Ciśnieniomierz typu SpotArm Model i-q142 Instrukcja obsługi
|
|
- Bogdan Cichoń
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 HEM-1040-E_minor.book 1 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 Ciśnieniomierz typu SpotArm Model i-q142 Instrukcja obsługi PL IM-HEM-1040-E-05-10/ D
2 HEM-1040-E_minor.book 2 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 Spis treści Przed użyciem urządzenia Wprowadzenie...3 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Przegląd Przygotowanie Podłączanie zasilacza Ustawianie daty i godziny...11 Instrukcja obsługi 3. Korzystanie z urządzenia Prawidłowa pozycja siedząca podczas wykonywania pomiaru Wsuwanie ręki w mankiet Odczyt danych Instrukcje dotyczące warunków nietypowych Używanie funkcji pamięci...29 Pielęgnacja i konserwacja urządzenia 4. Problemy i błędy w użytkowaniu Komunikaty o błędach Rozwiązywanie problemów Konserwacja i przechowywanie Części opcjonalne Dane techniczne Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi
3 HEM-1040-E_minor.book 3 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 Przed użyciem urządzenia Wprowadzenie Wprowadzenie Dziękujemy za zakup ciśnieniomierza ramieniowego OMRON i-q142 Intellisense SpotArm. OMRON i-q142 Intellisense jest kompaktowym, w pełni zautomatyzowanym ciśnieniomierzem, działającym na zasadzie oscylometru. Łatwo i szybko mierzy ciśnienie krwi i częstość tętna. W celu wygodnego, kontrolowanego pompowania, bez potrzeby ustawiania ciśnienia lub ponownego pompowania, urządzenie wykorzystuje zaawansowaną technologię Intellisense. Zmienny kąt mankietu ułatwia utrzymanie odpowiedniej pozycji. Podłokietnik stabilizuje pozycję i utrzymuje ramię pod odpowiednim kątem. Po wsunięciu ramienia w mankiet automatycznie dostosowuje się on do ramienia i zaczyna pomiar ciśnienia i tętna. Ciśnieniomierz przechowuje wyniki pomiarów dla dwóch osób i może wyświetlać średnie wyniki pomiarów porannych i wieczornych. PL Oprogramowanie do zarządzania pomiarami ciśnienia krwi firmy Omron oraz drukarka są dostępne jako opcja. Oprogramowanie umożliwia wyświetlanie, zarządzanie i drukowanie danych dotyczących ciśnienia krwi zmierzonego ciśnieniomierzem OMRON i-q142 Intellisense. Oprogramowanie jest dostępne wyłącznie w języku angielskim. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat własnego ciśnienia krwi, NALEŻY SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM. 3
4 HEM-1040-E_minor.book 4 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Kobiety w ciąży i osoby cierpiące na zaburzenia rytmu i stwardnienie tętnic, przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia powinny skonsultować się z lekarzem. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszy rozdział. Ostrzeżenie: Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. (Ogólne zasady używania) Należy regularnie konsultować się z lekarzem. Własna interpretacja wyników pomiarów i samodzielne leczenie mogą być niebezpieczne. Osoby z poważnymi problemami z krążeniem krwi i chorobami krwi powinny przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia skonsultować się z lekarzem. Nadmierne napompowanie mankietu może spowodować krwawienie wewnętrzne. W przypadku rozlania leku na materiał mankietu lub jego zanieczyszczenia w inny sposób, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia. Dalsze użytkowanie może stwarzać ryzyko infekcji. Jeśli konieczna jest wymiana materiału mankietu, należy się skontaktować z dystrybutorem firmy OMRON lub działem obsługi klienta. Nie należy wykonywać pomiarów, jeśli na ramieniu znajduje się rana, taka jak skaleczenie lub zadrapanie. Może to doprowadzić do pogorszenia się stanu rany lub zakażenia spowodowanego przez zanieczyszczony materiał mankietu. (Używanie zasilacza) W żadnym przypadku nie należy podłączać ani odłączać kabla zasilającego z gniazdka mokrymi rękami. Przestroga: Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować drobne lub poważniejsze obrażenia użytkownika/ pacjenta lub uszkodzenie urządzenia/innych przedmiotów. 4
5 HEM-1040-E_minor.book 5 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa (Ogólne zasady używania) W przypadku użycia urządzenia do pomiaru ciśnienia u niemowląt i osób bez zdolności porozumiewania się nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Nie należy używać urządzenia do celów innych niż pomiar ciśnienia krwi. Nie należy rozmontowywać urządzenia. Nie należy pompować mankietu do ciśnienia powyżej 299 mmhg. Jeśli mankiet jest bez przerwy pompowany lub jeśli następują zaburzenia prawidłowego działania, należy natychmiast nacisnąć przycisk awaryjnego wypuszczania powietrza, aby zapobiec krwotokowi wewnętrznemu i uszkodzeniu nerwów obwodowych. Opis ręcznego pompowania mankietu można znaleźć w rozdziale 3.4. Nadmierne napompowanie mankietu może spowodować krwotok wewnętrzny. Należy zdjąć zegarek, biżuterię (pierścionki, bransolety) i inne przedmioty mogące uszkodzić materiał mankietu podczas pomiaru. Nie należy rozpoczynać odczytu, jeśli materiał mankietu wygląda na uszkodzony. Może to spowodować obrażenia. W pobliżu urządzenia nie należy używać telefonów komórkowych. Może to zakłócić działanie urządzenia. Należy unikać kontaktu przedmiotów z portem komputera/drukarki, gdy urządzenie wykonuje pomiary. (Używanie zasilacza) Należy stosować wyłącznie zasilacz zaprojektowany do tego urządzenia. Użycie nieobsługiwanych zasilaczy może spowodować uszkodzenie urządzenia. Zasilacz należy podłączyć do odpowiedniego gniazdka zasilania. Nie wolno używać zasilacza, jeśli zasilacz lub kabel zasilający wyglądają na uszkodzone. Należy natychmiast wyłączyć zasilanie i wyjąć kabel z gniazdka. Ogólne środki ostrożności Urządzenia nie należy poddawać wstrząsom ani wibracjom. Nie wolno go też upuszczać. PL 5
6 HEM-1040-E_minor.book 6 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Nie należy wykonywać pomiaru bezpośrednio po kąpieli, piciu alkoholu, paleniu tytoniu, zakończeniu ćwiczeń fizycznych lub jedzeniu. Należy przeczytać i postępować zgodnie z częścią Ważne informacje związane ze zgodnością elektromagnetyczną (EMC, Electro Magnetic Compatibility) w rozdziale Dane techniczne. Należy przeczytać i postępować zgodnie z częścią Właściwa utylizacja tego produktu w rozdziale Dane techniczne podczas wyrzucania urządzenia i dowolnych używanych akcesoriów oraz części opcjonalnych. Gdy urządzenie nie jest używane lub jest przenoszone itp., nie należy umieszczać w mankiecie żadnych obiektów (notatników, przyborów do pisania, zasilacza itp.). Może to spowodować uszkodzenie materiału mankietu i urządzenia oraz uniemożliwić uzyskanie poprawnych odczytów. Nie należy pompować mankietu przed włożeniem do niego ramienia. Nie należy rozpoczynać odczytu, jeśli ręka jest nieprawidłowo umieszczona w mankiecie (dłonią do dołu lub z przeciwnej strony urządzenia). Nie należy przenosić urządzenia, jeśli nie zabezpieczono mankietu. Nie wolno chwytać urządzenia za mankiet. 6
7 DC6V HEM-1040-E_minor.book 7 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 1. Przegląd 1. Przegląd Główna część urządzenia A B C D E F G Przy otwartym mankiecie I K L Widok od tyłu A. Przycisk zwalniania mankietu J Naciśnij, aby otworzyć urządzenie (jak przedstawiono powyżej). B. Materiał mankietu C. Przycisk pamięci D. Przycisk średniej tygodniowej (porannej /wieczornej ) E. Przycisk wyboru identyfikatora użytkownika F. Przycisk START/STOP G. Przycisk O/I (przełącznik zasilania) H. Port komputera/drukarki H I. Podłokietnik J. Mankiet K. Gniazdko zasilacza L. Przycisk awaryjnego wypuszczania powietrza Naciśnij, aby przerwać pomiar w sytuacji awaryjnej. 7 PL
8 HEM-1040-E_minor.book 8 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 1. Przegląd Wyświetlacz M N O P Q R S T U V W X Y Z AA AB AC AD M. Ciśnienie skurczowe krwi N. Ciśnienie rozkurczowe krwi O. Wyświetlacz tętna P. Wyświetlacz daty/godziny Q. Wskaźnik danych tygodniowych R. Symbol wypuszczania powietrza S. Symbol pozycji Wyświetlany, gdy osoba badana siedzi w niewłaściwy sposób. T. Symbol ruchu Wyświetlany w przypadku poruszenia się pacjenta podczas pomiaru. U. Symbol nieregularnego bicia serca V. Symbol wyboru użytkownika Pojawienie się symbolu wskazuje konieczność wybrania identyfikatora użytkownika lub gościa. W. Symbol identyfikatora użytkownika (A lub B) Wskazuje wybranie użytkownika A lub B podczas pomiaru bądź korzystania z funkcji pamięci. X. Symbol gościa Y. Symbol uderzeń serca 1. Miga podczas pomiaru. 2. Jeśli symbol miga po zakończeniu pomiaru lub przeglądania wyników zapisanych w pamięci, oznacza to ciśnienie krwi wykraczające poza zalecany zakres*. 8 Z. Symbol porannego nadciśnienia Oznacza ciśnienie krwi wykraczające poza zalecany zakres *. AA. Symbol średniej porannej Wyświetlany podczas przeglądania średnich porannych za pomocą funkcji pamięci. AB. Symbol średniej wieczornej Wyświetlany podczas przeglądania średnich wieczornych za pomocą funkcji pamięci. AC. Symbol wartości średniej Wyświetlany podczas przeglądania średniej wartości trzech ostatnich pomiarów. AD. Symbol pamięci Wyświetlany podczas przeglądania wartości zapisanych w pamięci. * Uwaga: Jeśli ciśnienie skurczowe lub rozkurczowe osoby badanej przekracza zakres standardowy (ponad 135/85 mmhg), na wyświetlaczu miga symbol uderzeń serca ( ) oraz porannego nadciśnienia ( ). Patrz rozdział 3.3 Odczyt danych informacje dotyczące symboli.
