Triplo. Miltifunctional toaster 3in1 Opiekacz wielofunkcyjny 3w1 Сэндвич-тостер 3в1. Instruction Manual Instrukcja obsługi Инструкция обслуживания

Podobne dokumenty
BLACKLIGHT SPOT 400W F

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

Camino. Hair Dryer Suszarka do włosów Фен. Instruction Manual 3 Instrukcja obsługi 7 Инструкция обслуживания 13

Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683

Instrukcja Obsługi Karta Gwarancyjna SUSZARKA DO WŁOSÓW OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Przeczytaj instrukcję obsługi

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

LED MAGIC BALL MP3 F

Lena SUL-2000-PUR Hair Dryer Suszarka do włosów Фен

KARTA GWARANCYJNA. w celu uzyskania pełnej informacji o procedurze serwisowej oraz sprawdzenia stanu naprawy.

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2600/R-2670

Iga SUI-1300-PUR Hair Dryer Suszarka do włosów Фен

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2108

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

OPIEKACZ DO KANAPEK ST-0802 Dwojaczek

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Kruszarka do lodu TRHB-12

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Instrukcja obsługi GRILL R-256

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Instrukcja Obsługi Karta Gwarancyjna

Zasady bezpieczeństwa

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101

MINI PIEKARNIK R-2148

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

Zestaw do fondue ze szklaną misą

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z TERMOOBIEGIEM MODEL: KT-H34/T

SHIRO. Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Mouse Tracer Fiorano RF

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

GRZEJNIK TYPU FARELKA Amacom AMC-F2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSZĘ ZACHOWAĆ DO DALSZEGO UŻYTKU. N ie zak ryw ać

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Ekspres do kawy z timerem 550 W

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian


TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

DC UPS. User Manual. Page 1

OPIEKACZ DO KANAPEK- GOFROWNICA-GRILL ST-0803 TrojaczekT

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

GRILL DO RACLETTE R-2740

Ideo WLI-150-CLR Bath Scale Waga łazienkowa Весы для ванной

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

Piec do pizzy Rosenstein&Sohne

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

POWER BANK KM0209-KM0211

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

Przystawka telefoniczna MT-50 BB

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Salamander Numer katalogowy: ,

FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

MD GOFROWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Universal Bluetooth speaker

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

Toster ze stali nierdzewnej 1300 W

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

MINIGRILL OPIEKACZ DO KANAPEK R-2103

EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIEKARNIKA ELEKTRYCZNEGO

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA


FOG MACHINE FLZ-1500 DMX+ RE F

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR DO ŻYWNOŚCI GRILL T Z APLIKACJĄ

Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych


Odkurzacz kompaktowy OK-1403

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

SMK 4021 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 6 EN INSTRUCTION MANUAL 13

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

Camspot 4.4 Camspot 4.5

Zestaw do roztapiania czekolady

Transkrypt:

Triplo Miltifunctional toaster 3in1 Opiekacz wielofunkcyjny 3w1 Сэндвич-тостер 3в1 Niniejszy produkt spełnia wszystkie wymogi i przepisy obowiązujących dyrektyw Unii Europejskiej. Deklaracja zgodności (DoC) jest dostępna na stronie www.apollo.eu Szczegółowe informacje gwarancyjne znajdują się w karcie gwarancyjnej. Informacje znajdujące się w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Apollo Electronics zastrzega sobie prawo do pomyłek i błędów w druku. Copyright 2010 Apollo Electronics. Wszystkie prawa zastrzeżone. Jakakolwiek reprodukcja, przedruk, adaptacja lub tłumaczenie bez uprzedniego zezwolenia jest zabronione. Instruction Manual 3 Instrukcja obsługi 8 Инструкция обслуживания 15 TRIPLO-IM-130412 2

