Használati Útmutató MODEL: HM Kezelési útmutató

Podobne dokumenty
BLACKLIGHT SPOT 400W F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

Kuchenka mikrofalowa. HGN-2070M/HGN-2070MB/HGN-2070MS Instrukcja użytkownika PRZED UŻYCIEM KUCHENKI NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Zasady bezpieczeństwa

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

Microwave. with Grill Function. Instrukcja obsługi User s Manual MM414

Microwave. Oven with Grill Function. Instrukcja obsługi u User s Manual MM415

INSTRUKCJA OBSŁUGI. KUCHENKA MIKROFALOWA model: MPM-20-KMG-02. MPM-20-KMG-02_instrukcja.indd :20:13

LED MAGIC BALL MP3 F

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Camspot 4.4 Camspot 4.5

HSA-2590EGTB. Microwave oven with grill Kuchenka mikrofalowa z grillem. Instructions For Use. Instrukcja Obs ugi

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

Microwave. Oven with Grill Function. Instrukcja obsługi u User s Manual MM414

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F


Instrukcja obsługi. Xperia P TV Dock DK21

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

Microwave. Oven with Grill Function. Instrukcja obsługi u User s Manual MM409

FOG MACHINE FLZ-1500 DMX+ RE F

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Microwave with Grill Function

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Class B Radio Frequency. Statement Warning:

LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F B

FOG MACHINE FLZ-2000 DMX + LED 3in1 RGB F

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

NAIL LAMP CCFL LED 36 W

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

Instalacja Właściwości

Stacja filtracyjna MCP-16RC

Instrukcja obsługi. MHL to HDMI Adapter IM750

LED WASHER RGB IP34 F


TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

User Manual Instrukcja obsługi

LED Spyder Mini 8x3W 4in1 RGBW F

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL


LED PAR 36 12x3W RGBW F

SkillGuide. Podręcznik użytkownika. Polski

DC UPS. User Manual. Page 1

Owner s manual. English

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

LED PAR 64 18x10W RGBW 4in1 IP64 PFC F

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter

LED PAR 64 18x12W RGBW 4in1 ZOOM IP65 F

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

LED MINI DERBY 4x3W RGBW F

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM

USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI. LED Double Derby 2x10W 4in1 F

Instrukcja obsługi User s Manual. Steam Cooker MM535

FOG MACHINE FLM RE II ver. F

LED MOVING HEAD 60W F

Samurai SHARK SH903. RF Combo Wireless Mouse & Keyboard

CL3D, CL3D-G. Cross-laser.

Czajnik elektryczny PL EN. Electric kettle. EK01 Diamond

LED PAR Set 4x PAR 36 12x3W F

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

ORIGINAL USER MANUAL. Remote Control Z-Wave NC 896-GB IU/ZRH12/ /F

ZMW2131B KUCHENKA MIKROFALOWA. / microwave oven ZMW2131 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KUCHENKA MIKROFALOWA 2 7 USER MANUAL MICROWAVE OVEN

LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F

VW3A7703 Akcesoria VW3A Rezystor hamowania IP20 28 Ohm 200W

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Mouse Tracer Fiorano RF


FOG MACHINES User manual. FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi


LED Spyder 8x10 CREE 4in1 F

Car MP3 Player MM211. Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

Transkrypt:

www.hausmeister.hu

Használati Útmutató MODEL: HM 1078 Kezelési útmutató Kérjük, figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót mielőtt használni kezdené a készüléket. Kérjük, keresse meg a készüléken a széria számot és a jövőbeli esetleges problémák, szervizelések kezelése érdekében írja fel, őrizze meg ezt az azonosítót. SERIAL NO. www.hausmeister.hu