9 HEM-1040-E_minor.book 9 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 Zawartość opakowania 1. Przegląd AE AE. Zasilacz Instrukcja obsługi Skrócona instrukcja Karta gwarancyjna Karta ciśnienia krwi Instrukcja obsługi opcjonalnej drukarki * Uwaga: Drukarka jest dostępna jako opcja. Niniejsze urządzenie nie jest wyposażone w drukarkę. PL 9
10 DC6V HEM-1040-E_minor.book 10 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 2. Przygotowanie 2. Przygotowanie 2.1 Podłączanie zasilacza Przestroga: Należy stosować wyłącznie oryginalny zasilacz zaprojektowany dla tego urządzenia. 1. Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka zasilacza znajdującego się w tylnej części urządzenia. 2. Włóż wtyczkę zasilania do gniazdka. wtyczka zasilania 1 2 gniazdko zasilacza wtyczka zasilacza zasilacz 10
11 HEM-1040-E_minor.book 11 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 2.2 Ustawianie daty i godziny 2. Przygotowanie Ciśnieniomierz automatycznie przechowuje wyniki maksymalnie 84 pomiarów na użytkownika, razem z datami i godzinami. Aby skorzystać z funkcji pamięci i wartości średnich: Przed dokonaniem pierwszego pomiaru należy ustawić datę i godzinę. Należy określić bieżący rok, miesiąc, dzień, godzinę i minutę. (Szczegółowe informacje na temat zmieniania daty i godziny można znaleźć w rozdziale Zmiana ustawień daty i godziny.) Do ustawiania daty i godziny służą przyciski średniej tygodniowej. Aby ustawić datę i godzinę, należy użyć przycisków w sposób opisany poniżej. Przycisk średniej wieczornej : Przycisk ten służy do zwiększania wartości ustawienia daty i godziny. Przycisk średniej porannej : Przycisk ten służy do zmniejszania wartości ustawienia daty i godziny. 1. Naciśnij przycisk O/I, aby włączyć zasilanie. Przez kilka sekund na ekranie zostaną wyświetlone wszystkie elementy, po czym zaczną migać cyfry roku. PL Uwaga: Rysunek po prawej stronie przedstawia wyświetlacz w momencie korzystania z urządzenia po raz pierwszy. 11
12 HEM-1040-E_minor.book 12 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 2. Przygotowanie 2. Użyj przycisków średniej tygodniowej, aby ustawić rok. Aby zwiększyć ustawienie roku o jeden, naciśnij raz przycisk średniej wieczornej. Aby zmniejszyć ustawienie roku o jeden, naciśnij raz przycisk średniej porannej. Aby szybko zmienić ustawienie roku, przytrzymaj dany przycisk. Uwaga: Zakres dostępnych dat to lata Po osiągnięciu roku 2030 data wraca do roku Gdy na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia wartość, naciśnij przycisk pamięci, aby potwierdzić wybór. Rok zostanie ustawiony, a na wyświetlaczu zaczną migać cyfry miesiąca. 4. Użyj przycisków średniej tygodniowej, aby ustawić miesiąc. Aby zwiększyć ustawienie miesiąca o jeden, naciśnij raz przycisk średniej wieczornej. Aby zmniejszyć ustawienie miesiąca o jeden, naciśnij raz przycisk średniej porannej. Aby szybko zmienić ustawienie miesiąca, przytrzymaj dany przycisk. 12
13 HEM-1040-E_minor.book 13 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 2. Przygotowanie 5. Gdy na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia wartość, naciśnij przycisk pamięci, aby potwierdzić wybór. Miesiąc zostanie ustawiony, a na wyświetlaczu zaczną migać cyfry dnia. Przykład: w przypadku ustawienia miesiąca października. 6. Użyj przycisków średniej tygodniowej, aby ustawić dzień. Aby zwiększyć ustawienie dnia o jeden, naciśnij raz przycisk średniej wieczornej. Aby zmniejszyć ustawienie dnia o jeden, naciśnij raz przycisk średniej porannej. Aby szybko zmienić ustawienie dnia, przytrzymaj dany przycisk. 7. Gdy na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia wartość, naciśnij przycisk pamięci, aby potwierdzić wybór. Dzień zostanie ustawiony, a na wyświetlaczu zaczną migać cyfry godziny. PL 13
14 HEM-1040-E_minor.book 14 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 2. Przygotowanie 8. Ustaw godzinę i minutę w taki sam sposób jak datę. Użyj przycisków średniej tygodniowej, aby ustawić godzinę i minutę, a następnie naciśnij przycisk pamięci, aby potwierdzić ustawienie. Po ustawieniu daty i godziny wyświetlacz wygląda jak na rysunku. 9. Naciśnij przycisk O/I, aby wyłączyć zasilanie. Uwaga: Zamiast wyłączać urządzenie, można natychmiast rozpocząć pomiary. 14
15 HEM-1040-E_minor.book 15 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 Zmiana ustawień daty i godziny 2. Przygotowanie Uwaga: W razie konieczności zmiany daty i godziny ustaw je między 10:00 a 18:59. Pozwoli to na uniknięcie problemów ze średnimi porannymi i wieczornymi zapisanymi w pamięci. 1. Naciśnij przycisk O/I, aby wyłączyć zasilanie. 2. Włącz urządzenie, a po przejściu wyświetlacza w stan oczekiwania (patrz rysunek po prawej) naciśnij i przytrzymaj przycisk pamięci przez co najmniej trzy sekundy. Wyświetlacz w trybie oczekiwania (przy zamkniętym mankiecie) 3. Na wyświetlaczu zaczną migać cyfry daty. Informacje na temat zmiany ustawień daty i godziny można znaleźć w rozdziale 2.2. PL 15
16 HEM-1040-E_minor.book 16 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 Instrukcja obsługi 3. Korzystanie z urządzenia 3. Korzystanie z urządzenia 3.1 Prawidłowa pozycja siedząca podczas wykonywania pomiaru Do uzyskania prawidłowych wyników pomiaru niezbędna jest prawidłowa postawa. Uwagi: Pomiarów należy dokonywać w cichym miejscu, w relaksującej pozycji siedzącej. Należy się upewnić, że temperatura w pokoju nie jest za wysoka ani za niska. Przez co najmniej 30 minut przed dokonaniem pomiaru należy unikać spożywania posiłków, picia alkoholu, palenia tytoniu i wysiłku fizycznego. Podczas pomiaru nie należy się poruszać ani rozmawiać. Prawidłowa pozycja Należy usiąść z wyprostowanymi plecami. Należy usunąć obcisłą odzież z ramienia oraz grubą odzież, np. sweter. Nie należy umieszczać mankietu na grubej odzieży ani podwijać za ciasnych rękawów. Umieść środkową część mankietu na wysokości serca. Umieść urządzenie w pobliżu ciała. Stół Odległość pomiędzy siedziskiem krzesła a blatem stołu powinna wynosić od 25 do 30 cm. Umieść łokieć w tym miejscu. 16
17 HEM-1040-E_minor.book 17 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 3. Korzystanie z urządzenia Uwaga: Pomiaru można dokonać zarówno na lewym, jak i na prawym ramieniu. Ciśnienie krwi w prawym i lewym ramieniu może być różne, co może rzutować na wyniki pomiarów. Firma Omron zaleca wykonywanie pomiarów zawsze na tym samym ramieniu. Jeśli wartości pomiarów dla obu ramion znacznie się różnią, skonsultuj się z lekarzem, aby określić, której ręki należy używać do pomiarów. Nieprawidłowa pozycja zgięte plecy (pochylanie się) siedzenie ze skrzyżowanymi nogami siedzenie na sofie lub przy niskim stoliku, przy którym występuje tendencja do pochylania się Pochylanie się może powodować nacisk na brzuch, co może zakłócić wyniki pomiarów. Uzyskanie prawidłowych wyników nie jest możliwe w następujących przypadkach. Jeśli urządzenie znajduje się w zbyt dużej odległości od ciała. PL Jeśli urządzenie znajduje się poniżej serca. 17
18 HEM-1040-E_minor.book 18 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 3. Korzystanie z urządzenia 3.2 Wsuwanie ręki w mankiet W przypadku korzystania z urządzenia po raz pierwszy należy usunąć podkładkę. Pomiary należy wykonywać na ramieniu nagim lub lekko ubranym. Uwaga: Z ramienia należy zdjąć grubą odzież. Nie należy przeprowadzać pomiarów z grubą odzieżą lub podwiniętymi rękawami. 1. Aby otworzyć mankiet, naciśnij przycisk zwalniania mankietu. Przycisk zwalniania mankietu Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa przycisk START/ STOP nie działa, jeśli mankiet nie jest otwarty. Mankiet można przesuwać w zakresie przedstawionym na rysunku po prawej stronie. 18
19 HEM-1040-E_minor.book 19 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 2. Wsuń lewą rękę w mankiet. Uwagi: Nie należy usuwać materiału mankietu znajdującego się wewnątrz mankietu. Jeśli materiał mankietu oddzieli się od mankietu, skontaktuj się z dystrybutorem firmy OMRON lub działem obsługi klienta. Odpowiednie dane kontaktowe można znaleźć na opakowaniu. 3. Korzystanie z urządzenia 3. Umieść łokieć na podłokietniku. Umieść łokieć w tym miejscu. PL Dokonywanie pomiarów na prawym ramieniu Postępuj zgodnie z krokami 2 i 3 opisanymi powyżej i wsuń prawą rękę w mankiet, jak przedstawiono obok. prawa ręka 4. Upewnij się, że siedzisz w poprawnej pozycji. (Patrz rozdział 3.1.) 19
