (Ogólne użycie) W przypadku użycia urządzenia do pomiaru ciśnienia u niemowląt i osób bez zdolności porozumiewania nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Nie należy używać urządzenia do celów innych niż pomiar ciśnienia krwi. Nie należy rozmontowywać urządzenia. 4

HEM-1010-E_PL.fm 5 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Nie pompować mankietu do ciśnienia powyżej 299 mmhg. Jeśli mankiet jest nadal pompowany lub w przypadku zaburzenia prawidłowego działania należy natychmiast nacisnąć przycisk awaryjnego wypuszczania powietrza, aby zapobiec krwotokowi wewnętrznemu i uszkodzeniu nerwów obwodowych. Opis ręcznego pompowania mankietu można znaleźć w rozdziale 3.4. Nadmierne napompowanie mankietu może spowodować krwotok wewnętrzny. Należy zdjąć zegarek, biżuterię (pierścionki, bransoletki) i inne przedmioty, które mogą uszkodzić materiał mankietu podczas zakładania. Nie należy rozpoczynać odczytu, jeśli materiał mankietu wygląda na uszkodzony. Może to spowodować obrażenia. W pobliżu urządzenia nie należy używać telefonów komórkowych. Może to zakłócić działanie urządzenia. (Używanie zasilacza) Stosować wyłącznie zasilacz zaprojektowany do tego urządzenia. Użycie nieobsługiwanych zasilaczy może spowodować uszkodzenie urządzenia. Zasilacz należy podłączyć do odpowiedniego gniazdka zasilania. Nie używać zasilacza, jeśli zasilacz lub kabel zasilający wyglądają na uszkodzone. Natychmiast wyłączyć zasilanie i wyjąć kabel z gniazdka. (Używanie baterii) W przypadku kontaktu elektrolitu ze skórą lub ubraniem, należy natychmiast przemyć je dużą ilością czystej wody. Należy stosować wyłącznie cztery baterie alkaliczne AA. Nie należy stosować baterii innych typów. Nie należy wkładać baterii niezgodnie z podanymi biegunami. Należy natychmiast wymienić stare baterie na nowe. Należy wymieniać wszystkie baterie równocześnie. Jeżeli urządzenie nie będzie używane dłużej niż przez trzy miesiące, należy wyjąć baterie. Jeżeli baterie zostaną usunięte na dłużej niż 30 sekund, konieczne będzie ponowne ustawienie Daty/Godziny. Nie należy używać nowych i używanych baterii jednocześnie. 5 PL

HEM-1010-E_PL.fm 6 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne środki ostrożności Urządzenia nie należy poddawać wstrząsom i wibracjom. Nie należy też go opuszczać. Nie należy wykonywać pomiaru bezpośrednio po kąpieli, piciu alkoholu, paleniu tytoniu, ukończeniu ćwiczeń fizycznych lub jedzeniu. Przeczytać ipostępować zgodnie z częścią Ważne informacje związane ze zgodnością elektromagnetyczną (EMC, Electro Magnetic Compatibility) w rozdziale Dane techniczne. Przeczytać ipostępować zgodnie z częścią Właściwa utylizacja tego produktu w rozdziale Dane techniczne podczas wyrzucania urządzenia i dowolnych używanych akcesoriów i części opcjonalnych. Gdy urządzenie nie jest używane lub jest przenoszone itp. nie należy umieszczać w mankiecie żadnych obiektów (notatników, przyborów do pisania, zasilacza itp.). Może to spowodować uszkodzenie materiału mankietu i urządzenia oraz uniemożliwić uzyskanie poprawnych odczytów. Nie należy pompować mankietu bez uprzedniego włożenia do niego ramienia. Nie należy rozpoczynać odczytu, jeśli ręka nie została prawidłowo umieszczona w mankiecie (do góry nogami lub z przeciwnej strony urządzenia). Nie należy przenosić urządzenia, jeśli nie zabezpieczono mankietu. 6

DC6V HEM-1010-E_PL.fm 7 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 1. Przegląd 1. Przegląd Główna część urządzenia A B C D E F G Przy otwartym mankiecie H I K L Widok od tyło J PL A. Przycisk zwalniania mankietu Naciśnij, aby otworzyć urządzenie (jak przedstawiono powyżej). B. Materiał mankietu C. Przycisk MEMORY D. Przycisk wyboru identyfikatora użytkownika E. Przycisk średniej tygodniowej (porannej /wieczornej ) F. Przycisk START/STOP G. Przycisk O/I (przełącznik zasilania) H. Uchwyt I. Podłokietnik J. Mankiet K. Gniazdko zasilacza L. Przycisk awaryjnego wypuszczania powietrza Naciśnij, aby przerwać pomiar w sytuacji awaryjnej. 7

HEM-1010-E_PL.fm 8 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 1. Przegląd Wyświetlacz M N O P Q R S T U V W X Y Z AA AB AC AD AE M. Ciśnienie skurczowe krwi N. Ciśnienie rozkurczowe krwi O. Wyświetlacz tętna P. Symbol wypuszczania powietrza Q. Wyświetlacz Daty/Godziny R. Wskaźnik danych tygodniowych S. Symbol słabych baterii T. Symbol pozycji Wyświetlany, gdy osoba badana siedzi wniewłaściwy sposób. U. Symbol ruchu Wyświetlany w przypadku poruszenia pacjenta podczas pomiaru. V. Symbol nieregularnego bicia serca W. Symbol wyboru użytkownika Pojawienie się symbolu wskazuje konieczność wybrania identyfikatora użytkownika lub gościa. X. Symbol identyfikatora użytkownika (A lub B) Wskazuje wybór użytkownika A lub B podczas pomiaru lub korzystania z funkcji pamięci. Y. Symbol gościa Z. Symbol uderzeń serca 1. Miga podczas pomiaru. 2. Jeśli symbol miga po zakończeniu pomiaru lub przeglądania wyników zapisanych w pamięci, oznacza to ciśnienie krwi wykraczające poza zalecany zakres*. 8 AA. Symbol porannego nadciśnienia Oznacza ciśnienie krwi wykraczające poza zalecany zakres *. AB. Symbol porannej średniej Wyświetlany podczas przeglądania porannych średnich za pomocą funkcji pamięci. AC. Symbol wieczornej średniej Wyświetlany podczas przeglądania wieczornych średnich za pomocą funkcji pamięci. AD. Symbol wartości średniej Wyświetlany podczas przeglądania średniej trzech ostatnich pomiarów. AE. Symbol pamięci Wyświetlany podczas przeglądania wartości zapisanych w pamięci. * Uwaga: Jeśli ciśnienie skurczowe lub rozkurczowe osoby badanej przekracza zakres standardowy (ponad 135/85 mmhg), na wyświetlaczu miga symbol uderzeń serca oraz porannego nadciśnienia. Patrz rozdział 3.3.8.