A MIKROHULLÁMÚ ENERGIA ÁLTAL OKOZOTT KÁROK MEGELÉŐZÉSE ÉRDEKÉBEN: 1. Ne használjuk a készüléket nyitott ajtóval, mert ez balesetveszélyes a mikrohullámú energia miatt. Mindig ellenőrizzük, hogy a biztonsági zár működjön. 2. Ne tegyünk a mikrohullámú sütő ajtaja és tálcája közé semmilyen objektumot, ne tegyünk a készülékbe olajt vagy tisztító folyadékot.. 3. Ne használjuk, a készüléket amennyiben sérült illetve soha ne használjuk a készüléket, ha nyitva az ajtaja illetve sérült az a. Ajtó, b. Támasztékok és illesztések (sérültek) c. Ajtó és forgótálca. 4. Ne próbálkozzunk a sütő javításával. bízzuk inkább szakképzett szerelőre vagy szakszervizre. TARTALOM A mikrohullámú energia által okozott károk megelőzése érdekében... 1 Technikai adatok... 2 Mielőtt hívná a szerelőt... 2 Üzembehelyezés... 2 A készülék elhelyezése... 3 Rádió interferencia... 3 Fontos biztonsági előírások... 3 A mikrohullámú főzés alapelvei... 5 Az edények ismertetése... 5 A készülék részei... 5 Kezelő panel... 6 A kezelő funkciók beállítása... 7 Az óra beállítása... 7 Mikrohullámú főzés... 7 Express főzés... 7 Kiolvasztás... 7 Időzítés... 7 Főzés több lépésben... 8 Gyermek zár... 8 Automata főzés... 8 Tisztítás és karbantartás... 9 www.hausmeister.hu

TECHNIKAI ADATOK Bemeneti energia: Kimeneti energia: ~230V~50Hz, 1200W 700W(Mikrohullám) Műveleti frekvencia: 2450MHz Külső méretek: 262mm(H) 452mm(W) 360mm(D) A sütő belső méretei: 198mm(H) 315mm(W) 297mm(D) A sütő űrtartalma: 20Liter Főzési kiegészítők: Forgótányéros rendszer Nettó súly: Megközelítőleg 10.5kg *Fenti adatok a későbbiekben változhatnak MIELŐTT HÍVNÁ A SZERVÍZT HA A SÜTŐ NEM MŰKÖDIK Ellenőrizzük, hogy a sütő csatlakozója biztonságosan legyen csatlakoztatva. Amennyiben nincs, akkor húzzuk ki a csatlakozót és 10 perc szünet után csatlakoztassuk ismét. Ellenőrizzük a készülék vezetékét illetve csatlakozódugóját, hogy ne legyen sérült. Amennyiben sérülést nem látunk, próbáljuk ki a fali csatlakozó aljzatot más készülékkel. Ellenőrizzük, hogy a kezelőszervek be legyenek állítva, illetve az időzítő beállítása helyes legyen. Ellenőrizzük, hogy az ajtó megfelelően be legyen zárva, a biztonsági zár megfelelően működjön, ellenkező esetben a mikrohullámú energia nem tud a készülékben cirkulálni. AMENNYIBEN AZ ELŐZŐEKBEN LEÍRTAK EGYIKE SEM SEGÍT, FORDULJON SZAKKÉPZETT SZERELŐHÖZ VAGY SZAKSZERVÍZHEZ. SEMMIKÉPPEN SE KEZDJEN SAJÁTKEZŰLEG A KÉSZÜLÉK ÜZEMBEHELYEZÉS Ellenőrizze, hogy minden csomagoló anyagot eltávolítson a készülék belsejéből. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használjuk a készüléket amennyiben a vezeték vagy a csatlakozódugó, az ajtó, az ajtó szigetelése vagy bármilyen illesztés, felület sérült vagy hibás. Ezekben az esetekben minden esetben forduljon szakképzett szerelőhöz vagy szakszervizhez. A mikrohullámú sütőt minden esetben egyenes, vízszintes felületre helyezze, amely elbírja a készülék és a benne elkészített legnehezebb étel súlyát is. Ne tegyük a készüléket hő közlő felület közelébe, ne használjuk a készüléket nagy pára illetve nedvességtartalomban. A biztonságos működés érdekében hagyjuk helyet a készülék szellőzéséhez. A készülék felett 20cm helyet 10cm a készülék mögött és 5cm mindkét oldalon hagyjunk a szellőzéshez. Ne fedjük le a szellőző nyílásokat. Ne használjuk a készüléket az üvegtálca, a görgők és a belső tartozékok nélkül. www.hausmeister.hu