20 HEM-1040-E_minor.book 20 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 3. Korzystanie z urządzenia 3.3 Odczyt danych Zaleca się przeprowadzanie pomiarów o tych samych porach (najlepiej w ciągu godziny od przebudzenia). Zwiększy to przydatność wyników. Uwaga: Jeśli poprzednie badania wskazują, że ciśnienie skurczowe badanej osoby przekracza 170 mmhg, patrz rozdział Usiądź wygodnie i odpręż się. Jeśli czujesz napięcie, weź kilka głębokich wdechów. 2. Naciśnij przycisk O/I, aby włączyć zasilanie. Urządzenie zostanie włączone, a wyświetlacz będzie wyglądał jak przedstawiony na rysunku poniżej. bieżąca data bieżąca godzina Zapalają się wszystkie elementy Wyświetlacz w trybie oczekiwania 3. Aby wybrać odpowiedniego użytkownika, naciśnij przycisk wyboru identyfikatora użytkownika. 20
21 HEM-1040-E_minor.book 21 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 Każde naciśnięcie przycisku zmiany użytkownika powoduje zmianę użytkownika, jak przedstawiono na rysunku poniżej. 3. Korzystanie z urządzenia Użytkownik A Użytkownik B Gość Uwagi: W przypadku wybrania ustawienia G wyniki pomiarów nie są zapisywane w pamięci. W przypadku naciśnięcia przycisku START/STOP bez wybrania identyfikatora użytkownika wyświetlany jest symbol G, a wyniki pomiarów nie są zapisywane w pamięci. 4. Upewnij się, że siedzisz w poprawnej pozycji. W przypadku przyjęcia nieprawidłowej pozycji na wyświetlaczu pojawia się symbol pozycji. Symbol pozycji znika po przyjęciu odpowiedniej pozycji. Pomiar należy rozpocząć dopiero po sprawdzeniu poprawności pozycji. PL Uwaga: W zależności od kąta mankietu, symbol pozycji może być wyświetlany, nawet gdy do mankietu nie wsunięto ramienia. niezapalony Kąt mankietu przy prawidłowej pozycji. 21
22 HEM-1040-E_minor.book 22 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 3. Korzystanie z urządzenia 5. Aby rozpocząć pomiar, naciśnij raz przycisk START/ STOP. Do momentu zakończenia procesu pomiaru nie poruszaj ręką i nie zmieniaj pozycji. Wyświetl acz podczas pomiaru Mankiet dostosowuje się do grubości ramienia Miga, obracając się Pompowanie rozpoczyna się po dostosowaniu mankietu do grubości ramienia Gotowy do pomiaru Koniec pomiaru Podczas wypuszczania powietrza z mankietu wyświetlane są wyniki pomiaru Pompowanie do odpowiedniego ciśnienia 22 Uwaga: Jeśli mankiet nie został wystarczająco napompowany, urządzenie może automatycznie zwiększyć stopień napompowania. Automatyczne dopompowanie odbywa się tylko raz.
23 HEM-1040-E_minor.book 23 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 3. Korzystanie z urządzenia Anulowanie pomiaru W przypadku naciśnięcia przycisku O/I lub START/STOP podczas pompowania, pomiar zostaje zatrzymany, a z mankietu jest wypuszczane powietrze. Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa pomiar jest zatrzymywany w przypadku naciśnięcia dowolnego przycisku (z wyjątkiem przycisku zwalniania mankietu ). Ważne: Jeśli naciśnięcie przycisku O/I, START/STOP lub dowolnego innego przycisku nie spowoduje zatrzymania pompowania, naciśnij przycisk awaryjnego wypuszczania powietrza znajdujący się w tylnej części urządzenia. przycisk awaryjnego wypuszczania powietrza PL 23
24 HEM-1040-E_minor.book 24 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 3. Korzystanie z urządzenia 6. Sprawdź wyniki pomiaru. Wyniki pomiaru są automatycznie zapisywane w pamięci. (Patrz rozdział 3.5.) Uwaga: W przypadku wybrania ustawienia G (gość) wyniki pomiarów nie są zapisywane w pamięci. skurczowe rozkurczowe tętno Ostrzeżenie: Własna interpretacja wyników pomiarów i samodzielne leczenie mogą być niebezpieczne. Zawsze należy postępować zgodnie z zaleceniami lekarza. Jeśli wyświetlony został symbol lub Należy powtórzyć pomiar. W niektórych sytuacjach poprawne przeprowadzenie pomiaru może być niemożliwe. Jeśli wyświetlony został symbol Nieprawidłowa pozycja podczas pomiaru. Należy przyjąć poprawną pozycję i powtórzyć pomiar. (Patrz rozdział ) Uwaga:Symbol zniknie po kilku sekundach, lecz może się pojawić ponownie, w zależności od kąta mankietu. Jeśli wyświetlony został symbol Ruch podczas pomiaru. Należy przyjąć pozycję nieruchomą i powtórzyć pomiar. 24
25 HEM-1040-E_minor.book 25 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 Jeśli wyświetlony został symbol E lub EE Nie można przeprowadzić poprawnego pomiaru. (Patrz rozdział 4.1.) 3. Korzystanie z urządzenia Przed wykonaniem kolejnego pomiaru należy odczekać od 2 do 3minut. Kilkuminutowa przerwa pomiędzy pomiarami umożliwia powrót tętnic do stanu sprzed dokonania pomiaru. Po rozluźnieniu ręki należy powtórzyć pomiar. (Patrz rozdział 3.3.) 7. Wysuń rękę i umieść mankiet w położeniu początkowym. Mankiet zaskoczy na swoje miejsce. 8. Naciśnij przycisk O/I, aby wyłączyć zasilanie. Uwaga: W przypadku niewyłączenia zasilania, urządzenie wyłączy się automatycznie po upływie pięciu minut. PL 25
26 HEM-1040-E_minor.book 26 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 3. Korzystanie z urządzenia Informacje dotyczące symboli: Jeśli ciśnienie skurczowe lub rozkurczowe osoby badanej przekracza zakres standardowy, przy wyświetlaniu wyników miga symbol uderzeń serca ( ). Najnowsze badania sugerują, że następujące wartości stanowią wskaźnik wysokiego ciśnienia krwi w przypadku pomiarów dokonywanych w domu. Ciśnienie skurczowe krwi Ciśnienie rozkurczowe krwi powyżej 135 mmhg powyżej 85 mmhg Powyższe kryteria są odpowiednie dla pomiaru ciśnienia krwi w warunkach domowych. Kryteria profesjonalnego pomiaru ciśnienia krwi w placówkach medycznych przedstawiono w rozdziale 8. Ciśnieniomierz ma funkcję wykrywania nieregularnych uderzeń serca. Nieregularne uderzenia serca mogą wpłynąć na wyniki pomiaru. Algorytm nieregularnego bicia serca automatycznie określa, czy pomiar jest prawidłowy, czy też należy go powtórzyć. Jeśli nieregularne uderzenia serca wpłynęły na wynik pomiaru, ale mimo to jest on poprawny, obok wyniku jest wyświetlana ikona nieregularnego bicia serca. Jeśli nieregularne uderzenia serca spowodowały niepoprawność wyniku pomiaru, nie jest wyświetlana żadna wartość. Jeżeli po dokonaniu pomiaru zostanie wyświetlony symbol nieregularnego bicia serca ( ), pomiar należy powtórzyć. Jeżeli symbol nieregularnego bicia serca ( ) jest często wyświetlany, należy poinformować o tym lekarza. 26
27 HEM-1040-E_minor.book 27 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 3. Korzystanie z urządzenia Czym są zakłócenia w rytmie serca? Jako nieregularne bicie serca Normalny rytm pracy serca określa się stan, w którym tętno rytm uderzeń serca różni się więcej niż o 25% od średniej ciśnienie krwi częstości rytmu serca Zakłócenia w rytmie serca zarejestrowanego podczas krótkie długie pomiaru ciśnienia tętno skurczowego i ciśnienie krwi rozkurczowego krwi. Jeżeli podczas pomiaru urządzenie dwukrotnie zarejestruje nieregularne bicie serca, wraz z wynikami pomiaru pojawi się symbol nieregularnego bicia serca ( ). Czym jest arytmia? Bicie serca jest stymulowane przez elektryczne sygnały, sprawiające, że serce się kurczy. Arytmia jest stanem, w którym rytm uderzeń serca jest nieregularny z powodu wad układu bioelektrycznego, który napędza skurcze serca. Typowymi objawami są opuszczenie uderzenia serca, przedwczesne skurcze, niezwykle szybkie (tachykardia) lub wolne (bradykardia) tętno. Mogą one być wywołane chorobą serca, starzeniem się, skłonnościami fizycznymi, stresem, brakiem snu, zmęczeniem itd. Arytmię może zdiagnozować wyłącznie lekarz po gruntownym badaniu. Czy wskazanie symbolu nieregularnego bicia serca ( ) w wynikach wskazuje arytmię, czy nie może ocenić tylko badanie i diagnoza postawiona przez lekarza. PL Ostrzeżenie: Jeżeli symbol nieregularnego bicia serca ( ) jest często wyświetlany, należy poinformować o tym lekarza. Stawianie własnej diagnozy i samodzielne leczenie na podstawie wyników pomiarów może być niebezpieczne. Należy stosować się do zaleceń lekarza. 27