HEM-1010-E_PL.fm 9 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 Zawartość opakowania 1. Przegląd AG AF AF. Cztery baterie alkaliczne typu AA (LR6) AG. Zasilacz Instrukcja obsługi Krótkie wprowadzenie Karta gwarancyjna Karta ciśnienia krwi PL 9

HEM-1010-E_PL.fm 10 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 2. Przygotowanie 2. Przygotowanie 2.1 Wkładanie/wymiana baterii Aby ustawić datę i godzinę, włóż baterie i podłącz zasilacz. Baterie należy włożyć nawet w przypadku korzystania z zasilacza. Baterie są konieczne do zapisania ustawień daty i godziny. W przypadku korzystania z urządzenia bez włożonych baterii, zegar zatrzyma się po odłączeniu zasilacza. Wartości pomiarów pozostają jednak w pamięci. W przypadku korzystania z zasilacza wyświetlacz zostanie podświetlony, co ułatwia odczytywanie symboli. W przypadku korzystania jedynie z baterii wyświetlacz nie jest podświetlany. W przypadku korzystania z baterii i zasilacza, baterie wystarczają na dłuższy okres czasu. Wkładanie baterii 1. Upewnij się, że mankiet jest przymocowany do urządzenia i odwróć urządzenie podstawą do góry. 2. Naciśnij żłobkowaną część pokrywy baterii i przesuń ją w kierunku wskazywanym przez strzałkę. 10

HEM-1010-E_PL.fm 11 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 2. Przygotowanie 3. Włóż lub wymień cztery baterie AA, tak aby ich bieguny + (dodatni) i (ujemny) odpowiadały symbolom w przegrodzie na baterie. 4. Włóż pokrywę baterii na miejsce. Zasuń pokrywę baterii, aż usłyszysz kliknięcie. PL 11

HEM-1010-E_PL.fm 12 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 2. Przygotowanie Trwałość i wymiana baterii Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się symbol słabych baterii ( ), należy wymienić wszystkie cztery baterie w tym samym czasie. -Jeżeli symbol słabych baterii ( ) zaczyna migać, nadal można używać urządzenia przez krótki czas. Baterie należy wymieniać na nowe przed zupełnym wyczerpaniem starych. -Jeżeli na ekranie widoczny jest symbol ( ), baterie są wyczerpane. Należy natychmiast wymienić baterie. Przed wymianą baterii należy wyłączyć urządzenie. Jeżeli urządzenie nie będzie używane dłużej niż przez trzy miesiące, należy wyjąć baterie. Jeżeli baterie zostaną usunięte na dłużej niż 30 sekund, konieczne będzie ponowne ustawienie Daty/Godziny. Szczegółowe informacje można znaleźć w rozdziale 2.3. Zużyte baterie należy wyrzucać zgodnie z lokalnymi przepisami prawnymi. Cztery nowe baterie alkaliczne AA wystarczają na około 250 pomiarów, zakładając 6 pomiarów dziennie przy urządzeniu pracującym wyłącznie na bateriach. Baterie dostarczone z urządzeniem mogą posiadać mniejszą trwałość. 12

DC6V HEM-1010-E_PL.fm 13 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 2.2 Podłączanie zasilacza 2. Przygotowanie Uwaga: Należy stosować wyłącznie oryginalny zasilacz zaprojektowany do tego urządzenia. 1. Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka zasilacza znajdującego się wtylnej części urządzenia. 2. Włóż wtyczkę zasilania do gniazdka. Wtyczka zasilania 1 2 Gniazdko zasilacza Wtyczka zasilacza Zasilacz PL 13

HEM-1010-E_PL.fm 14 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 2. Przygotowanie 2.3 Ustawianie daty i godziny Ciśnieniomierz automatycznie przechowuje wyniki maksymalnie 84 pomiarów na użytkownika, razem z datami i godzinami. Aby skorzystać z funkcji pamięci i wartości średnich: Przed dokonaniem pierwszego pomiaru należy ustawić datę i godzinę. Jeżeli baterie zostaną usunięte na dłużej niż 30 sekund, konieczne będzie ponowne ustawienie Daty/Godziny. Należy określić bieżący rok, miesiąc, dzień, godzinę iminutę. (Szczegółowe informacje na temat zmieniania daty i godziny można znaleźć w rozdziale Zmiana ustawień daty i godziny.) Do ustawiania daty i godziny służą przyciski średniej tygodniowej. Aby ustawić datę i godzinę należy użyć przycisków w sposób opisany poniżej. Przycisk średniej wieczornej: Przycisk ten służy do zwiększania wartości ustawienia daty i godziny. Przycisk średniej porannej: 1. Naciśnij przycisk O/I, aby włączyć zasilanie. Przez kilka sekund na ekranie wyświetlone zostaną wszystkie elementy, po czym zaczną migać cyfry roku. Przycisk ten służy do zmniejszania wartości ustawienia daty i godziny. Uwaga: Ilustracja po prawej stronie przedstawia wygląd wyświetlacza przy pierwszym użyciu urządzenia, w przypadku zatrzymania zegara lub wymiany baterii. 14

HEM-1010-E_PL.fm 15 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 2. Użyj przycisków średniej tygodniowej, aby ustawić rok. 2. Przygotowanie Naciśnij przycisk średniej wieczornej jeden raz, aby zwiększyć ustawienie roku o jeden. Naciśnij przycisk średniej porannej jeden raz, aby zmniejszyć ustawienie roku o jeden. Przytrzymaj dany przycisk, aby szybko zmienić ustawienie roku. Uwaga: Zakres dostępnych dat to lata 2007 2030. Po osiągnięciu roku 2030 data wraca do roku 2007. 3. Gdy na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia wartość, naciśnij przycisk MEMORY, aby potwierdzić wybór. Rok zostanie ustawiony, a na wyświetlaczu zaczną migać cyfry miesiąca. PL 4. Użyj przycisków średniej tygodniowej, aby ustawić miesiąc. Naciśnij przycisk średniej wieczornej jeden raz, aby zwiększyć ustawienie miesiąca o jeden. Naciśnij przycisk średniej porannej jeden raz, aby zmniejszyć ustawienie miesiąca o jeden. Przytrzymaj dany przycisk, aby szybko zmienić ustawienie miesiąca. 15

HEM-1010-E_PL.fm 16 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 2. Przygotowanie 5. Gdy na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia wartość, naciśnij przycisk MEMORY, aby potwierdzić wybór. Miesiąc zostanie ustawiony, ana wyświetlaczu zaczną migać cyfry dnia. Przykład: w przypadku ustawienia miesiąca października. 6. Użyj przycisków średniej tygodniowej, aby ustawić dzień. Naciśnij przycisk średniej wieczornej jeden raz, aby zwiększyć ustawienie dnia o jeden. Naciśnij przycisk średniej porannej jeden raz, aby zmniejszyć ustawienie dnia o jeden. Przytrzymaj dany przycisk, aby szybko zmienić ustawienie dnia. 7. Gdy na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia wartość, naciśnij przycisk MEMORY, aby potwierdzić wybór. Dzień zostanie ustawiony, ana wyświetlaczu zaczną migać cyfry godziny. 16