Ne használjuk a készüléket amennyiben a csatlakozó illetve a vezeték a készülék alatt van, és ne használjuk a készüléket amennyiben a vezeték hő közlő felület mellett halad. A csatlakozó mindig legyen elérhető helyen, a gyors közbeavatkozás érdekében. Ne Használjuk a készüléket kültéren. A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE A készüléket minden esetben stabilan kell elhelyezni. A készülék vezetékkel és csatlakozó dugóval van ellátva, amik biztonságos csatlakoztatása csak stabil helyzetben lehetséges. Csak olyan fali csatlakozó aljzathoz szabad csatlakoztatni, amely biztonságos és stabil. Az elektromos áramütés elkerülése érdekében minden esetben földelt fali csatlakozót és csatlakozó dugót, vezetéket használjunk. Külön (egyedi) áramforrás használata nem indokolt csak különleges körülmények között. Erős áram, illetve magas feszültség használata baleset és tűzveszélyes. FIGYELMEZTETÉS A sérült csatlakozó vagy vezeték használata elektromos áramütés kockázatát vonhatja maga után. Megjegyzés: Amennyiben bárminemű kérdése vagy problémája van, a készülék elhelyezésével kapcsolatban, forduljon szakképzett szerelőhöz vagy szakszervizhez. A gyártó és a forgalmazó is mindennemű segítséget megad a sérült vagy hibás alkatrészek cseréjéhez amennyiben az nem személyes hibából adódott. A vezetékben futó drótok színkóddal vannak ellátva a könnyebb felismerés érdekében. ZÖLD ÉS SÁRGA: FÖLD KÉK: NULLA BARNA: FÁZIS RÁDIÓ INTERFERENCIA A mikrohullámú sütő használata okozhat interferenciát a rádió, vagy TV készüléken, illetve hasonló elven működő készülékeken. Amennyiben ilyet tapasztal, az alábbi lehetőségeket mérlegelje a probléma elmulasztása érdekében: Tisztítsuk meg a készülék külső felületét és ajtaját. Állítsuk be ismételten a rádió vagy TV készülék antennáját. Helyezzük át a mikrohullámú készüléket a jelvevő figyelembevételével. Távolítsuk el a mikrohullámú sütőt a vevő közeléből. Dugjuk át a mikrohullámú sütőt egy másik csatlakozó aljzatba. Próbáljuk meg a vevőt és a mikrohullámú sütőt különböző áramkörre csatlakoztatni. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Amennyiben használja, a készüléket az alapvető elektromos készülékekre vonatkozó biztonsági előírásokat kell betartania. Ezek a következőek: FIGYELMEZTETÉS: Amennyiben el kívánja kerülni az elektromos áramütés, az égés és sérülések kockázatát: Olvasson el figyelmesen minden instrukciót. a mikrohullámú energia által okozott A készüléket csak a kezelési útmutatóban www.hausmeister.hu