TABLE OF CONTENT GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS...4 DESCRIPTION OF TRIPLO MULTIFUNCTIONAL TOASTER 3IN1 DESIGN...5 TECHNICAL DATA...5 INITIAL COMMENTS...5 BEFORE FIRST USE...6 USING TRIPLO MULTIFUNCTIONAL TOASTER 3IN1...6 CLEANING...7 THANK YOU! Thank you for purchasing Apollo product. We hope that the quality and functionality of the appliance will meet your expectations. In order to provide answers to any questions which might arise when using the appliance we ask you to read the below User s Manual. ENG ENG GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Instruction manual is an integral part of the product. Carefully read and follow the below manual before use. Get acquaintance with the technical data, available in the chapter Technical Data or on the control panel, prior to connect the appliance to the electrical source of power. The appliance should be connected to a grounded socket. Keep this User s Manual and the Warranty Card along with the proof of purchase for any claims. The appliance should be disconnected from the source of electrical power when not in use and before exchange of accessories or cleaning the appliance. Always unplug the appliance by pulling the plug and not the power cord. Never leave home / room while the appliance is in use. Exercise particular caution when children are around. Make sure that the place where the appliance is kept is appropriately secured from access of unauthorized persons. Never leave the powered appliance unattended due to the risk of fire. Before use check if the appliance is not damaged. Particular attention must be paid to the power cord. Should any component, including the power cord, be damaged the appliance must not be used. Do not expose the appliance to direct sunlight, hot surfaces, moisture, sharp edges etc. Never attempt any repairs of the appliance as the improper re-assembly may lead to injuries or even death. Any repairs must be performed by an Authorized Service Station or a Central Service (more information see the Warranty Card). NEVER USE the appliance in a manner inconsistent with the intended use and this Manual. Use only original accessories. The appliance is intended for indoor use only. NEVER immerse the appliance in water or any other solution. In order to clean the appliance follow the guidelines given in the Cleaning section. This appliance is not intend for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. According to provisions of the Law of 1 July 2005 on Waste Electrical and Electronic Equipment it is forbidden to dispose of waste equipment marked with crossed out wheeled bin together with other wastes. The user who intends to dispose of such an equipment is obliged to deliver the waste electrical or electronic equipment to the waste equipment collection points. Such points are established by i.a. retailers and wholesalers of the equipment and the commune organizational units operating in waste collection business. The above legal obligations have been introduced to reduce the amount of waste electrical and electronic equipment and to ensure appropriate standard for collection, recovery and recycling of waste equipment. Proper fulfillment of those obligations is of particular importance when the waste equipment contains hazardous components of particularly adverse effect on environment and human health. Equipment weight: 1,48kg The instruction should be thoroughly read prior to set the appliance in. 3 4

DESCRIPTION OF TRIPLO MULTIFUNCTIONAL TOASTER 3IN1 DESIGN 1. Ready-to-cook light red 2. Heating-up light green 3. Upper plate lid 4. Base plate 5. Locking clip 6. Heating plates (A sandwiches, B grill, C waffles) TECHNICAL DATA ENG ENG There is a risk of fire during toasting. Do not leave the appliance unattended. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance operates, thus, should be careful while its use. The appliance should be kept clean considering its direct contact with food. ALWAYS check if the appliance is connected to the power source in accordance with the technical requirements found on the rating. Before cleaning and/or putting away the appliance, wait until it cools. BEFORE FIRST USE Clean thoroughly all parts which come into direct contact with food i.e. the heating plates (6). Insert one pair of heating plates (A sandwiches, B grill, C waffles) and Lightly grease the heating plates with a little butter or oil. Then connect the appliance to the power source and wait until the green heating-up light (2) goes on. NOTE: The appliance may give off some smoke when is used for the first time. This is normal. The appliance is ready for use USING TRIPLO MULTIFUNCTIONAL TOASTER 3IN1 Connect the appliance to the power source in accordance with the technical requirements found on the rating plate. Both lights up the lamp. The red indicator lamp (1) is connected to the power supply and the green the thermostat. The appliance heats up the plates. The appliance is ready for use when the green heating-up light (2) turns off. Operating temperature reached the optimum value. Toasting sandwiches TRIPLO multifunctional toaster 3in1. Model OP3T-750-WHT Voltage...230V~ Power...750W Frequency...50Hz The present appliance is conformant with the European directive 2006/95/WE. NUMER PARTII which is located on the rating plate of the product means the serial number. INITIAL COMMENTS Do not use the appliance on the open air. Place the appliance in places sheltered from rain and wind. The appliance is not designed for operation with the use of outer time switches or separate remotely-controlled system. The appliance can be used in closed places if only they are well ventilated. Place the appliance on a flat and stable surface. Bread is a foodstuff which may catch fire, therefore do not use the appliance under or next to inflammable materials such as curtains. Appliance should be kept clean considering its contact with the food. The appliance should be placed within the distance of at least 20cm from all quarters from other objects. You must ALWAYS be sure that the appliance is connected to the correct power source, in accordance with the technical requirements found on the rating plate on the appliance. The power cord must be placed next to the appliance never above it. DO NOT TOUCH the housing as it heats up during operation. NOTE: Before put the sandwiches to be prepared in the appliance should always wait until the green heating-up light (2) goes on. Prepare the ingredients for the toasted sandwiches. Insert the heating plates (6A) according to instructions. NOTE: Lightly butter the sides of the bread that come into contact with the heating plates to obtain an even, golden brown result. Then raise the upper plate lid (3), put the sandwiches to be prepared on the lower heating plate, close the appliance, lower the upper plate clip (3) carefully onto the bread until the locking tab (5) locks the plates. During cooking, the green heating-up light (2) goes on and off, indicating that the heating elements are switched on and off to maintain the correct temperature. After about 2-3 minutes, pull the locking clip (5) upwards and raise the appliance upper plate lid (3) to check whether the sandwiches are golden brown. When the effect is satisfactory, remove the sandwiches. Grilling: Insert the heating plates (6B) according to instructions. Then, lift the upper part of the toaster (3), place the food on hot plates and carefully close the toaster (3), Do not squeeze the handles, Once the food has been grilled to the desired level, remove it from the device. Making waffles: Insert the heating plates (6C) according to instructions. Lift the upper part of the toaster (3) and place about 1 tablespoon of batter in the center of the bottom plate (4). Do it quickly, otherwise the waffles will not brown evenly. Use the appropriate amount of batter as excess batter may leak from the edges, leaving the device dirty. Close the appliance. Do not squeeze the handles, 5 6