HEM-1010-E_PL.fm 17 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 8. Ustaw godzinę iminutę wtaki sam sposób, co datę. Użyj przycisków średniej tygodniowej, aby ustawić godzinę iminutę, a następnie naciśnij przycisk MEMORY, aby potwierdzić ustawienie. 2. Przygotowanie Po ustawieniu daty i godziny wyświetlacz przybiera postać przedstawioną powyżej. 9. Naciśnij przycisk O/I, aby wyłączyć zasilanie. Uwaga: Zamiast wyłączać urządzenie, można natychmiast rozpocząć pomiary. PL 17

HEM-1010-E_PL.fm 18 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 2. Przygotowanie Zmiana ustawień daty i godziny Uwaga: Jeśli z dowolnego powodu konieczna jest zmiana daty i godziny lub jeśli po wymianie baterii data i godzina zostały zresetowane, należy ustawić datę i godzinę pomiędzy 10:00 a 18:59. Pozwoli to na uniknięcie problemów ze średnimi porannymi i wieczornymi zapisanymi w pamięci. 1. Naciśnij przycisk O/I, aby wyłączyć zasilanie. 2. Włącz urządzenie, a po przejściu wyświetlacza w stan oczekiwania (patrz rysunek po prawej), po czym naciśnij i przytrzymaj przycisk MEMORY przez co najmniej trzy sekundy. Wyświetlacz w trybie oczekiwania (Przy zamkniętym mankiecie.) 3. Na wyświetlaczu zaczną migać cyfry daty. Informacje na temat zmiany ustawień daty i godziny można znaleźć w rozdziale 2.3. 18

HEM-1010-E_PL.fm 19 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 Instrukcje użycia 3. Obsługa urządzenia 3. Obsługa urządzenia 3.1 Jaka jest prawidłowa pozycja siedząca podczas wykonywania pomiaru Do uzyskania prawidłowych wyników pomiaru niezbędna jest prawidłowa postawa. Uwagi: Pomiarów należy dokonywać w cichym miejscu, w relaksującej pozycji siedzącej. Należy się upewnić, że temperatura w pokoju nie jest za wysoka ani za niska. Przez co najmniej 30 minut przed dokonaniem pomiaru należy unikać spożywania posiłków, picia alkoholu, palenia tytoniu lub wysiłku fizycznego. Podczas pomiaru nie należy się poruszać ani rozmawiać. Prawidłowa pozycja Należy usiąść z wyprostow anymi plecami. Należy usunąć obcisłą odzież z ramienia oraz grubą odzież, np. sweter. Nie należy umieszczać mankietu na grubej odzieży ani podwijać za ciasnych rękawów. Umieść środkową część mankietu na wysokości serca. PL Umieść urządzenie w pobliżu ciała. Stół Odległość pomiędzy siedziskiem krzesła ablatem stołu powinna wynosić od 25 do 30 cm. Umieść łokieć w tym miejscu. 19

HEM-1010-E_PL.fm 20 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 3. Obsługa urządzenia Uwaga: Pomiaru można dokonać zarówno na lewym, jak i na prawym ramieniu. Ciśnienie krwi w prawym i lewym ramieniu może być różne, co może rzutować na wyniki pomiarów. Firma Omron zaleca wykonywanie pomiarów zawsze na tym samym ramieniu. Jeśli wartości pomiarów dla poszczególnych ramion różnią się w znaczącym stopniu, skonsultuj się z lekarzem, aby określić, której ręki używać do pomiarów. Nieprawidłowa pozycja Zgięte plecy (pochylanie się) Siedzenie ze skrzyżowanymi nogami Siedzenie na sofie lub przy niskim stoliku, przy którym występuje tendencja do pochylania się Pochylanie się może powodować nacisk na brzuch, co może zakłócić wyniki pomiarów. Uzyskanie prawidłowych wyników nie jest możliwe w następujących przypadkach. Jeśli urządzenie znajduje się wzbyt dużej odległości od ciała. Jeśli urządzenie znajduje się poniżej serca. 20

HEM-1010-E_PL.fm 21 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 3.2 Wsuwanie ręki w mankiet 3. Obsługa urządzenia W przypadku korzystania zurządzenia po raz pierwszy należy usunąć podkładkę. Pomiary należy wykonywać przy ramieniu nagim lub lekko ubranym. Uwaga: Z ramienia należy zdjąć grubą odzież. Pomiarów nie należy przeprowadzać przy grubej odzieży lub podwiniętych rękawach. 1. Naciśnij przycisk zwalniania mankietu, aby otworzyć mankiet. Przycisk zwalniania mankietu PL Mankiet można przesuwać w zakresie przedstawionym na rysunku po prawej. 21

HEM-1010-E_PL.fm 22 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 3. Obsługa urządzenia 2. Wsuń lewą rękę w mankiet. Uwagi: Nie usuwaj materiału mankietu znajdującego się wewnątrz mankietu. Jeśli materiał mankietu oddzieli się od mankietu, skontaktuj się z dystrybutorem firmy OMRON lub działem obsługi klienta. Odpowiednie dane kontaktowe można znaleźć na opakowaniu. 3. Umieść łokieć na podłokietniku. Umieść łokieć w tym miejscu. Dokonywanie pomiarów na prawym ramieniu Postępuj zgodnie z krokami 2 i 3 opisanymi powyżej i wsuń prawą rękę w mankiet, jak przedstawiono obok. Prawa ręka 22 4. Upewnij się, że siedzisz w poprawnej pozycji. (Patrz rozdział 3.1.)

HEM-1010-E_PL.fm 23 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 3.3 Odczyt danych 3. Obsługa urządzenia Zaleca się przeprowadzanie pomiarów o tych samych porach (idealnie wciągu godziny od przebudzenia). Zwiększy to przydatność wyników. Uwaga: Jeśli poprzednie badania wskazują, że ciśnienie skurczowe osoby badanej przekracza 170 mmhg, patrz rozdział 3.4. 1. Usiądź wygodnie i odpręż się. Jeśli czujesz się napięty, weź kilka głębokich wdechów. 2. Naciśnij przycisk O/I, aby włączyć zasilanie. Urządzenie zostanie włączone, awyświetlacz przybierze postać opisaną poniżej. Bieżąca data Bieżący czas Zapalają się wszystkie elementy Wyświetlacz wtrybie oczekiwania PL 3. Naciśnij przycisk wyboru identyfikatora użytkownika, aby wybrać odpowiedniego użytkownika. 23