leírt módon használja. Semmi esetre se használjon a készülékben korrodált vagy koszos edényt. A készülékmelegítésre, főzésre és olvasztásra alkalmas. Ne használjuk laboratóriumi vagy ipari körülmények között. Ne használja a készüléket, ha üres. Ne használja a készüléket amennyiben a vezeték vagy a csatlakozó sérült, továbbá ha a készülék bármely tartozéka sérült vagy a készülék nem működik megfelelően, illetve ha leesett. Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében ilyen esetekben forduljon a szakszervizhez vagy szakképzett szerelőhöz. Amennyiben alkatrész csere szükséges, akkor forduljon a gyártóhoz vagy forgalmazóhoz. FIGYELMEZTETÉS: amennyiben kombinált módban használja, a készüléket akkor gyermek csak felügyelet mellett kerüljön a készülék közelében. FIGYELMEZTETÉS: Gyermek csak akkor használhatja a készüléket amennyiben megfelelő képzést kapott a készülék működéséről és tisztában van a készülék használatában rejlő veszélyekkel. A készülékben keletkező tűz elkerülése érdekében: Amennyiben műanyagban vagy papírtálcán melegíti, az ételt akkor minden esetben ellenőrizze a sütőt. A madzagokat vagy drótokat minden esetben távolítsuk, el a zacskókról mielőtt a készülékbe helyezné. Amennyiben füst áramlik, ki a készülékből akkor kapcsolja ki a készüléket, vagy húzza ki a csatlakozót a fali csatlakozó aljzatból. Az ajtót ilyenkor ne nyissuk, ki csak miután a készülék kihűl. Ne használjon a készülékben papírt, koszos edényeket és ne hagyja, hogy illetéktelen hozzá nem értő személy a készüléket kezelje. FIGYELMEZTETÉS: Amennyiben folyadék vagy más olyan anyagot melegítünk, aminek a térfogata növekedhet, akkor mindig figyeljünk a folyamatra. A mikrohullámú melegítés gyakran késleltetett forráshoz vezet. Mindig legyünk óvatosak mielőtt hozzányúlunk egy edényhez. Ne süssünk olajban a sütőben, mert a forró olaj a belső alkatrészek sérülését okozhatja. Tojást a héjában illetve kemény tojást soha ne főzzünk vagy melegítsünk a sütőben mivel a tojás felrobbanhat melegítés vagy sütés után a mikrohullám hatására. Hámozzuk meg a vastag héjjú zöldségeket vagy gyümölcsöket mikrohullámú kezelés, főzés előtt. (pl.: alma) A lezárt üvegek vagy cumisüvegek tartalmát a melegítés után fel kell rázni és a hőmérsékletet minden esetben ellenőrizni kell. A főzőedények melegítés és főzés közben átforrósodhatnak, ezért minden esetben ügyeljünk, erre a körülményre mielőtt hozzáérnénk az edényhez. Az edényeket minden esetben ellenőrizni kell, hogy használhatóak legyenek mikrohullámú sütőben. FIGYELMEZTETÉS: Minden esetben veszélyes eltávolítani a borítást ezzel utat engedve a mikrohullámú energiának amennyiben ön nem egy szakképzett szerelő. A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képességgel, vagy a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használhatják, kivéve, ha a felügyeletük biztosított, vagy ha a biztonságukért felelős személy általi készülékhasználatra vonatkozóan utasítást adtak. A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert használni. Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült, ipari, vagy nagyfogyasztói használata a garancia megszűnését eredményezi! www.hausmeister.hu