Once the waffles are done, remove them from the device. The cooking time depends on user s personal taste. Always switch off and unplug the appliance after use. Never use metal, sharp or abrasive kitchen utensils to remove the toasted sandwiches from the appliance. Use a wooden utensil (e.g. spatula). CLEANING Always switch the appliance off prior to start cleaning and ensure that the plug is pulled out of the socket. The appliance housing and power cord must be cleaned with a soft, dry cloth, without any additional chemicals. Make sure the heating plates cold prior to remove them. Wash plates in warm soapy water, and then dry them thoroghly. Heating plates are also dishwasher safe. To clean the heating plates (6) never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. The appliance can be stored in vertical position. Do not immerse the appliance in water. Always remove food residues from the heating plates after use. ENG SPIS TREŚCI OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA...9 OPIS BUDOWY OPIEKACZA WIELOFUNKCYJNEGO 3W1 TRIPLO... 10 DANE TECHNICZNE... 10 UWAGI WSTĘPNE... 10 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM... 11 OBSŁUGA OPIEKACZA WIELOFUNKCYJNEGO 3W1 TRIPLO... 11 CZYSZCZENIE URZĄDZENIA... 12 DZIĘKUJEMY! Dziękujemy Państwu za zakup produktu APOLLO. Mamy nadzieję, że funkcjonalność tego urządzenia spełni Państwa oczekiwania. Aby odpowiedzieć na pytania, które mogą pojawić się w trakcie użytkowania niniejszego urządzenia, prosimy o zapoznanie się z poniższą instrukcją obsługi. Przeczytaj instrukcję obsługi 7 8

OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i bezwzględnie jej przestrzegać. Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy zapoznać się z danymi technicznymi dotyczącymi urządzenia znajdującymi się w rozdziale Dane Techniczne oraz na tabliczce znamionowej na urządzeniu, podłączyć tylko zgodnie z tymi wymaganiami. Urządzenie należy podłączyć do gniazda wtyczkowego ze stykiem uziemiającym. Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi i kartę gwarancyjną wraz z dowodem zakupu w razie ewentualnej reklamacji. Zawsze należy wyłączać urządzenie ze źródła zasilania jeżeli w danej chwili nie jest używane bądź następuje czyszczenie urządzenia. Zawsze wyłączaj urządzenie trzymając za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za przewód zasilający. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu znajdują się dzieci. Należy upewnić się, że miejsce w którym przechowywane jest urządzenie jest odpowiednio zabezpieczone przed dostępem osób niepożądanych. Nie wolno zostawiać urządzenia podłączonego do źródła zasilania bez nadzoru ze względu na możliwość powstania pożaru. Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone, należy zwrócić szczególną uwagę na przewód zasilający. Jeżeli jakakolwiek część, łącznie z przewodem zasilającym jest uszkodzona, nie należy korzystać z urządzenia. Nie należy wystawiać urządzenia na działanie promieni słonecznych, gorących powierzchni, wilgoci, ostrych krawędzi i tym podobnych. Nie wolno na własną rękę dokonywać napraw urządzenia, jego niewłaściwe złożenie może spowodować uszkodzenie ciała, a nawet śmierć. Wszelkich napraw może dokonywać jedynie Autoryzowany Punkt Serwisowy lub Serwis Centralny (dokładne dane znajdują się w Karcie Gwarancyjnej). NIGDY NIE NALEŻY używać urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem i niniejszą instrukcją. Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. NIGDY nie należy zanurzać urządzenia w wodzie lub jakimkolwiek innym roztworze. Aby oczyścić urządzenie należy postępować zgodnie z wytycznymi znajdującymi się w rozdziale czyszczenie. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Zgodnie z przepisami ustawy z dnia 1 lipca 2005 r. o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, jest obowiązany do oddania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego do punktu zbierania zużytego sprzętu. Punkty zbierania prowadzone są m.in. przez sprzedawców hurtowych i detalicznych tego sprzętu oraz przez gminne jednostki organizacyjne prowadzące działalność w zakresie odbierania odpadów. Powyższe obowiązki ustawowe wprowadzone zostały w celu ograniczenia ilości odpadów powstałych ze zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz zapewnienia odpowiedniego poziomu zbierania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu. Prawidłowa realizacja tych obowiązków ma znaczenie zwłaszcza w przypadku, gdy w zużytym sprzęcie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Masa sprzętu: 1,48 kg 9 10 OPIS BUDOWY OPIEKACZA WIELOFUNKCYJNEGO 3W1 TRIPLO 1. Lampka kontrolna zasilania - kolor czerwony 2. Lampka kontrolna temperatury - kolor zielony 3. Pokrywa górna 4. Podstawa 5. Zatrzask pokrywy 6. Płytki grzejne (A- do kanapek, B- do grilowania, C- do gofrów) DANE TECHNICZNE Opiekacz wielofunkcyjny 3w1 TRIPLO. Model OP3T-750-WHT. Napięcie...230V ~ Częstotliwość...50Hz Moc...750W Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyrektywą europejską 2006/95/WE. UWAGI WSTĘPNE Nie można używać urządzenia na wolnym powietrzu. Należy ustawić urządzenie w miejscach zadaszonych osłoniętych przed deszczem i wiatrem. W pomieszczeniach zamkniętych można używać urządzenie tylko wtedy, gdy są one dobrze wentylowane. Urządzenie nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. Urządzenie należy ustawić na stabilnej i płaskiej powierzchni. Żywność może się zapalić, dlatego nie używać urządzenia w pobliżu palnych materiałów lub pod palnymi materiałami takimi jak firanki. Urządzenie należy utrzymywać w czystości z uwagi na fakt kontaktu z żywnością. Urządzenie powinno stać w odległości co najmniej 20cm oddalonej od innych przedmiotów z każdej strony. ZAWSZE należy upewnić się, że urządzenie zostało podłączone do właściwego źródła zasilania zgodnie z wymaganiami technicznymi umieszczonymi na tabliczce znamionowej na urządzeniu. Przewód zasilający należy prowadzić obok urządzenia nigdy nad nim. Podczas pracy obudowa nagrzewa się NIE NALEŻY DOTYKAĆ obudowy. Podczas pieczenia może dojść do pożaru. Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Podczas pracy, urządzenia powierzchnie mogą stać się gorące, dlatego należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia. Zanim urządzenie zostanie oczyszczone i/lub schowane należy najpierw odczekać aż ostygnie.