HEM-1010-E_PL.fm 24 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 3. Obsługa urządzenia Każde naciśnięcie przycisku zmiany użytkownika powoduje zmianę użytkownika, jak przedstawiono na rysunku poniżej. Użytkownik A Użytkownik B Gość Uwaga: W przypadku wybrania ustawienia G wyniki pomiarów nie są zapisywane w pamięci. W przypadku naciśnięcia przycisku START/STOP bez wybrania identyfikatora użytkownika wyświetlany jest symbol G, a wyniki pomiarów nie są zapisywane w pamięci. 4. Upewnij się, że siedzisz w poprawnej pozycji. W przypadku przyjęcia nieprawidłowej pozycji, na wyświetlaczu pojawia się symbol. Symbol znika po przyjęciu odpowiedniej pozycji. Pomiar należy rozpocząć dopiero po sprawdzeniu poprawności pozycji. Uwaga: W zależności od kąta mankietu, symbol jest wyświetlany nawet, gdy do mankietu nie wsunięto ramienia. Niezapalony Kąt mankietu przy prawidłowej pozycji. 24

HEM-1010-E_PL.fm 25 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 3. Obsługa urządzenia 5. Naciśnij przycisk START/ STOP jeden raz, aby rozpocząć pomiar. Do momentu zakończenia procesu pomiaru nie poruszaj ręką i nie zmieniaj pozycji. Wyświetlacz podczas pomiaru Mankiet dostosowuje się do grubości ramienia Miga obracając się Pompowanie rozpoczyna się po dostosowani u mankietu do grubości ramienia Gotowy do pomiaru PL Koniec pomiaru Podczas wypuszczania powietrza z mankietu wyświetlane są wyniki pomiaru Pompowanie do odpowiedniego ciśnienia Uwaga: Jeśli mankiet nie został wystarczająco napompowany, urządzenie może automatycznie zwiększyć stopień napompowania. Automatyczne dopompowanie jest przeprowadzane jedynie raz. 25

DC6V HEM-1010-E_PL.fm 26 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 3. Obsługa urządzenia Aby anulować pomiar W przypadku naciśnięcia przycisku O/I lub START/STOP podczas pompowania, pomiar zostaje zatrzymany, a z mankietu jest spuszczane powietrze. Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa pomiar jest zatrzymywany w przypadku naciśnięcia dowolnego przycisku. Ważne: Jeśli naciśnięcie przycisku O/I, START/STOP lub dowolnego innego przycisku nie spowoduje zatrzymania pompowania, naciśnij przycisk awaryjnego wypuszczania powietrza znajdujący się wtylnej części urządzenia. Uwaga:W przypadku naciśnięcia przycisku awaryjnego wypuszczania powietrza zatrzymywany jest zegar urządzenia. Zresetuj datę i godzinę. Przycisk awaryjnego wypuszczania powietrza 26

HEM-1010-E_PL.fm 27 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 3. Obsługa urządzenia 6. Sprawdź wyniki pomiaru. Wyniki pomiaru są automatycznie zapisywane w pamięci. (Patrz rozdział 3.5.) Uwaga: W przypadku wybrania ustawienia G (gość) wyniki pomiarów nie są zapisywane w pamięci. Skurczowe Rozkurczowe Tętno Ostrzeżenie: Własna interpretacja wyników pomiarów i samoleczenie mogą być niebezpieczne. Zawsze należy postępować zgodnie z zaleceniami lekarza. Jeśli wyświetlono symbol lub Należy powtórzyć pomiar. W niektórych sytuacjach poprawne przeprowadzenie pomiaru może nie być możliwe. Jeśli wyświetlono symbol Nieprawidłowa pozycja podczas pomiaru. Należy przyjąć poprawną pozycję i powtórzyć pomiar. (Patrz rozdział 3.3.4.) Uwaga:Symbol zniknie po kilku sekundach, lecz może się pojawić ponownie, w zależności od kąta mankietu. PL Jeśli wyświetlono symbol Ruch podczas pomiaru. Należy przyjąć pozycję nieruchomą ipowtórzyć pomiar. 27

HEM-1010-E_PL.fm 28 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 3. Obsługa urządzenia Jeśli wyświetlono symbol E lub EE Nie można przeprowadzić poprawnego pomiaru. (Patrz rozdział 4.1.) Przed wykonaniem kolejnego pomiaru należy odczekać 2 3 minuty. Odczekanie kilku minut pomiędzy pomiarami umożliwia powrót tętnic do stanu sprzed dokonania pomiaru. Po rozluźnieniu ręki należy powtórzyć pomiar. (Patrz rozdział 3.3.) 7. Wysuń rękę iumieść mankiet wpołożeniu początkowym. Mankiet zaskoczy na swoje miejsce. 8. Naciśnij przycisk O/I, aby wyłączyć zasilanie. Uwaga: W przypadku niewyłączenia zasilania, urządzenie wyłączy się automatycznie po upływie pięciu minut. 28

HEM-1010-E_PL.fm 29 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 Ważne: Jeśli ciśnienie skurczowe lub rozkurczowe osoby badanej przekracza zakres standardowy, przy wyświetlaniu wyników miga symbol uderzeń serca. Niedawne badania sugerują, że następujące wartości stanowią wskaźnik wysokiego ciśnienia krwi w przypadku pomiarów dokonywanych w domu. Ciśnienie skurczowe krwi Powyżej 135 mmhg 3. Obsługa urządzenia Ciśnienie rozkurczowe krwi Powyżej 85 mmhg Powyższe kryteria są odpowiednie dla pomiaru ciśnienia krwi w warunkach domowych. Kryteria profesjonalnego pomiaru ciśnienia krwi w placówkach medycznych przedstawiono w rozdziale 7. Ciśnieniomierz posiada funkcję wykrywania nieregularnych uderzeń serca. Nieregularne uderzenia serca mogą wpłynąć na wyniki pomiaru. Algorytm nieregularnego bicia serca automatycznie określa, czy pomiar jest prawidłowy, czy należy go powtórzyć. Jeśli nieregularne uderzenia serca wpłynęły na wynik pomiaru, lecz wynik pomiaru jest poprawny, jest wyświetlany obok ikony nieregularnego bicia serca. Jeśli nieregularne uderzenia serca spowodowały niepoprawność wyniku pomiaru, nie jest wyświetlany żaden wynik. Jeżeli po dokonaniu pomiaru wyświetlony zostanie symbol nieregularnego bicia serca ( ), pomiar należy powtórzyć. Jeżeli symbol nieregularnego bicia serca jest często wyświetlany, należy poinformować o tym lekarza. PL 29

HEM-1010-E_PL.fm 30 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 3. Obsługa urządzenia 30 Czym są zakłócenia w rytmie serca? Jako nieregularne bicie serca Normalny rytm pracy serca określa się stan, w którym Tętno rytm uderzeń serca różni się więcej niż o 25% od średniej Ciśnienie krwi częstości rytmu serca Zakłócenia w biciu serca zarejestrowanego podczas Krótkie Długie pomiaru ciśnienia Tętno skurczowego Ciśnienie krwi i rozkurczowego krwi. Jeżeli podczas pomiaru urządzenie zarejestruje nieregularne bicie serca dwukrotnie, wraz z wynikami pomiaru pojawi się symbol nieregularnego bicia serca ( ). Czym jest arytmia? Bicie serca jest stymulowane przez elektryczne sygnały, sprawiające, że serce się kurczy. Arytmia jest stanem, w którym rytm uderzeń serca jest nieregularny z powodu wad układu bioelektrycznego, który napędza skurcze serca. Typowymi objawami są opuszczenie uderzenia serca, przedwczesne skurcze, niezwykle szybkie (tachykardia) lub wolne (bradykardia) tętno. Mogą one być wywołane chorobą serca, starzeniem się, skłonnościami fizycznymi, stresem, brakiem snu, zmęczeniem itd. Arytmię może zdiagnozować wyłącznie lekarz po gruntownym badaniu. Czy wskazanie symbolu nieregularnego bicia serca ( ) w wynikach wskazuje arytmię, czy nie może tylko ocenić badanie i diagnoza postawiona przez lekarza. Ostrzeżenie: Jeżeli symbol nieregularnego bicia serca ( ) jest często wyświetlany, należy poinformować o tym lekarza. Stawianie własnej diagnozy i leczenie na podstawie wyników pomiarów może być niebezpieczne. Należy stosować się do zaleceń lekarza.