28 HEM-1040-E_minor.book 28 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 3. Korzystanie z urządzenia 3.4 Instrukcje dotyczące warunków nietypowych Jeśli poprzednie badania wskazują, że ciśnienie skurczowe osoby badanej przekracza 170 mmhg lub kilkakrotnie nie udało się uzyskać prawidłowych wyników, należy wykonać następujące czynności. 1. Wsuń rękę do mankietu i naciśnij przycisk O/I, aby włączyć urządzenie. 2. Naciśnij przycisk wyboru identyfikatora użytkownika, aby wybrać identyfikator użytkownika. 3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk START/STOP do momentu napompowania mankietu do ciśnienia o 30 do 40 mmhg wyższego niż podejrzewane ciśnienie skurczowe. Uwaga: Nie jest możliwe napompowanie mankietu do ciśnienia wyższego niż 299 mmhg. (W przypadku próby napompowania mankietu do ciśnienia wyższego niż 299 mmhg wystąpi błąd.) 4. Po napompowaniu mankietu do odpowiedniego ciśnienia zwolnij przycisk START/STOP. Z mankietu zacznie uchodzić powietrze i rozpocznie się pomiar. 5. Pozostała część procedury wygląda identycznie jak w wypadku zwykłych pomiarów. Patrz rozdział 3.3. Uwaga: Nie należy stosować ciśnienia wyższego niż wymagane. 28
29 HEM-1040-E_minor.book 29 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 3.5 Używanie funkcji pamięci 3. Korzystanie z urządzenia Urządzenie ma możliwość zapisywania wyników pomiarów ciśnienia krwi i tętna dwóch osób (użytkownicy A i B) po zakończeniu każdego pomiaru. Urządzenie automatycznie przechowuje do 84 zestawów wyników pomiarów (ciśnienie krwi i tętno) dla każdego użytkownika (A i B). W przypadku zapisania 84 zestawów wyników, najstarsze zapisy są usuwane, aby udostępnić miejsce na nowe zapisy. Urządzenie przechowuje także dane średnich porannych i wieczornych z 8 tygodni dla każdego użytkownika (A i B). Funkcja średniej Urządzenie oblicza średni odczyt na podstawie trzech najnowszych zestawów pomiarów wykonanych w odstępie nie większym niż 10 minut od najnowszego pomiaru. Uwaga: Jeśli w ciągu 10 minut wykonano dwa pomiary, urządzenie oblicza średnią na podstawie tych dwóch pomiarów. Jeśli zapisano tylko jeden zestaw wyników pomiarów, jest on wyświetlany jako średnia. Wyświetlanie wyników pomiarów 1. Naciśnij przycisk O/I, aby włączyć zasilanie. PL 2. Naciśnij przycisk wyboru identyfikatora użytkownika, aby wybrać identyfikator użytkownika (A lub B). 29
30 HEM-1040-E_minor.book 30 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 3. Korzystanie z urządzenia 3. Naciśnij przycisk pamięci. Na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wartość średnia, a nad symbolem pamięci ( ) zostanie wyświetlony symbol średniej ( ). 4. Naciśnij przycisk pamięci, aby wyświetlić na ekranie najnowszy zestaw wyników jednego pomiaru. Uwaga: Przez chwilę zostanie wyświetlony numer komórki pamięci, a następnie przemiennie z wynikami pomiaru jest wyświetlana jego data i godzina. zmieniający się widok Naciśnięcie przycisku pamięci umożliwia wyświetlenie wyników od najnowszego do najstarszego. Aby wyświetlać wyniki w szybszym tempie, naciśnij i przytrzymaj przycisk pamięci. 5. Naciśnij przycisk O/I, aby wyłączyć urządzenie. 30
31 HEM-1040-E_minor.book 31 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 Tygodniowe średnie poranne i wieczorne 3. Korzystanie z urządzenia Urządzenie oblicza i wyświetla średnie tygodniowe dla pomiarów wykonanych rano ( ) i wieczorem ( ) w ciągu ostatnich 8 tygodni dla każdego użytkownika (A i B). Uwaga: Tydzień rozpoczyna się w niedzielę o godzinie 4:00. PL 31
32 HEM-1040-E_minor.book 32 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 3. Korzystanie z urządzenia Średnie tygodniowe informacje Tygodniowa średnia poranna Średnia wyników pomiarów przeprowadzonych rano (4:00 9:59), od niedzieli do soboty. Średnia dla każdego dnia jest obliczana na podstawie maksymalnie trzech pomiarów przeprowadzonych w ciągu 10 minut od pierwszego porannego pomiaru. 4:00 Pierwszy pomiar poranny W ciągu 10 minut Pomiary poranne Niedziela Poniedziałek Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota Pomiar Pomiar Do 3 pomiarów Pomiar Pomiar Poranne ciśnienie krwi Pomiar 9:59 Pomiar Tygodniowa średnia wieczorna Średnia wyników pomiarów przeprowadzonych wieczorami (19:00 1:59), od niedzieli do soboty. Średnia dla każdego dnia jest obliczana na podstawie maksymalnie trzech pomiarów przeprowadzonych w ciągu 10 minut przed ostatnim wieczornym pomiarem. 19:00 Pomiary wieczorne Niedziela Poniedziałek Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota Pomiar Pomiar W ciągu 10 minut Ostatni pomiar wieczorny 1:59 Pomiar Pomiar Pomiar Pomiar Do 3 pomiarów Wieczorne ciśnienie krwi 32
33 HEM-1040-E_minor.book 33 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 Aby wyświetlić średnie poranne i wieczorne 1. Naciśnij przycisk O/I, aby włączyć zasilanie. 3. Korzystanie z urządzenia 2. Naciśnij przycisk wyboru identyfikatora użytkownika, aby wybrać identyfikator użytkownika (A lub B). 3. Naciśnij przycisk średniej porannej lub średniej wieczornej. Na wyświetlaczu pojawi się średnia dla bieżącego tygodnia i tekst THIS WEEK (Ten tydzień). Wartości średniej porannej i wieczornej dla jednego tygodnia można wyświetlić przez naciśnięcie przycisku średniej porannej lub średniej wieczornej. Ważne jest sprawdzanie średniej porannej i wieczornej dla jednego tygodnia. 4. Aby wyświetlić dane z wcześniejszych tygodni, należy kontynuować naciskanie przycisku średniej porannej lub średniej wieczornej. Na wyświetlaczu urządzenia jest wyświetlany odpowiedni tekst -1 WEEK ( 1 tydzień) dla pierwszego poprzedniego tygodnia lub -7 WEEK ( 7 tygodni) dla najstarszego dostępnego zbioru średnich. Uwaga: Jeśli w danym tygodniu nie przeprowadzono pomiarów w liczbie wystarczającej do obliczenia średniej, wyświetlacz wygląda następująco. PL 5. Naciśnij przycisk O/I, aby wyłączyć urządzenie. 33
34 HEM-1040-E_minor.book 34 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 3. Korzystanie z urządzenia Uwagi na temat kombinacji symboli Poza symbolami średniej porannej i wieczornej, urządzenie może wyświetlać także symbol porannego nadciśnienia ( ), jeśli średnia poranna dla danego tygodnia przekracza wytyczne. (Szczegółowe informacje można znaleźć w rozdziale 3.3 Odczyt danych Informacje dotyczące symboli.) W zależności od wyniku pomiaru mogą być wyświetlane różne kombinacje symboli. Wyświetlacz Średnia poranna Średnia poranna dla bieżącego tygodnia symbol średniej porannej ( ) Średnia poranna sprzed 7 tygodni symbol średniej porannej ( ), migający symbol uderzeń serca ( ) i symbol porannego nadciśnienia ( ) Średnia wieczorna Średnia wieczorna dla bieżącego tygodnia symbol średniej wieczornej ( ) Średnia zgodna z wytycznymi Średnia wieczorna sprzed 7 tygodni symbol średniej wieczornej ( ), migający symbol uderzeń serca ( ) i symbol porannego nadciśnienia ( ) Średnia przekraczająca wytyczne i poranne nadciśnienie 34
35 HEM-1040-E_minor.book 35 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 3. Korzystanie z urządzenia Symbol porannego nadciśnienia ( ) jest wyświetlany, jeśli tygodniowa średnia pomiarów porannych przekracza wartość 135/85 mmhg. W takiej sytuacji symbol porannego nadciśnienia ( ) jest wyświetlany w przypadku wyświetlenia średniej wieczornej, niezależnie od jej wartości. Usuwanie wszystkich wartości przechowywanych w pamięci urządzenia Wartości przechowywane w pamięci urządzenia są usuwane według identyfikatora użytkownika. Nie jest możliwe częściowe usunięcie wartości zapisanych w pamięci. Usuwane są wszystkie wartości związane z danym użytkownikiem. 1. Naciśnij przycisk O/I, aby włączyć zasilanie. 2. Naciśnij przycisk zwalniania mankietu, aby otworzyć mankiet. 3. Naciśnij przycisk wyboru identyfikatora użytkownika, aby wybrać identyfikator użytkownika (A lub B). 4. Przytrzymując przycisk pamięci, naciśnij i przytrzymaj przycisk START/STOP przez co najmniej 2 sekundy, aby usunąć wszystkie wartości. PL 35