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Należy bardzo dokładnie umyć wilgotną ściereczką wszystkie części, które mają kontakt z żywnością tzn. płytki grzejne (6). Należy posmarować płytki grzejne niewielką ilością masła lub oleju jadalnego. Następnie zamocować jedną parę płytek grzejnych (do kanapek A, do grilowania B, do gofrów C) i podłączyć urządzenie do źródła zasilania, odczekać do czasu zapalenia się zielonej lampki kontrolnej (2). UWAGA: W czasie pierwszych kilku cykli pracy z urządzenia może wydobywać się niewielka ilość dymu. Jest to normalny stan pracy nowego urządzenia. Urządzenie jest gotowe do pracy. OBSŁUGA OPIEKACZA WIELOFUNKCYJNEGO 3W1 TRIPLO Podłączyć urządzenie do źródła zasilania zgodnie z wymaganiami technicznymi umieszczonymi na tabliczce znamionowej na urządzeniu. Zapalą się obydwie lampki. Czerwona lampka kontrolna (1) oznacza podłączenie do prądu, a zielona pracę termostatu. Urządzenie nagrzewa płytki grzejne. Urządzenie jest gotowe do pracy po zgaśnięciu zielonej lampki kontrolnej (2). Temperatura pracy osiągnęła wartość optymalną. Należy przygotować żywność do opiekania. Czas opiekania zależy od indywidualnych preferencji użytkownika. Należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania po zakończeniu pracy. Nie należy używać metalowych sztućców do wyjmowania tostu. Zalecane są sztućce wykonane z drewna. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Zawsze należy wyłączyć urządzenie przed rozpoczęciem czyszczenia, upewnić się, że wtyczka zasilająca została wyciągnięta z gniazda wtyczkowego. Obudowę urządzenia i przewód zasilający należy czyścić miękką, suchą ściereczką, bez użycia dodatkowych środków chemicznych. Upewnij się, że płytki grzejne wystygły, następnie wypnij je. Płytki grzejne myć ciepłą wodą z mydłem. Następnie wytrzeć do sucha. Płytki grzejne można myć w zmywarce. Do czyszczenia płytek grzejnych (6) nie wolno używać ostrych przedmiotów ani żrących lub rysujących powierzchnie środków. Mogą one zniszczyć powłokę ochronną i spowodować przywieranie opiekanej żywności. Urządzenie posiada funkcję przechowywania w pozycji pionowej. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. Po każdym użyciu urządzenie powinno być oczyszczone ze wszystkich resztek pożywienia. UWAGA: Przed umieszczeniem żywności w urządzeniu zawsze należy odczekać do zapalenia się zielonej lampki kontrolnej (2). Opiekanie Kanapek WSKAZÓWKA: w celu uzyskania brązowej skórki na opiekanym chlebie można posmarować go niewielką ilością masła po stronie, która będzie miała kontakt z płytkami urządzenia. Włóż płyty grzejne (6A) zgodnie z instrukcją Następnie należy unieść górną pokrywę urządzenia (3), umieścić kanapki na płytkach grzejnych, następnie ostrożnie zamknąć górną pokrywę (3) i zamknąć zatrzask (5). W trakcie pracy zielona lampka kontrolna (2) będzie cyklicznie zapalać się i gasnąć odzwierciedlając cykle pracy termostatu zapewniającego stałą temperaturę opiekania. Po około 2-3 minutach należy otworzyć zatrzask pokrywy (5) unieść górną pokrywę (3) urządzenia w celu sprawdzenia postępu pracy. Gdy efekt jest zadawalający należy wyjąć żywność. Grilowanie Włóż płyty grzejne (6B) zgodnie z instrukcją Następnie należy unieść górną pokrywę urządzenia (3), umieścić żywność na płytkach grzejnych, następnie ostrożnie zamknąć górną pokrywę (3) Nie ściskaj uchwytów Gdy efekt grilowania jest zadawalający należy wyjąć żywność. Pieczenie Gofrów Włóż płyty grzejne (6C) zgodnie z instrukcją Należy unieść górną pokrywę urządzenia (3), umieścić ok. 1 łyżkę stołową ciasta na środku dolnej płyty (4). Czynność ta musi być wykonana szybko, w przeciwnym razie gofry nie przyrumienią się równomiernie. Uważaj aby ilość ciasta była prawidłowa, ponieważ nadmiar ciasta wypłynie na krawędziach i zanieczyści urządzenie. Zamknąć urządzenie. Nie ściskać za uchwyty. Gdy efekt jest zadawalający należy wyjąć żywność. 11 12