HEM-1010-E_PL.fm 31 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 3. Obsługa urządzenia 3.4 Instrukcje dotyczące warunków nietypowych Jeśli poprzednie badania wskazują, że ciśnienie skurczowe osoby badanej przekracza 170 mmhg lub kilkakrotnie nie udało się uzyskać prawidłowych wyników, należy wykonać następujące czynności. 1. Wsuń rękę do mankietu i naciśnij przycisk O/I, by włączyć urządzenie. 2. Naciśnij przycisk wyboru identyfikatora użytkownika, aby wybrać identyfikator użytkownika. 3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk START/STOP do momentu napompowania mankietu do ciśnienia o 30 do 40 mmhg wyższego, niż podejrzewane ciśnienie skurczowe. Uwaga: Nie jest możliwe napompowanie mankietu do ciśnienia wyższego niż 299 mmhg. (W przypadku próby napompowania mankietu do ciśnienia wyższego niż 299 mmhg wystąpi błąd.) PL 4. Po napompowaniu mankietu do odpowiedniego ciśnienia zwolnij przycisk START/STOP. Z mankietu zacznie być wypuszczane powietrze i rozpocznie się pomiar. 5. Pozostała część procedury wygląda identycznie, jak w wypadku zwykłych pomiarów. Patrz rozdział 3.3. Uwaga: Nie należy stosować ciśnienia większego niż wymagane. 31

HEM-1010-E_PL.fm 32 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 3. Obsługa urządzenia 3.5 Używanie funkcji pamięci Urządzenie posiada możliwość zapisywania wyników pomiarów ciśnienia krwi i tętna dwóch osób (użytkownicy A i B) po zakończeniu każdego pomiaru. Urządzenie automatycznie przechowuje do 84 zestawów wyników pomiarów (ciśnienie krwi i tętno) dla każdego użytkownika (A i B). W przypadku zapisania 84 zestawów wyników, najstarsze zapisy są usuwane, by udostępnić miejsce nowym zapisom. Urządzenie przechowuje także dane średnich porannych i wieczornych z 8 tygodni dla każdego użytkownika (A i B). Funkcja średniej Urządzenie oblicza średni odczyt na podstawie trzech najnowszych zestawów pomiarów wykonanych w odstępie nie większym niż 10 minut od najnowszego pomiaru. Uwaga: Jeśli w ciągu 10 minut wykonano dwa pomiary, urządzenie oblicza średnią na podstawie tych dwóch pomiarów. Jeśli zapisano tylko jeden zestaw wyników pomiarów, jest on wyświetlany jako średnia. Aby wyświetlić wyniki pomiarów 1. Naciśnij przycisk O/I, aby włączyć zasilanie. 2. Naciśnij przycisk wyboru identyfikatora użytkownika, aby wybrać identyfikator użytkownika (A lub B). 32

HEM-1010-E_PL.fm 33 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 3. Obsługa urządzenia 3. Naciśnij przycisk MEMORY. Na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wartość średnia, a nad symbolem pamięci ( ) wyświetlony zostanie symbol średniej ( ). 4. Naciśnij przycisk MEMORY, aby wyświetlić na ekranie najnowszy zestaw wyników jednego pomiaru. Uwaga: Przez chwilę wyświetlony zostanie numer komórki pamięci, a następnie przemiennie z wynikami pomiaru wyświetlana jest jego data i godzina. Cofanie wskazań PL Naciśnięcie przycisku MEMORY umożliwia wyświetlenie wyników od najnowszego do najstarszego. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MEMORY, aby wyświetlać wyniki w szybszym tempie. 5. Naciśnij przycisk O/I, aby wyłączyć urządzenie. 33

HEM-1010-E_PL.fm 34 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 3. Obsługa urządzenia Tygodniowe średnie poranne i wieczorne Urządzenie oblicza i wyświetla średnie tygodniowe dla pomiarów wykonanych rano ( ) i wieczorem ( ) w ciągu ostatnich 8 tygodni dla każdego użytkownika (A i B). Uwaga: Tydzień rozpoczyna się w niedzielę o godzinie 4:00. 34

HEM-1010-E_PL.fm 35 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 Średnie tygodniowe informacje 3. Obsługa urządzenia Tygodniowa średnia poranna Średnia wyników pomiarów przeprowadzonych rano (4:00 9:59), od niedzieli do soboty. Średnia dla każdego dnia jest obliczana na podstawie maksymalnie trzech pomiarów przeprowadzonych w ciągu 10 minut od pierwszego porannego pomiaru. 4:00 Pierwszy pomiar poranny W ciągu 10 minut Pomiary poranne Niedziela Poniedziałek Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota Pomiar Pomiar Do 3 pomiarów Pomiar Pomiar Poranne ciśnienie krwi Pomiar 9:59 Pomiar Tygodniowa średnia wieczorna Średnia wyników pomiarów przeprowadzonych wieczorami (19:00 1:59), od niedzieli do soboty. Średnia dla każdego dnia jest obliczana na podstawie maksymalnie trzech pomiarów przeprowadzonych w ciągu 10 minut przed ostatnim wieczornym pomiarem. PL 19:00 Pomiary wieczorne Niedziela Poniedziałek Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota Pomiar Pomiar W ciągu 10 minut Ostatni pomiar wieczorny 1:59 Pomiar Pomiar Pomiar Pomiar Do 3 pomiarów Wieczorne ciśnienie krwi 35

HEM-1010-E_PL.fm 36 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 3. Obsługa urządzenia Aby wyświetlić średnie poranne i wieczorne 1. Naciśnij przycisk O/I, aby włączyć zasilanie. 2. Naciśnij przycisk wyboru identyfikatora użytkownika, aby wybrać identyfikator użytkownika (A lub B). 3. Naciśnij przycisk średniej porannej lub średniej wieczornej. Na wyświetlaczu pojawia się średnia dla bieżącego tygodnia i tekst THIS WEEK. Wartości średniej porannej i wieczornej dla jednego tygodnia można wyświetlić przez naciśnięcie przycisku średniej porannej lub średniej wieczornej. Ważne jest sprawdzanie średniej porannej i wieczornej dla jednego tygodnia. 4. Aby wyświetlić dane z wcześniejszych tygodni, należy kontynuować naciskanie przycisku średniej porannej lub średniej wieczornej. Na wyświetlaczu urządzenia wyświetlany jest odpowiedni tekst -1 WEEK dla pierwszego poprzedniego tygodnia, czy też -7 WEEK dla najstarszego dostępnego zbioru średnich. Uwaga: Jeśli w danym tygodniu nie przeprowadzono pomiarów w liczbie wystarczającej do obliczenia średniej, wyświetlacz przybiera przedstawiony wygląd. 36 5. Naciśnij przycisk O/I, aby wyłączyć urządzenie.