36 HEM-1040-E_minor.book 36 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 Pielęgnacja i konserwacja 4. Problemy i błędy w użytkowaniu 4. Problemy i błędy w użytkowaniu 4.1 Komunikaty o błędach Wyświetlenie błędu Przyczyna Czynność naprawcza W obszarze ciśnienia skurczowego jest wyświetlony symbol EE. W obszarze ciśnienia skurczowego jest wyświetlony symbol E. Ruch podczas pomiaru Czy ramię zostało poprawnie umieszczone w mankiecie? Czy podwinięte rękawy ściskają rękę? Czy z mankietu ulatnia się powietrze? Ruch podczas pomiaru Sprawdzić, czy zapalony jest symbol uderzeń serca ( ), a następnie powtórzyć pomiar, starając się nie poruszać. (Patrz rozdział 3.3.) W przypadku kolejnego pojawienia się symbolu EE patrz rozdział 3.4. Odpowiednio przesunąć ramię. (Patrz rozdział 3.2.) Zdjąć ubranie z ramienia i wsunąć ramię do mankietu. (Patrz rozdział 3.2.) Skontaktować się z dystrybutorem firmy OMRON lub działem obsługi klienta. Odpowiednie dane kontaktowe można znaleźć na opakowaniu. Sprawdzić, czy zapalony jest symbol uderzeń serca ( ), a następnie powtórzyć pomiar, starając się nie poruszać. Wyświetlony jest symbol EE. Mankiet został napompowany do ciśnienia powyżej 299 mmhg Nie pompować mankietu do ciśnienia powyżej 299 mmhg. (Patrz rozdział 3.4.) Wyświetlony jest symbol Er. Nastąpiła awaria Skontaktować się z dystrybutorem firmy OMRON lub działem obsługi klienta. Odpowiednie dane kontaktowe można znaleźć na opakowaniu. 36 Uwaga:W przypadku zmiany pozycji lub poruszenia się podczas pomiaru, może zostać wyświetlony symbol pozycji ( ) lub ruchu ( ).
37 HEM-1040-E_minor.book 37 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 4.2 Rozwiązywanie problemów 4. Problemy i błędy w użytkowaniu Problem Przyczyna Czynność naprawcza Odczyt jest wyjątkowo wysoki (lub niski). Mankiet nie jest napompowany. Czy ramię zostało poprawnie umieszczone w mankiecie? Rozmowa podczas pomiaru Czy podwinięte rękawy ściskają rękę? Czy materiał mankietu jest uszkodzony? Czy z mankietu ulatnia się powietrze? Urządzenie działa normalnie, wydaje się, że pomiary są przeprowadzane, lecz Wyniki pomiarów przeprowadzonych przez lekarza są wyższe (lub niższe). Wyniki pomiarów różnią się za każdym razem. Po naciśnięciu przycisku O/I wyświetlacz pozostaje pusty. Odczyty nie są zapisywane w pamięci. Zasilacz został odłączony od urządzenia Zasilacz został odłączony od źródła zasilania Wybrano ustawienie G (gościa) lub nie wybrano żadnego identyfikatora użytkownika Patrz rozdział 3.2. Podczas przeprowadzania pomiaru należy zachować ciszę. Należy uważnie przeczytać i powtórzyć czynności opisane w rozdziale 3.3. Należy uważnie przeczytać i powtórzyć czynności opisane w rozdziale 3.3. Przerwać pomiar i skontaktować się z dystrybutorem firmy OMRON lub działem obsługi klienta. Skontaktować się z dystrybutorem firmy OMRON lub działem obsługi klienta. Patrz rozdział 8. Podłączyć zasilacz. (Patrz rozdział 2.1.) Podłączyć zasilacz do gniazdka. (Patrz rozdział 2.1.) Wybrać poprawny identyfikator użytkownika. (Patrz rozdział 3.3.) 37 PL
38 HEM-1040-E_minor.book 38 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 4. Problemy i błędy w użytkowaniu Problem Przyczyna Czynność naprawcza Inne. Wyłączyć urządzenie i powtórzyć pomiar. Jeśli problem powtarza się, skontaktować się z dystrybutorem firmy OMRON lub działem obsługi klienta. Odpowiednie dane kontaktowe można znaleźć na opakowaniu. 38
39 HEM-1040-E_minor.book 39 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 5. Konserwacja i przechowywanie 5. Konserwacja i przechowywanie Aby uchronić urządzenie przed zniszczeniem, należy stosować się do następujących instrukcji: Nie wystawiać urządzenia ani mankietu na wysokie/niskie temperatury, wilgoć lub bezpośrednie światło słoneczne. Nie należy przeprowadzać samodzielnych napraw. W przypadku wystąpienia uszkodzenia należy skonsultować się z dystrybutorem OMRON lub działem obsługi klienta, których dane można znaleźć na opakowaniu, lub poradzić się farmaceuty bądź dostawcy urządzeń medycznych. OMRON i-q142 jest precyzyjnym urządzeniem pomiarowym. Ważne jest, aby dokładność pozostawała na poziomie przedstawionym w specyfikacji urządzenia. W celu zapewnienia dokładności i poprawności pomiarów zaleca się sprawdzanie urządzenia co dwa lata. O szczegóły należy pytać dystrybutora produktów OMRON lub dział obsługi klienta, zgodnie z informacjami na opakowaniu. Nie wolno narażać urządzenia na silne wstrząsy bądź wibracje (np. upuszczenie urządzenia na podłogę). Nie wolno używać cieczy lotnych do czyszczenia urządzenia. URZĄDZENIE I MANKIET NALEŻY CZYŚCIĆ MIĘKKĄ, SUCHĄ SZMATKĄ. W celu pozbycia się trudnych do usunięcia plam należy przemyć urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną łagodnym detergentem. Na urządzenie nie wolno wylewać wody. Nie należy pozwolić na wniknięcie płynu do wnętrza urządzenia. Nie należy usuwać materiału mankietu znajdującego się wewnątrz mankietu. Materiału mankietu nie należy myć ani zwilżać. PL 39
40 HEM-1040-E_minor.book 40 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 5. Konserwacja i przechowywanie Przechowywanie Należy stosować się do następujących reguł związanych z przechowywaniem. Nie wolno wystawiać urządzenia ani mankietu na wysokie/niskie temperatury, wilgoć lub bezpośrednie światło słoneczne. Nie należy narażać urządzenia na silne wstrząsy lub wibracje i nie wolno pozostawiać go pod kątem. Nie należy przechowywać urządzenia w pomieszczeniach, w których unoszą się chemiczne lub żrące opary. Środki ostrożności związane z przechowywaniem Urządzenie należy przechowywać przy zamkniętym mankiecie. Gdy urządzenie nie jest używane, jest przenoszone itp., nie należy umieszczać w mankiecie żadnych obiektów (notatników, przyborów do pisania, zasilacza itp.). Może to spowodować uszkodzenie materiału mankietu i urządzenia oraz uniemożliwić uzyskanie poprawnych odczytów. 40
41 HEM-1040-E_minor.book 41 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 6. Części opcjonalne 6. Części opcjonalne CD-ROM (Oprogramowanie do zarządzania pomiarami ciśnienia krwi) Kabel do komputera Drukarka Nr zamówienia Nr zamówienia Nr zamówienia Obsługa opcjonalnego oprogramowania Oprogramowanie do zarządzania pomiarami ciśnienia krwi firmy Omron umożliwia wyświetlanie, przetwarzanie i drukowanie danych dotyczących ciśnienia krwi zmierzonego ciśnieniomierzem OMRON i-q142 Intellisense. Przed zainstalowaniem oprogramowania na komputerze należy zapoznać się z dołączoną Instrukcją instalacji. W celu zapoznania się z obsługą oprogramowania należy odnieść się do instrukcji instalacji oraz skorzystać z funkcji pomocy oprogramowania. Należy używać wyłącznie zatwierdzonego kabla do komputera OMRON. Użycie innego kabla może spowodować uszkodzenie urządzenia i unieważni gwarancję użytkownika. PL 41
42 HEM-1040-E_minor.book 42 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 6. Części opcjonalne 1. Otwórz pokrywę portu komputera/ drukarki. 2. Podłącz wtyczkę złącza kabla połączeniowego komputera/drukarki (małe złącze) do portu komputera/ drukarki na urządzeniu. Kółko na wtyczce kabla powinno być skierowane do góry. 3. Podłącz wtyczkę kabla połączeniowego USB (duże złącze) do komputera. Złącze USB 42
43 HEM-1040-E_minor.book 43 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 Obsługa opcjonalnej drukarki 6. Części opcjonalne Przed rozpoczęciem korzystania z drukarki należy zapoznać się z dołączoną Instrukcją obsługi. 1. Wyjmij wtyczkę kabla drukarki z drukarki. 2. Podłącz wtyczkę kabla drukarki do urządzenia. Kółko na wtyczce kabla powinno być skierowane do góry. PL 43
44 HEM-1040-E_minor.book 44 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 7. Dane techniczne 7. Dane techniczne Specyfikacja produktu Model Wyświetlacz Metoda pomiaru Zakres pomiaru Dokładność Pompowanie Wypuszczanie powietrza Wykrywanie ciśnienia Pamięć Automatyczny ciśnieniomierz cyfrowy OMRON i-q142 (HEM-1040-E) Wyświetlacz cyfrowy LCD Metoda oscylometryczna Ciśnienie: od 0 mmhg do 299 mm Hg Tętno: od 40 do 180/min Ciśnienie: 3 mmhg Tętno: 5% wyniku Funkcja Fuzzy-logic kontrolowana pompą elektryczną Automatyczny zawór uwalniania powietrza Pojemnościowy czujnik ciśnienia 84 pomiary z datą i godziną dla każdego użytkownika (A i B) ródło zasilania Zasilacz AC/DC (dołączony; prąd wejściowy V, 50 Hz/60 Hz, prąd wyjściowy 6 V/9,6 W) Temperatura/wilgotność Od 10 C do 40 C/od 30% do 85% wilgotności względnej robocza: Temperatura/wilgotność/ ciśnienie powietrza podczas przechowywania Masa urządzenia Wymiary zewnętrzne Obwód ramienia Zawartość opakowania Od 20 C do 60 C/od 10% do 95% wilgotności względnej hpa Około 2600 g Około 286 mm (dług.) 294 mm (szer.) 271 mm (wys.) Od 22 do 42 cm Instrukcja obsługi, skrócona instrukcja, zasilacz, karta gwarancyjna, karta ciśnienia krwi i instrukcja obsługi opcjonalnej drukarki Uwaga:Urządzenie może podlegać modyfikacjom technicznym bez uprzedniego powiadomienia. = Type BB Niniejsze urządzenie spełnia warunki określone w dyrektywie Komisji Europejskiej 93/ 42/EWG dotyczącej wyrobów medycznych. Niniejszy ciśnieniomierz został zaprojektowany zgodnie z Normą Europejską EN1060, Nieinwazyjne mierniki ciśnienia, część 1: Wymagania ogólne i część 3: Wymagania dodatkowe dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi. 44