WARUNKI GWARANCJI 1) Apollo Electronics Sp. z o. o. z siedzibą w Warszawie, ul. Poleczki 13, udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu, umieszczonej na niniejszej Karcie Gwarancyjnej. 2) Niniejsza Karta Gwarancja uprawnia do bezpłatnego serwisu gwarancyjnego w Serwisie Apollo Electronics Sp. z o. o. na obszarze Rzeczpospolitej Polskiej. 3) Karta Gwarancyjna jest ważna, jeżeli posiada wpisaną nazwę modelu, numer seryjny, datę zakupu, pieczęć punkt sprzedaży oraz przedstawiona jest łącznie z dowodem zakupu. 4) W celu dokonania naprawy gwarancyjnej należy dostarczyć produkt do Punktu sprzedaży lub Serwisu Apollo Electronics Sp. z o. o. W przypadku dostarczenia produktu do Punktu sprzedaży, termin naprawy ulegnie przedłużeniu o czas dostarczenia produktu do Serwisu Apollo Electronics Sp. z o. o. Po wykonaniu naprawy produkt zostanie wydany Użytkownikowi w miejscu oddania produktu do naprawy. 5) Użytkownikowi przysługuje prawo wymiany produktu na nowy wolny od wad, jeżeli: a) w okresie gwarancji Serwis Apollo Electronics Sp. z o. o. wykona 3 (trzy) istotne naprawy, a produkt nadal będzie wykazywał wady. b) Serwis Apollo Electronics Sp. z o. o. stwierdzi, że wystąpiła wada niemożliwa do usunięcia. Wymianie podlega tylko ta część składowa produktu, w której wystąpiła wada. W przypadku braku możliwości wymiany produktu na ten sam model, wymiana zostanie dokonana na produkt o tych samych lub lepszych parametrach funkcjonalnych. 6) Gwarancją nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia produktu. b) obniżanie się jakości produktu spowodowane naturalnym procesem zużycia np. ścieranie się zewnętrznej powłoki produktu, zarysowanie, itp. c) naturalne zużycie materiałów eksploatacyjnych. d) czynności przewidziane w instrukcji obsługi, do wykonywania, których zobowiązany jest Użytkownik we własnym zakresie np. wymiana materiałów eksploatacyjnych itp. e) wady spowodowane: - niewłaściwym lub niezgodnym z instrukcją obsługi użytkowaniem produktu. - użytkowaniem lub pozostawieniem produktu w nieodpowiednich warunkach np. zbyt wysoka temperatura lub niska temperatura, nasłonecznienie itp. - przeróbkami i zmianami konstrukcyjnymi produktu oraz naprawami wykonanymi poza Serwisem Apollo Electronics Sp. z o. o.. - podłączaniem dodatkowego wyposażenia, innego niż zalecane przez producenta urządzenia. 7) Gwarancja nie obejmuje reklamacji na baterie, akumulatory oraz uszkodzenia mechaniczne akcesoriów takich, jak przewody, kable połączeniowe oraz uszkodzenia mechaniczne zaczepów, klawiszy, gałek itp. 8) Apollo Electronics Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za utratę jakichkolwiek danych oraz strat powstałych na skutek ich utraty w produkcie w rezultacie naprawy gwarancyjnej, wymiany baterii lub nieprawidłowego użytkowania. Niniejsza karta gwarancyjna nie zapewnia użytkownikowi produktu zachowania przez Serwis Apollo Electronics Sp. z o. o. żadnych ustawień produktu innych niż fabryczne, danych wprowadzonych przez użytkownika lub dodatkowo zainstalowanych aplikacji. 9) Wszelkie zmiany zapisów w Karcie Gwarancyjnej oraz ślady przeróbek lub zmiany konstrukcyjne oraz naprawy poza Serwisem Apollo Electronics Sp. z o. o., a także użytkowanie produktu niezgodnie z instrukcją obsługi, w szczególności niedbałym obchodzeniem się wystawianiem na działanie ekstremalnych warunków termicznych lub atmosferycznych, albo też gwałtowne zmiany tych warunków, powodują utratę uprawnień do bezpłatnego serwisu gwarancyjnego. Niniejsza Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności produktu z umową. KARTA GWARANCYJNA Serwis Apollo Electronics Sp. z o. o. ul. Poleczki 13, 02-822 Warszawa e-mail: serwis@apollo.eu 13 14