HEM-1010-E_PL.fm 37 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 Uwaga na temat kombinacji symboli 3. Obsługa urządzenia Poza symbolami średniej porannej i wieczornej, urządzenie może wyświetlać także symbol porannego nadciśnienia, jeśli średnia poranna dla danego tygodnia przekracza wytyczne. (Szczegółowe informacje można znaleźć w rozdziale 3 Obsługa urządzenia Ważne informacje.) W zależności od wyniku pomiaru wyświetlane mogą być różne kombinacje symboli. Wyświetlacz Średnia poranna Średnia poranna dla bieżącego tygodnia symbol średniej porannej Średnia poranna sprzed 7 tygodni symbol średniej porannej, migający symbol uderzeń serca i symbol porannego nadciśnienia PL Średnia wieczorna Średnia wieczorna dla bieżącego tygodnia symbol średniej wieczornej Średnia zgodna z wytycznymi Średnia wieczorna sprzed 7 tygodni symbol średniej wieczornej, migający symbol uderzeń serca i symbol porannego nadciśnienia Średnia przekraczająca wytyczne i poranne nadciśnienie 37

HEM-1010-E_PL.fm 38 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 3. Obsługa urządzenia Symbol porannego nadciśnienia ( ) jest wyświetlany, jeśli tygodniowa średnia pomiarów porannych przekracza wartość 135/85. W takim przypadku symbol porannego nadciśnienia ( ) jest wyświetlany w przypadku wyświetlenia średniej wieczornej, niezależnie od jej wartości. Aby usunąć wszystkie wartości przechowywane w pamięci urządzenia Wartości przechowywane w pamięci urządzenia są usuwane według identyfikatora użytkownika. Nie jest możliwe częściowe usunięcie wartości zapisanych w pamięci. Usuwane są wszystkie wartości związane z danym użytkownikiem. 1. Naciśnij przycisk O/I, aby włączyć zasilanie. 2. Naciśnij przycisk wyboru identyfikatora użytkownika, aby wybrać identyfikator użytkownika (A lub B). 3. Przytrzymując przycisk MEMORY, naciśnij i przytrzymaj przycisk START/STOP przez co najmniej 2 sekundy, aby usunąć wszystkie wartości. 38

HEM-1010-E_PL.fm 39 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 Pielęgnacja i konserwacja 4. Problemy i błędy w użytkowaniu 4. Problemy i błędy w użytkowaniu 4.1 Komunikaty o błędach Wyświetlenie błędu Przyczyna Czynność naprawcza W obszarze ciśnienia skurczowego wyświetlony jest symbol EE. Ruch podczas pomiaru Sprawdzić, czy zapalony jest symbol uderzeń serca, a następnie należy nie ruszać się i powtórzyć pomiar. (Patrz rozdział 3.3.) W przypadku kolejnego pojawienia się symbolu EE patrz rozdział 3.4. Czy ramię zostało poprawnie umieszczone w mankiecie? Odpowiednio przesunąć ramię. (Patrz rozdział 3.2.) W obszarze ciśnienia skurczowego wyświetlony jest symbol E. Czy podwinięte rękawy ściskają rękę? Czy z mankietu ulatnia się powietrze? Zdjąć ubranie z ramienia i wsunąć ramię do mankietu. (Patrz rozdział 3.2.) Skontaktować się z dystrybutorem firmy OMRON lub działem obsługi klienta. Odpowiednie dane kontaktowe można znaleźć na opakowaniu. PL Ruch podczas pomiaru Sprawdzić, czy zapalony jest symbol uderzeń serca, a następnie należy nie ruszać się i powtórzyć pomiar. Wyświetlony jest symbol EE. Mankiet został napompowany do ciśnienia powyżej 299 mmhg. Nie pompować mankietu do ciśnienia powyżej 299 mmhg. (Patrz rozdział 3.4.) Uwaga: W przypadku zmiany pozycji lub poruszenia się podczas pomiaru, wyświetlony może zostać symbol pozycji ( ) lub ruchu ( ). 39

HEM-1010-E_PL.fm 40 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 4. Problemy i błędy w użytkowaniu Wyświetlenie błędu Przyczyna Czynność naprawcza Miga lub zapalony jest symbol słabych baterii. Baterie są wyczerpane. Wymienić wszystkie cztery baterie typu AA na nowe. (Patrz rozdział 2.1.) Wyświetlony jest symbol Er. Nastąpiła awaria. Skontaktować się z dystrybutorem firmy OMRON lub działem obsługi klienta. Odpowiednie dane kontaktowe można znaleźć na opakowaniu. 40

HEM-1010-E_PL.fm 41 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 4.2 Rozwiązywanie problemów 4. Problemy i błędy w użytkowaniu Problem Przyczyna Czynność naprawcza Odczyt jest wyjątkowo wysoki (lub niski). Mankiet nie jest napompowany. Czy ramię zostało poprawnie umieszczone wmankiecie? Rozmowa podczas pomiaru. Czy podwinięte rękawy ściskają rękę? Czy materiał mankietu jest uszkodzony? Czy z mankietu ulatnia się powietrze? Urządzenie działa normalnie, pomiary wydają się być przeprowadzane, lecz... Wyniki pomiarów przeprowadzonych przez lekarza są wyższe (lub niższe). Wyniki pomiarów różnią się za każdym razem. Podczas pomiaru urządzenie wyłącza się. Nastąpiło zresetowanie daty i godziny. Wyświetlacz nie jest podświetlony. Baterie są wyczerpane. Nie podłączono zasilacza. Patrz rozdział 3.2. Podczas przeprowadzania pomiaru należy zachować ciszę. Należy uważnie przeczytać i powtórzyć czynności opisane w rozdziale 3.3. Należy uważnie przeczytać i powtórzyć czynności opisane w rozdziale 3.3. Przerwać pomiar i skontaktować się z dystrybutorem firmy OMRON lub działem obsługi klienta. Skontaktować się z dystrybutorem firmy OMRON lub działem obsługi klienta. Patrz rozdział 7. Wymienić baterie. (Patrz rozdział 2.1.) W przypadku korzystania jedynie z baterii wyświetlacz nie jest podświetlany. Podłączyć zasilacz. (Patrz rozdział 2.2.) PL 41