45 HEM-1040-E_minor.book 45 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 7. Dane techniczne Ważne informacje związane ze zgodnością elektromagnetyczną (EMC, Electro Magnetic Compatibility) Wzrastająca liczba urządzeń elektronicznych, takich jak komputery PC i telefony przenośne (komórkowe), powoduje, że stosowane urządzenia medyczne mogą łatwo ulegać zakłóceniom elektromagnetycznym ze strony innych urządzeń. Zakłócenia te mogą spowodować niepoprawne działanie aparatury medycznej i doprowadzić do powstania potencjalnie niebezpiecznej sytuacji. Urządzenia medyczne nie powinny również zakłócać innych urządzeń. Aby uregulować wymogi EMC (zgodności elektromagnetycznej) w celu zapobiegania sytuacjom niebezpiecznym dla produktu, spełniono wymagania standardu IEC Standard ten określa poziomy odporności na zakłócenia elektromagnetyczne, jak i maksymalne poziomy emisji elektromagnetycznej urządzeń medycznych. To urządzenie medyczne wyprodukowane przez firmę OMRON Healthcare jest zgodne ze standardem IEC :2001 zarówno w kwestii odporności, jak i emisji. Należy jednak przestrzegać specjalnych środków ostrożności: Nie używać telefonów przenośnych (komórkowych) i innych urządzeń, wytwarzających silne pola elektryczne lub elektromagnetyczne, w pobliżu urządzenia medycznego. Może to spowodować jego niepoprawne działanie i doprowadzić do powstania potencjalnie niebezpiecznej sytuacji. Zaleca się zachowanie minimalnej odległości wynoszącej 7 m. Należy sprawdzić poprawne działanie urządzenia w przypadku, gdy odległość jest mniejsza. Dalsza dokumentacja zgodna ze standardem IEC :2001 jest dostępna w firmie OMRON Healthcare Europe pod adresem podanym w tej instrukcji. Dokumentacja jest także dostępna na stronie Właściwa utylizacja tego produktu (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) To oznaczenie umieszczone na produkcie lub w materiałach jego dotyczących wskazuje, że nie powinien być on usuwany razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego po zakończeniu eksploatacji. Aby zapobiec możliwemu skażeniu środowiska lub uszkodzeniu zdrowia ludzkiego z powodu niekontrolowanej utylizacji odpadów, należy oddzielić ten typ odpadów od innych i przetwarzać go w sposób odpowiedzialny, działając na rzecz ponownego wykorzystania zasobów materiałowych. PL Użytkownicy urządzenia w domu powinni skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupili produkt lub z lokalnym urzędem państwowym, w celu uzyskania szczegółowych informacji, gdzie i jak mogą zutylizować produkt w sposób bezpieczny dla środowiska. Użytkownicy biznesowi powinni skontaktować się z dostawcą i sprawdzić warunki oraz zasady umowy kupna. Produktu tego nie należy łączyć z innymi odpadami handlowymi w celu utylizacji. Produkt nie zawiera żadnych niebezpiecznych substancji. 45
46 HEM-1040-E_minor.book 46 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 8. Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi 8. Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi Czym jest ciśnienie krwi? Ciśnienie krwi jest siłą, z jaką krew uderza w ściany tętnic. Tętnicze ciśnienie krwi ulega ciągłym zmianom w trakcie trwania cyklu serca. Najwyższe ciśnienie w cyklu jest nazywane ciśnieniem skurczowym krwi; najniższe jest nazywane ciśnieniem rozkurczowym krwi. Oba odczyty ciśnienia, zarówno skurczowego, jak i rozkurczowego, są niezbędne lekarzowi do oceny stanu ciśnienia krwi pacjenta. Jakie są zalety mierzenia ciśnienia krwi w warunkach domowych? Pomiar ciśnienia krwi przeprowadzany przez lekarza może być przyczyną zdenerwowania, które może prowadzić do podwyższenia poziomu ciśnienia krwi. Ponieważ różne czynniki wpływają na ciśnienie krwi, pojedynczy pomiar może nie wystarczyć do postawienia prawidłowej diagnozy. Na ciśnienie krwi może wpłynąć wiele czynników, takich jak aktywność fizyczna, zdenerwowanie lub pora dnia. Dlatego aby uzyskać prawidłowe wskazania zmian w ciśnieniu krwi, najlepiej jest dokonywać pomiarów każdego dnia o tej samej porze. Ciśnienie krwi jest zazwyczaj niskie rano i wzrasta od popołudnia do wieczora. Jest niższe latem i wyższe zimą. Ciśnienie krwi mierzy się w milimetrach słupa rtęci (mmhg), a pomiary zapisuje się z ciśnieniem skurczowym przed rozkurczowym, np. ciśnienie krwi zapisane 140/90, odczytuje się jako 140 na 90 mmhg. 46
47 HEM-1040-E_minor.book 47 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 8. Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi 200 Górna krzywa: ciśnienie skurczowe krwi Dolna krzywa: ciśnienie rozkurczowe krwi mmhg Pora dnia Przykład: wahania w ciągu dnia (mężczyzna, wiek: 35 lat) Klasyfikacja ciśnienia krwi przez Światową Organizację Zdrowia (WHO) Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) oraz Międzynarodowe Towarzystwo Nadciśnienia Tętniczego (ISH) opracowały klasyfikację ciśnienia krwi, przedstawioną poniżej. Ciśnienie skurczowe krwi (mmhg) Nadciśnienie ciężkie 180 Nadciśnienie umiarkowane 160 Nadciśnienie łagodne 140 Prawidłowa wartość ciśnienia skurczowego 130 Prawidłowe cićnienie krwi 120 Optymalne ciśnienie krwi (wartość docelowa) Ciśnienie rozkurczowe krwi (mmhg) Klasyfikacja opiera się na wartościach ciśnienia krwi mierzonych u ludzi w pozycji siedzącej w przychodniach szpitalnych. PL Uwaga: Nie ma jednej, uniwersalnej definicji niedociśnienia. Jednak osoby o poziomie ciśnienia skurczowego poniżej 100 mmhg są uważane za ludzi z niedociśnieniem. 47
48 HEM-1040-E_minor.book 48 ページ 2011 年 12 月 22 日木曜日午前 11 時 53 分 8. Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi Producent OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, JAPONIA Przedstawiciel handlowy w UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, HOLANDIA Siedziba produkcji OMRON (DALIAN) CO., LTD. Dalian, CHINY OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K. Filia OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbh John-Deere-Str. 81a, Mannheim, NIEMCY OMRON SANTÉ FRANCE SAS 14, rue de Lisbonne, Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCJA Wyprodukowano w Chinach 48
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala Wprowadzenie Dziękujemy za decyzję kupna ciśnieniomierza SC 6400 firmy SCALA Electronic GmbH. Aby móc wykorzystać wszystkie zalety urządzenia, należy
Ciśnieniomierz typu SpotArm Model i-q132 Instrukcja obsługi
HEM-1010-E_PL.fm 1 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 Ciśnieniomierz typu SpotArm Model i-q132 Instrukcja obsługi PL IM-HEM-1010-E-03-10/2011 HEM-1010-E_PL.fm 2 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日 Spis treści Przed użyciem Wstęp...3
Automatyczny ciśnieniomierz cyfrowy Model MIT Elite Plus Instrukcja obsługi
minor.book 1 ページ 2011 年 11 月 14 日月曜日 Automatyczny ciśnieniomierz cyfrowy Model MIT Elite Plus Instrukcja obsługi PL IM-HEM-7301-ITKE7-02-10/2011 minor.book 2 ページ 2011 年 11 月 14 日月曜日 Spis treści Przed użyciem
Ciśnieniomierz ręczny Model M1 Compact
HEM-4022-IM_Main_[D].book 253 ページ 2011 年 11 月 2 日水曜日午後 3 時 24 分 Ciśnieniomierz ręczny Model M1 Compact Instruction Manual Mode d emploi Gebrauchsanweisung Manuale di istruzioni Manual de instrucciones
Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed
Model M1 Instrukcja obsługi
English Français Deutsch Italiano Español Nederlands Ciśnieniomierz z ręcznie pompowanym mankietem Model M1 Instrukcja obsługi Русский Polski Magyar IM-HEM-4030-E-02-10/2011 5325678-8B i Spis treści Dziękujemy
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
Bufor danych LOG 10 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych LOG 10 Nr produktu 000396360 Strona 1 z 6 Bufor danych LOG10 11 1. Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed przystąpieniem do pracy
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Ciśnieniomierz Nr art Oznaczenie elementów.
Ciśnieniomierz Nr art. 860169 Oznaczenie elementów. 1. Przycisk M (trybu działania). 2. Wyświetlacz LCD. 3. Przycisk Start/Stop. 4. Przycisk wywołania pamięci. 5. Przycisk przewijania wartości do przodu/do
Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.
Termohigrometr cyfrowy TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją
Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7
testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,
MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:
Laserowy miernik odległości - AX-DL100
Laserowy miernik odległości - AX-DL100 1. Wstęp Dziękujemy za wybór naszego produktu! Proszę uważnie przeczytać tą instrukcję obsługi, żeby zapewnić bezpieczną i efektywną pracę z urządzeniem. Zaprojektowany
Automatyczny ciśnieniomierz cyfrowy Model M10-IT Instrukcja obsługi
HEM-7080IT-E_en.book Page 1 Monday, January 8, 2007 2:48 PM Automatyczny ciśnieniomierz cyfrowy Model M10-IT Instrukcja obsługi PL IM-HEM-7080IT-E-02-01/07 HEM-7080IT-E_en.book Page 2 Monday, January 8,
Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA
Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia
USB Temperature Datalogger UT330A
USB Temperature Datalogger UT330A MIE0255 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Przedmowa Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybór naszego produktu. Przed użyciem należy zapoznać się z treścią instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru WSTĘP Miernik ten jest przenośnym, kompaktowym i łatwym w użyciu cyfrowym termohigrometrem, którym
Krótka instrukcja obsługi testo 610
Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie
testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101407 Strona 1 z 9 Krótka instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika różnicy ciśnień 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne
Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)
Meraserw-5 s.c. 70-312 Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91)484-21-55, fax(91)484-09-86 e-mail: handel@meraserw5.pl, www.meraserw.szczecin.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI model 280 firmy CHY MANOMETR DWUKANAŁOWY RÓŻNICOWY
Ciśnieniomierz automatyczny Model M3 Intellisense. Model M3 Intellisense
1 Wprowadzenie Dziękujemy za zakup ciśnieniomierza OMRON M3 Intellisense do pomiaru krwi na ramieniu. Ciśnieniomierz M3 Intellisense firmy OMRON jest niewielkim, w pełni automatycznym urządzeniem do pomiaru
Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila
INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym
Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny Nr produktu 00103787 Strona 1 z 5 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu bezdotykowego miernika wilgotności Extech MO257. Bezdotykowy
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać
Termo-higrometr EM 502A
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termo-higrometr EM 502A 2 1. WPROWADZENIE EM502A to termo-higrometr o wysokiej precyzji przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności względnej środowiska. Charakteryzuje się małym
MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi
MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX-5001 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup miernika temperatury, wilgotności i punktu rosy. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji
Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi
Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie
Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH
INSTRUKCJA OBSŁUGI Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH Nr produktu: 1234882 Strona 1 z 5 1. Wprowadzenie Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.
Tygodniowy zegar sterujący Nr art
Tygodniowy zegar sterujący Nr art. 610376 Zastosowanie. Tygodniowy zegar sterujący do zastosowania w domu, w pracy, w dziedzinach hobbystycznych itp. Zasilanie napięciem zmiennym 230 V, 50 Hz. Maksymalna
PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest
Polski. Ciśnieniomierz automatyczny. Instrukcja obsługi. Model M6 Comfort
Polski Ciśnieniomierz automatyczny Model M6 Comfort Instrukcja obsługi IM-HEM-7321-E-01-08/2013 A B C GK J I H G M N D E F P Q R S HL V W X Y Z AA T HAB O HAC U AD AE AF Spis treści Dziękujemy za zakup
PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX Instrukcja obsługi
PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX-5002 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup pirometru z sondą temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
Waga z funkcją pomiaru zawartości tłuszczu i wody w organizmie HCF-3
Waga z funkcją pomiaru zawartości tłuszczu i wody w organizmie HCF-3 Podręcznik obsługi Dziękujemy Państwu za zakupienie tego urządzenia. Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem użytkowania
Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
11226321 Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 1 Wprowadzenie Dziękujemy, że zdecydowałeś się na zakup podgrzewanego
Odbiornik częstotliwości radiowych Roadstar TRA-2340PSW MW
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001890165 Odbiornik częstotliwości radiowych Roadstar TRA-2340PSW MW Strona 1 z 7 Niniejszym Roadstar Management SA oświadcza, że urządzenie radiowe typu TRA-2340PSW jest
Regulator wilgotności powietrza Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator
INSTRUKCJA OBSŁUGI Poduszka do rozgrzewania karku/pleców
11265303 INSTRUKCJA OBSŁUGI Poduszka do rozgrzewania karku/pleców Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi Wprowadzenie Dziękujemy, że zdecydowałeś się na zakup poduszki rozgrzewającej
testo 460 Instrukcja obsługi
testo 460 Instrukcja obsługi pl 2 Krótka instrukcja obsługi Krótka instrukcja obsługi testo 460 1 Nakładka ochronna: Pozycja wyjściowa 2 Fototranzystor 3 Wyświetlacz 4 Przyciski sterujące 5 Przedział na
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
English HEM-7321-E_A_M08_131029.pdf Należy upewnić się, że zestaw zawiera wszystkie poniższe elementy! Producent OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPONIA Polski
OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna i alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44)
KALKULATOR ELEKTRONICZNY EL-2125C INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIA Nie wolno wywierać nadmiernego nacisku na wyświetlacz ciekłokrystaliczny, ponieważ jest on wykonany ze szkła. W żadnym wypadku nie wolno
CIŚNIENIOMIERZ NADGARSTKOWY
CIŚNIENIOMIERZ NADGARSTKOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem ciśnieniomierza zapoznaj się z instrukcją obsługi. Po przeczytaniu zachowaj instrukcję, tak aby móc się do nie odwołać w przyszłości. Wstęp
Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672433 Termohigrometr TFA 30.5024, zew. -40 do +70 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się
Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0
Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania
Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube
Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini stacji MP3 z radiem UKF, zegarem i alarmem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER OKABLOWANIA UPT/STP, TEL, COAX
INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER OKABLOWANIA UPT/STP, TEL, COAX TL-828-A wersja 1.1 Wstęp Tester TL-828-A umożliwia detekcję występujących w sieci zakłóceń i błędów okablowania, telefonicznego, UTP i STP. Odczyty
Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2
Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pompy Czujnik wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +110 o C Ustawienia: Układ może pracować
Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C
Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Instrukcja obsługi Rozpoczynanie Otworzyć komorę baterii za pomocą śrubokręta. Włożyć baterie (akumulatory 1 x 1,2 V AA dla podświetlenia; bateria
CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI www.meraserw.szczecin.pl CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY CHY FIREMATE Co., LTD., TAIWAN Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...3 2. CHARAKTERYSTYKA MIERNIKA...4 2.1. Charakterystyka
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
Sklep Medyczny Utworzono : 27 grudzień 2016
Ciśnieniomierze > Naramienne > Model : - Producent : OMRON CIŚNIENIOMIERZ ELEKTRONICZNY OMRON M3 COMFORT + ZASILACZ GWARANCJA 5 LAT!!! Najnowsza wersja popularnego naramiennego modelu firmy Omron. W porównaniu