СОДЕРЖАНИЕ ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ... 16 ОПИСАНИЕ СЭНДВИЧ-ТОСТЕРА TRIPLO... 17 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ... 17 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ... 17 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ... 18 ЭКСПЛУАТАЦИЯ СЭНДВИЧ-ТОСТЕРА TRIPLO... 18 ОЧИСТКА... 19 Благодарим за покупку изделия Apollo. Надеемся, что качество и функциональность этого прибора будут соответствовать Вашим ожиданиям. Чтобы получить ответы на вопросы, которые могут возникнуть при эксплуатации этого прибора, просим ознакомиться с нижеследующей инструкцией по обслуживанию. RUS RUS ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Инструкция обслуживания является неотьемлемой частью продукта. Перед началом эксплуатации следует внимательно прочитать данную инструкцию по обслуживанию и неукоснительно ее выполнять. Cледует ознакомится с техническими данными устройства (смотрите в разделе Технические данныe или на контрольной панеле устройства) перед тем как подключить устройство к электросети, подключить соответствено требованиям. Следует сохранить данную инструкцию и гарантийный талон вместе с чеком на случай возможной рекламации. Следует отсоединить устройство от электросети когда оно не используется, происходит замена комплектующих либо чистка. Всегда выключайте прибор, держась за вилку, никогда не тяните за провод питания. Следует соблюдать особую осторожность, если вблизи находятся дети. Нужно убедиться в том, что место, в котором хранится прибор, надежно защищено от доступа нежелательных лиц. Нельзя оставлять без надзора прибор, подключенный к источнику питания, чтобы избежать опасности возникновения пожара. Перед эксплуатацией следует проверить, не поврежден ли прибор. Особое внимание нужно обратить на провод питания. Если какая-либо часть, включая провод питания, повреждена, не следует пользоваться прибором. Нельзя подвергать прибор воздействию солнечных лучей, горячих поверхностей, острых предметов и т.п. Нельзя самостоятельно ремонтировать прибор, его неправильная сборка может привести к телесным повреждениям и даже к смертельному исходу. Все виды ремонта должны выполняться только Авторизованным сервисным пунктом или Центральным сервисным пунктом (подробные данные приведены в гарантийном талоне). НИКОГДА НЕ СЛЕДУЕТ использовать прибор не по назначению и не в соответствии с настоящей инструкцией. Нужно использовать только оригинальные аксессуары. Прибор предназначен для бытового применения. НИКОГДА не следует погружать прибор в воду или какой-либо раствор. Устройство следует чистить согласно разделу Чистка. Настоящее оборудование не предназначается для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или психическими возможностями, а также лицами, не имеющими опыта обращения с оборудованием и незнакомыми с ним, если пользование оборудованием не происходит под надзором или согласно инструкции по эксплуатации, переданной лицом, ответственным за их безопасность. Необходимо следить, чтобы дети не играли с оборудованием. Согласно положениям Закона «Об использованном электрическом и электронном оборудовании» от 1 июля 2005 г. запрещается выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами использованное оборудование, маркированное изображением перечеркнутой мусорной корзины. Пользователь, который намерен избавиться от такого изделия, обязан сдать использованное электрическое и электронное оборудование в пункт сбора использованного оборудования. Пункты сбора организуют, в частности, продавцы, ведущие оптовую и розничную продажу этого оборудования, а также местные организации, занимающиеся сбором бытовых отходов. Эти обязанности были введены законом, чтобы ограничить количество бытовых отходов, а также чтобы наладить сбор, возврат и рециклинг использованного оборудования. Выполнение этих обязанностей имеет значение особенно в том случае, если в использованном оборудовании находятся опасные элементы, которые негативно влияют на окружающую среду и на здоровье людей. Вес прибора: 1,48 kg Тщательно прочитайте инструкцию перед тем как использовать устройство. 15 16