HEM-1010-E_PL.fm 42 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 4. Problemy i błędy w użytkowaniu Problem Przyczyna Czynność naprawcza Data i godzina migają, mimo że po wymianie baterii ustawiono je. Po naciśnięciu przycisku O/I wyświetlacz pozostaje pusty. Odczyty nie są zapisywane w pamięci. Naciśnięto przycisk awaryjnego wypuszczania powietrza. Czy wyjęto baterie? Baterie są wyczerpane. Baterie włożono nieprawidłowo. W przypadku korzystanie jedynie z zasilacza został on odłączony od urządzenia. W przypadku korzystanie jedynie z zasilacza został on odłączony od gniazdka. Wybrano ustawienie G (gościa) lub nie wybrano żadnego identyfikatora użytkownika. Ponownie ustawić datę i godzinę. (Patrz rozdział 2.3.) Naciśnięcie przycisku awaryjnego wypuszczania powietrza powoduje zatrzymanie zegara nawet przy wyłączonym zasilaniu. Uważać, by nie nacisnąć przycisku awaryjnego wypuszczania powietrza podczas czyszczenia lub przenoszenia urządzenia. Ponownie ustawić datę i godzinę. (Patrz rozdział 2.3.) W przypadku wyjęcia baterii na dłużej niż 30 sekund data i godzina są resetowane. Wymienić baterie w ciągu 30 sekund. Wymienić baterie. (Patrz rozdział 2.1.) Włożyć baterie poprawnie. (Patrz rozdział 2.1.) Podłączyć zasilacz. (Patrz rozdział 2.2.) Podłączyć zasilacz do gniazdka. (Patrz rozdział 2.2.) Wybrać poprawny identyfikator użytkownika. (Patrz rozdział 3.3.) 42

HEM-1010-E_PL.fm 43 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 4. Problemy i błędy w użytkowaniu Problem Przyczyna Czynność naprawcza Inne. Wyłączyć urządzenie i powtórzyć pomiar. Wymienić baterie. Jeśli problem powtarza się, skontaktować się z dystrybutorem firmy OMRON lub działem obsługi klienta. Odpowiednie dane kontaktowe można znaleźć na opakowaniu. PL 43

HEM-1010-E_PL.fm 44 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 5. Konserwacja i przechowywanie 5. Konserwacja i przechowywanie Aby uchronić urządzenie przed zniszczeniem, należy: Nie wystawiać urządzenia ani mankietu na wysokie/niskie temperatury, wilgoć lub bezpośrednie światło słoneczne. Nie naprawiać urządzenia własnoręcznie. W przypadku wystąpienia uszkodzenia należy skonsultować się z dystrybutorem OMRON lub działem obsługi klienta, których dane można znaleźć na opakowaniu, lub poradzić się farmaceuty bądź dostawcy urządzeń medycznych. OMRON i-q132 jest precyzyjnym urządzeniem pomiarowym. Ważne jest, aby dokładność pozostawała na poziomie przedstawionym w specyfikacji urządzenia. W celu zapewnienia dokładności i poprawności pomiarów zaleca się sprawdzanie urządzenia co dwa lata. O szczegóły należy pytać dystrybutora produktów OMRON lub dział obsługi klienta, zgodnie z informacjami na opakowaniu. Nie narażać urządzenia na silne wstrząsy czy wibracje (np. upuszczenie urządzenia na podłogę.) Nie używać cieczy lotnych do czyszczenia urządzenia. URZĄDZENIE I MANKIET NALEŻY CZYŚCIĆ MIĘKKĄ, SUCHĄ SZMATKĄ. W celu pozbycia się trudnych do usunięcia plam należy przemyć urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną łagodnym detergentem. Na urządzenie nie należy wylewać wody. Nie należy pozwolić na wtargnięcie wody do środka urządzenia. Nie usuwać materiału mankietu znajdującego się wewnątrz mankietu. Materiału mankietu nie należy myć izwilżać. 44

HEM-1010-E_PL.fm 45 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 Przechowywanie 5. Konserwacja i przechowywanie Należy stosować się do następujących reguł związanych z przechowywaniem. Nie wystawiać urządzenia ani mankietu na wysokie/niskie temperatury, wilgoć lub bezpośrednie światło słoneczne. Nie narażać urządzenia na silne wstrząsy lub wibracje i nie pozostawiać go pod kątem. Nie przechowywać urządzenia w pomieszczeniach, w których unoszą się chemiczne lub żrące opary. Środki ostrożności związane z przechowywaniem Urządzenie należy przechowywać przy zamkniętym mankiecie. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas (co najmniej trzy miesiące), należy wyjąć baterie. Gdy urządzenie nie jest używane lub jest przenoszone itp. nie należy umieszczać w mankiecie żadnych obiektów (notatników, przyborów do pisania, zasilacza itp.). Może to spowodować uszkodzenie materiału mankietu i urządzenia oraz uniemożliwić uzyskanie poprawnych odczytów. PL 45

HEM-1010-E_PL.fm 46 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 6. Dane techniczne 6. Dane techniczne Specyfikacja produktu Model Wyświetlacz Metoda pomiaru Zakres pomiaru Dokładność Pompowanie Wypuszczanie powietrza Wykrywanie ciśnienia Pamięć ródło zasilania Trwałość baterii Temperatura/wilgotność robocza: Temperatura/wilgotność/ ciśnienie powietrza podczas przechowywania Masa urządzenia Wymiary zewnętrzne Obwód ramienia Zawartość opakowania Automatyczny ciśnieniomierz cyfrowy OMRON i-q132 (HEM-1010-E) Wyświetlacz cyfrowy LCD Metoda oscylometryczna Ciśnienie: od 0 mmhg do 299 mm Hg Tętno: od 40 do 180/min. Ciśnienie: 3 mmhg Tętno: 5% wyniku Funkcja Fuzzy-logic kontrolowana pompą elektryczną Automatyczny zawór uwalniania powietrza Pojemnościowy czujnik ciśnienia 84 pomiary z datą i godziną dla każdego użytkownika (A i B) 4 baterie alkaliczne AA 1,5 V lub zasilacz prądu stałego/ przemiennego (dołączony; wejście 100 240V 50/60 Hz, wyjście 6 V / 6 W) Około 250 pomiarów w przypadku częstotliwości pomiarów równej 6 dziennie, przy 4 nowych bateriach, bez zasilacza Od 10 C do 40 C/30 do 85% wilgotności względnej Od 20 C do 60 C/10 do 95% wilgotności względnej 700 1060 hpa Około 1600 g bez baterii Około 228 (dł.) mm 230 (szer.) mm 217 (wys.) mm Od 17 do 32 cm Instrukcja obsługi, krótkie wprowadzenie, zasilacz, zestaw baterii, karta gwarancyjna, karta ciśnienia krwi Uwaga: Urządzenie może podlegać modyfikacjom technicznym bez uprzedniego powiadomienia. = Type B Niniejsze urządzenie spełnia warunki określone w dyrektywie Komisji Europejskiej 93/ 42/EWG dotyczącej wyrobów medycznych. Niniejszy ciśnieniomierz został zaprojektowany zgodnie z Normą Europejską EN1060, Nieinwazyjne mierniki ciśnienia, Część 1: Wymagania ogólne i Część 3: Wymagania dodatkowe dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi. 46