Miniaturowy rejestrator (Data logger) temperatury i wilgotności względnej (RH) TM-305U
Miniaturowy rejestrator (Data logger) temperatury i wilgotności względnej (RH) TM-305U Instrukcja obsługi CECHY oraz SPECYFIKACJA Cechy: Pomiar temperatury I wilgotności względnej(rh) Pamięć 50000 rekordów
DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI
DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy
Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44
Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Instrukcja obsługi Numer produktu: 611762 Strona 1 z 11 Przed podłączeniem programatora do urządzeń elektrycznych
WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia
WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie
STRONA 1. Alkomat / Instrukcja Obsługi
STRONA 1 Alkomat / Instrukcja Obsługi Dziękujemy za zakup alkomatu Vordon. Przed pierwszym użyciem proszę się dokładnie zapoznać z instrukcją obsługi, szczególnie z informacją zawartą w sekcji Informacje
Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr
w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać
Ciśnieniomierz 10852838
Ciśnieniomierz 10852838 SANITAS SBM 30 Proszę zapoznać się z instrukcją, zachować ją na wypadek powstałych podczas użytkowania ciśnieniomierza wątpliwości, udostępnić ją osobom trzecim, korzystającym z
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii, uchwyty magnetyczne (z tyłu) Strona 1 z 8 Ustawienia
Krokomierz Ion Audio Health
INSTRUKCJA OBSŁUGI Krokomierz Ion Audio Health Nr produktu 396268 Strona 1 z 6 Zawartość opakowania: Krokomierz USB, kabel mini USB, pasek na rękę, Mini CD, Przewodnik szybkiego startu Uwaga: - Przed rozpoczęciem
MIERNIK MS-6511, 6512 MASTECH INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIERNIK MS-6511, 6512 MASTECH INSTRUKCJA OBSŁUGI Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem pracy. Niestosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji może spowodować zagrożenie zdrowia
ANEMOMETR Z TERMOMETREM CHY
INSTRUKCJA OBSŁUGI ANEMOMETR Z TERMOMETREM CHY 360 CHY FIREMATE Co., LTD., TAIWAN SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI...2 1. CECHY KONSTRUKCYJNE I UŻYTKOWE...3 2. OPIS TECHNICZNY...3 2.1. Charakterystyka ogólna...3
Bezprzewodowy, cyfrowy termometr do grilla
Bezprzewodowy, cyfrowy termometr do grilla Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego termometru na grilla. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli
PL CYFROWY WYŁĄCZNIK TYGODNIOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
006050 PL CYFROWY WYŁĄCZNIK TYGODNIOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!
KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi zestawu do kalibracji temperatury
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
PIROMETR AX Instrukcja obsługi
PIROMETR AX-6520 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa.. 3 2. Uwagi... 3 3. Opis elementów miernika.. 3 4. Opis wyświetlacza LCD. 4 5. Sposób pomiaru 4 6. Obsługa pirometru..
Regulator z modulacją CX51
Regulator z modulacją CX51 WŁAŚCIWOŚCI Regulator obsługuje kocioł utrzymując temperatury komfortu w domu w okresach ustawionych przez użytkownika. W pozostałych okresach również przyczynia się do oszczędzania
Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820 Nr produktu 672503 Strona 1 z 7 Instalacja 1. Włóż okrągłą podstawę do słupka w tylnej części Twojej stacji pogodowej (jak pokazano
Oznaczenie poszczególnych części.
610396 Cyfrowy tygodniowy zegar sterujący z czujnikiem zmierzchowym. Instrukcja obsługi. Opis funkcji. Zegar sterujący umożliwia ustawienie do 25 programów dziennie lub do 175 powtarzających się programów
Rejestrator danych True RMS Extech DL160 V/AC - A/AC, CAT III 600 V, 2- kanałowy
w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000103744 Rejestrator danych True RMS Extech DL160 V/AC - A/AC, CAT III 600 V, 2- kanałowy Strona 1 z 5 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu tego 2 kanałowego rejestratora danych.
Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski
HP Photosmart 6220 Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski Pozbywanie się zużytego sprzętu przez użytkowników w prywatnych gospodarstwach domowych w Unii Europejskiej Ten symbol na produkcie lub jego
Ten monitor jest przeznaczony do programowalnego magnetycznego roweru do ćwiczeń i zaprezentowany przy użyciu następujących kategorii:
Ten monitor jest przeznaczony do programowalnego magnetycznego roweru do ćwiczeń i zaprezentowany przy użyciu następujących kategorii: Kluczowe Funkcje O Wyświetlaniu Zakresy Działania Fakty o których
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO
POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO 1 2 Ustawienie czasu 1. Wyciągnąć koronkę do położenia 2. 2. Kręcąc koronką ustawić wskazówki godzinową i minutową - na właściwy czas. 3. Wcisnąć koronkę do
Stacja pogody z kolorowym wyświetlaczem
Stacja pogody z kolorowym wyświetlaczem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stacji pogody z kolorwym wyświetlaczem (PV8796). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
AX-850 Instrukcja obsługi
AX-850 Instrukcja obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego
Automatyczny ciśnieniomierz typu nadgarstkowego MM -204
Automatyczny ciśnieniomierz typu nadgarstkowego MM -204 Właściwości: W pełni automatyczny ciśnieniomierz naramienny Badanie metodą oscylometryczną Pamięć do 60 pomiarów Średnia z 3 ostatnich pomiarów Wizualny
INSTRUKCJA OBSŁUGI UM-076
INSTRUKCJA OBSŁUGI UM-076 WPROWADZENIE Dziękujemy za zakup Wagi/ Monitora Składu Ciała TANITA. Mamy nadzieję, że spełni ona Państwa oczekiwania. Instrukcja obsługi przedstawi procedury konfiguracji i zarys
KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C
KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C CECHY 1. Pomiar bardzo małej rezystancji jedną, cztero-przewodową izolowaną parą zacisków. 2. Przydatny pomiar rezystancji,
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP Modele 8801 i 8803 są ręcznymi termometrami wyposaŝonymi w trzy i pół cyfrowe wyświetlacze, i są zaprojektowane do podłączenia termopary typu
INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3216
INSTRUKCJA OBSŁUGI DŁugopisowy wskaźnik napięcia DT-3216 Wydanie LS 13/01 OPIS DT-3216 to długopisowy wskaźnik napięcia z wyświetlaczem. Wskazuje napięcie AC/DC, rezystancję oraz wykonuje pomiary testu
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
MIERNIK POLA MAGNETYCZNEGO TM
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK POLA MAGNETYCZNEGO TM 191 Spis treści Strona 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa... - 3-2. Zastosowanie... - 3-3. Cechy... - 3-4. Opis przycisków... - 4-5. Procedura pomiaru...
CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL
CLIMATE 5000 VRF Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V Instrukcja montażu i obsługi 6720848346 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać
Termohigrometr Bresser Optik GYE000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001494344 Termohigrometr Bresser Optik 7000010GYE000 Strona 1 z 6 Podstawowe ostrzeżenia Niebezpieczeństwo Ten symbol znajduje się przed każdą sekcją tekstu która obejmuje
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia
Tester akumulatorów 12/24 V Profi Power. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 857400
Tester akumulatorów 12/24 V Profi Power Instrukcja obsługi Nr produktu: 857400 Tester z wyświetlaczem LCD przeznaczony do wszystkich rodzajów akumulatorów kwasowo- ołowiowych. Jedno urządzenie, trzy opcje
Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1525034 Elektroniczny Timer i stoper TFA, 38.2021.01, czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Należy
Dalmierz z wyświetlaczem LCD i laserowym wskaźnikiem
Dalmierz z wyświetlaczem LCD i laserowym wskaźnikiem Instrukcja obsługi Nr produktu: 815817 Wersja 05/11 1. PRZEZNACZENIE Dalmierz stworzony został do szybkiego, wygodnego mierzenia odległości, z laserowym
CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY CHY FIREMATE Co., LTD., TAIWAN Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...3 2. CHARAKTERYSTYKA MIERNIKA...4 2.1. Charakterystyka ogólna...4