ОПИСАНИЕ СЭНДВИЧ-ТОСТЕРА TRIPLO 1. Красный индикатор питания 2. Зеленый индикатор температуры 3. Верхняя крышка 4. Основание 5. Фиксатор 6. Пластины (A-бутерброды, B - гриль, C - вафли) RUS RUS Устройство должно быть размещено на расстоянии по крайней мере 20 см от других обьектов со всех сторон. ВСЕГДА следует убеждатся в том, что устройство подключено к соответствующему источнику питания в соответствии с техническими требованиями, указанными на контрольной панеле. Шнур питания должен лежать рядом с устройством никогда над ним. Во время работы корпус сэндвич-тостера нагревается НЕЛЬЗЯ ПРИКАСАТЬСЯ к нему. Во время обжаривания может дойти к пожару. Не оставляйте устройство без присмотра. Во время работы поверхность сэндвич-тостера может нагреться, поэтому следует быть осторожным при использовании устройства. Перед тем как совершить очистку или убрать прибор на хранение подождите до его полного охлаждения. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Сэндвич-тостер 3в1 TRIPLO. Model OP3T-750-WHT Напряжение... 230V ~ Мощность...750W Частота...50Hz Данный бытовой прибор соответствует Европейской директиве 2006/95/WE. NUMER PARTII который указан на паспортной табличке изделия означает серийный номер. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ Нельзя пользоваться сэндвич-тостером под открытым небом. Следует его устанавливать в местах защищенных от дождя и ветра. Тостером можна пользоваться в закрытых помещениях, только если они хорошо проветриваются. Сэндвич-тостер должен быть установлен на твердой и ровной поверхности. Хлеб может загореться, потому нельзя использовать сэндвич-тостер вблизи или под легковоспламеняющимися материалами, такими как занавески. СЭНДВИЧ-ТОСТЕР не предназначен для работы с использованием внешних часовых переключателей или отдельной системы контроля. Сэндвич-тостер должен быть чистыми в связи с контактом с пищевыми продуктами. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Следует тщательно умыть все части контактирующие с пищевыми продуктами так званые пластины (6). вставить пару нагревательных пласти (A- бутерброды, B - гриль, C - вафли) Следует смазать пластины для приготовления бутербродов небольшим количеством сливочного или растительного масла. Затем подсоединитьустройство к источнику питания и подождать когда загорится зеленый индикатор температуры (2). ВНИМАНИЕ: При первом включении устройства может выделяться немного дыма. Это его нормальная работа. Устройство готовое к работе. ЭКСПЛУАТАЦИЯ СЭНДВИЧ-ТОСТЕРА TRIPLO Подключить сэндвич-тостер к соответствующему источнику питания, согласно техническим требованиям, указанным на контрольной панеле. Оба загорается лампа.красный указатель (1) подключен к источнику питания и зеленая (2) термостата. Прибор нагревается пластинами. Устройство готовое к работе после загорания зеленого индикатора температуры (2). Достигнута оптимальная рабочая температура. ВНИМАНИЕ: Прежде чем поместить бутерброды в сэндвич-тостер следует подождать до загорания зеленого индикатора температуры (2). Следует подготовить продукты для бутербродов. Yстановите плиты в соответствии с инструкцией. ПРИМЕЧАНИЕ: Для получения равномерно поджаренной золотисто-коричневой корочки смажьте стороны хлеба, прилегающие к пластинам, небольшим количеством масла. Затем поднесите крышку (3) сэндвич-тостера, поместите кусочки хлеба для поджаривания на нижнюю пластину, осторожно опустите верхнюю крышку (3) на бутерброд и с помощью фиксатора (5) закройте пластины. Во время приготовления бутербродов зеленый индикатор температуры (2) попеременно включается и выключается, это обозначает, что нагревательные элементы включаются и выключаются для регулирования необходимой температуры. Спустя 2-3 минуты потяните фиксатор (5) вверх, поднесите верхнюю крышку (3) сэндвичтостера, чтобы проверить степень готовности бутербродов. В случае удовлитворительного результата извлеките бутерброды. 17 18

Гриль: Yстановите плиты (6B) в соответствии с инструкциями Затем поднимите верхнюю часть тостера (3), поместите продукты на горячих тарелках и тщательно закройте тостер (3) Не сжимайте ручки, После того, еда была гриле до желаемого уровня, извлеките его из устройства. RUS Оформление вафли: Установите плиты (6C) в соответствии с инструкциями Поднимите верхнюю часть тостера (3) и места около 1 столовой ложки теста в центр нижней пластины (4). Сделайте это быстро, иначе вафли не будет коричневым равномерно. Используйте соответствующее количество жидкого теста как избыток теста могут вылиться из края, оставив устройство грязная. Закройте устройство. Не сжимайте ручки, После того, вафли сделаны, удалить их из устройства. Время, необходимое для приготовления хрустящих бутербродов с коричневой корочкой, определяется индивидуальным вкусом пользователя. Всегда выключайте устройство после использования. Используйте деревянные или пластмассовые кухонные принадлежности (например лопаточку) для извлечения поджаренных бутербродов из прибора. Не используйте металлические, острые или абразивные кухонные приспособления. ОЧИСТКА Всегда выключайте устройство перед тем как начать очистку и убедитесь, что вилка вынята из резетки. Корпус и питательный кабель очищать мягкой, сухой тряпкой, без применения дополнительных химических моющих средств. Убедитесь, что нагревательные пластины остыли, затем отсоедините их. Нагревательные пластины нужно мыть тёплой водой с мылом. Затем вытереть досуха, Нагревательные пластины можно мыть в посудомоечной машине. Запрещается использовать агрессивные или абразивные материалы и средства для очистки пластин (6), поскольку они могут повредить антипригарное покрытие. Хранить устройство можно в вертикальном положении. Запрещается погружать прибор в воду. Всегда очищайте прибор от остатков продуктов после использования. Apollo Electronics Poleczki 13 02-822 Warsaw www.apollo.eu home@apollo.eu +48 22 46 45 800 fax +48 22 46 45 865 19