HEM-1010-E_PL.fm 47 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 6. Dane techniczne Ważne informacje związane ze zgodnością elektromagnetyczną (EMC, Electro Magnetic Compatibility) Wzrastająca liczba urządzeń elektronicznych, takich jak komputery PC i telefony przenośne (komórkowe), powoduje, że stosowane urządzenia medyczne mogą łatwo ulegać zakłóceniom elektromagnetycznym ze strony innych urządzeń. Zakłócenia te mogą spowodować niepoprawne działanie aparatury medycznej i doprowadzić do powstania potencjalnie niebezpiecznej sytuacji. Urządzenia medyczne nie powinny również zakłócać innych urządzeń. Aby uregulować wymogi EMC (zgodności elektromagnetycznej) w celu zapobiegania sytuacjom niebezpiecznym dla produktu, spełniono wymagania standardu IEC60601-1-2. Standard ten określa poziomy odporności na zakłócenia elektromagnetyczne, jak i maksymalne poziomy emisji elektromagnetycznej urządzeń medycznych. To urządzenie medyczne wyprodukowane przez firmę OMRON Healthcare jest zgodne ze standardem IEC60601-1-2:2001 zarówno w kwestii odporności, jak i emisji. Należy jednak przestrzegać specjalnych środków ostrożności: Nie używać telefonów przenośnych (komórkowych) i innych urządzeń, wytwarzających silne pola elektryczne lub elektromagnetyczne, w pobliżu urządzenia medycznego. Może to spowodować jego niepoprawne działanie i doprowadzić do powstania potencjalnie niebezpiecznej sytuacji. Zaleca się zachowanie minimalnej odległości wynoszącej 7 m. Należy sprawdzić poprawne działanie urządzenia w przypadku, gdy odległość jest mniejsza. Dalsza dokumentacja zgodna ze standardem IEC60601-1-2:2001 jest dostępna w firmie OMRON Healthcare Europe pod adresem podanym w tej instrukcji. Dokumentacja jest także dostępna na stronie www.omron-healthcare.com. Właściwa utylizacja tego produktu (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) To oznaczenie umieszczone na produkcie lub w materiałach jego dotyczących wskazuje, że nie powinien być on usuwany razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego po zakończeniu eksploatacji. Aby zapobiec możliwemu skażeniu środowiska lub uszkodzeniu zdrowia ludzkiego z powodu niekontrolowanej utylizacji odpadów, należy oddzielić ten typ odpadów od innych i przetwarzać go w sposób odpowiedzialny, działając na rzecz ponownego wykorzystania zasobów materiałowych. PL Użytkownicy urządzenia w domu powinni skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupili produkt lub z lokalnym urzędem państwowym, w celu uzyskania szczegółowych informacji, gdzie i jak mogą zutylizować produkt w sposób bezpieczny dla środowiska. Użytkownicy biznesowi powinni skontaktować się z dostawcą i sprawdzić warunki oraz zasady umowy kupna. Produktu tego nie należy łączyć z innymi odpadami handlowymi w celu utylizacji. Produkt nie zawiera żadnych niebezpiecznych substancji. 47

HEM-1010-E_PL.fm 48 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 7. Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi 7. Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi Czym jest ciśnienie krwi? Ciśnienie krwi jest siłą zjaką krew uderza w ściany tętnic. Tętnicze ciśnienie krwi ulega ciągłym zmianom w trakcie trwania cyklu serca. Najwyższe ciśnienie w cyklu, nazywane jest ciśnieniem skurczowym krwi; najniższe nazywane jest ciśnieniem rozkurczowym krwi. Obydwa odczyty ciśnienia, zarówno skurczowego, jak i rozkurczowego, są niezbędne lekarzowi do oceny stanu ciśnienia krwi pacjenta. Jakie są zalety mierzenia ciśnienia krwi w warunkach domowych? Pomiar ciśnienia krwi przeprowadzany przez lekarza, może być przyczyną zdenerwowania, które może prowadzić do podwyższenia poziomu ciśnienia krwi. Ponieważ różne czynniki wpływają na ciśnienie krwi, pojedynczy pomiar może nie wystarczyć do postawienia prawidłowej diagnozy. Wiele czynników, takich jak aktywność fizyczna, zdenerwowanie lub pora dnia, może wpłynąć na ciśnienie krwi. Dlatego, aby uzyskać prawidłowe wskazania zmian w ciśnieniu krwi, najlepiej jest dokonywać pomiarów każdego dnia o tej samej porze. Ciśnienie krwi jest zazwyczaj niskie rano i wzrasta od popołudnia do wieczora. Jest niższe latem i wyższe zimą. Ciśnienie krwi mierzy się w milimetrach słupa rtęci (mmhg), a pomiary zapisuje się zciśnieniem skurczowym przed rozkurczowym, np. ciśnienie krwi zapisane 140/90, odczytuje się jako 140 na 90 mmhg. 48

HEM-1010-E_PL.fm 49 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 7. Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi 200 Górna krzywa: ciśnienie skurczowe krwi Dolna krzywa: ciśnienie rozkurczowe krwi mmhg 150 100 50 6 12 18 24 Pora dnia Przykład: wahania w ciągu dnia (mężczyzna, wiek: 35 lat) Klasyfikacja ciśnienia krwi przez Światową Organizację Zdrowia (WHO) Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) oraz Międzynarodowe Towarzystwo Nadciśnienia Tętniczego (ISH) opracowały klasyfikację ciśnienia krwi, przedstawioną poniżej. Ciśnienie skurczowe krwi (mmhg) Nadciśnienie ciężkie 180 Nadciśnienie umiarkowane 160 Nadciśnienie łagodne 140 Prawidłowa wartość ciśnienia skurczowego 130 Prawidłowe cićnienie krwi 120 Optymalne ciśnienie krwi (wartość docelowa) 80 85 90 100 110 Ciśnienie rozkurczowe krwi (mmhg) Klasyfikacja opiera się na wartościach ciśnienia krwi mierzonych u ludzi, w pozycji siedzącej w przychodniach szpitalnych. PL Uwaga: Nie ma jednej, uniwersalnej definicji niedociśnienia. Jednak osoby posiadające poziom ciśnienia skurczowego poniżej 100 mmhg uważane są za ludzi zniedociśnieniem. 49

HEM-1010-E_PL.fm 50 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 7. Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi Producent OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPONIA Przedstawiciel handlowy w UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, HOLANDIA www.omron-healthcare.com Siedziba produkcji OMRON (DALIAN) CO., LTD. Dalian, CHINY OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K. Filia OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbh John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, NIEMCY www.omron-medizintechnik.de OMRON SANTÉ FRANCE SAS 14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCJA Wyprodukowano w Chinach 50