A MIKROHULLÁMÚ F?ZÉS ALAPELVEI Az ételeket minden esetben figyelmesen összerendezve helyezzük a sütőbe. Minden esetben figyeljük a főzési időt: Inkább kevesebb ideig főzzünk és ha szükséges később még adjunk hozzá időt. Fedjük le a főzni kívánt ételt ezzel segítve a főzés intenzitását. A főzési időt bizonyos ételeknél csak rövid időre kell állítani (csirke) bizonyos nehezen puhuló ételeknél a főzési időt többre kell állítani (marha, sertés) A félig átfőtt ételeket (húsgolyó) félidőben érdemes áthelyezni, mivel így más irányokból érheti a mikrohullámú energia. AZ EDÉNYEK ISMERTETÉSE Az ideális anyag egy mikrohullámú sütőben használni kívánt edénynek, ami átengedi a mikrohullámú energiát. Mikrohullámú sütőbe nem lehet fémet tenni, így kerüljük a fém vagy fémbevonatú edényeket. Ne használjunk újra felhasznált papírt a mikrohullámú sütőben, mert tartalmazhat kis mennyiségben fémes összetevőket. Kerek vagy ovális edényeket használjunk. A négyszögletű vagy téglalap alakú edények sarkaiban az étel túlfőhet. E táblázat segít kiválasztani a megfelelő edényeket. Anyag Tűzálló üveg Nem tűzálló üveg Tűzálló kerámia Mikrohullámú műanyag edény Konyhai papír Fém edény Fém lábos Alufólia Alumínium edény MIKROHULLÁM Igen Nem Igen Igen Igen Nem Nem Nem A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 1. Ajtó biztonsági zár 2. Sütő ablak 3. Forgató alkatrész 4. Kezelő panel 5. Csillámlap (SOHA ne távolítsa el!) 6. Üvegtányér www.hausmeister.hu

KEZEL? PANEL MENÜ KIJELZŐ Főzési idő, Bekapcsolt állapot, energia szint, aktuális használat visszajelzés, és az aktuális idő látható a kijelzőn. ENERGIA SZINT POWER Nyomja meg ezt a gombot ismétlődően a kívánt energiaszint beállításához. SÚLY ÉS KIOLVASZTÁS BEÁLLÍTÁS WEIGHT DEFROST Miután az automatafőzést választotta ennek a gombnak a segítségével tudja megadni az étel típusát és méretét. Szintén a gomb elforgatásával tudja beállítani az automata kiolvasztás idejét. ÓRA - CLOCK Nyomja meg a sütő órájának beállításához. A művelet után nyomja meg ismét. IDŐZÍTŐ - PRE-SET Nyomja meg a gombot az időzítés beállításához. TIMER Konyhai időzítő beállítására használatos gomb MENÜ/IDŐ - TIME/MENU Tekerje el a gombot a főzési idő beállításához. Kiválaszthatja a főzni kívánt étel típusát. AUTOMATA FŐZÉS MULTI STAGE COOKING Válasszon a táblázatból az előre beprogramozott kódok alapján kívánt főzéshez. STOP/ELVETÉS STOP/CANCEL Nyomja meg a cancel/elvetés gombot a beállított értékek törléséhez. Egyszer nyomja meg a gombot az aktuális főzés megszakításához, kétszer amennyiben az összes beállítást törölni kívánja. Ezt az opciót használjuk a gyermekzár beállítására is. SÚLY ÉS IDŐ WEIGHT ADJUST Segítségével beállíthatja a főzni kívánt élelmiszer súlyát. START/GYORS START - START/QUICK START Megnyomására a főzési program elindul. Egyszerűen csak nyomjuk meg a gombot a főzési idő beállításához és az azonnali teljes energiaszinten történő főzés megkezdéséhez. Ismételt megnyomásával beállíthatja a főzés erősségét. www.hausmeister.hu

A KEZEL?FUNKCIÓK BEÁLLÍTÁSA A gombok megnyomásakor minden esetben sípoló hangot hallunk. Egy sípolás: Elfogadta a bevitelt Két sípolás: Nem fogadta el a bevitelt. Próbálja újra! AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA Tételezzük fel, hogy 8:30-re kívánja beállítani az időt. 1. Készenléti állapotban nyomja meg a CLOCK gombot a 12 vagy 24 órás kijelzés beállításához. Ismételt megnyomással tud váltani a két lehetőség között. 2. Tekerje el a TIME/MENU gombot amíg az óra kijelző 8-at mutat. 3. Nyomja meg a CLOCK gombot. 4. Tekerje el a TIME/MENU gombot amíg a perc kijelző 30-at mutat. 5. A CLOCK gomb ismételt megnyomásával érvényesíti a beállítást. Megjegyzés: Ha főzés közben megnyomja a CLOCK gombot, a kijelzőn az aktuális idő lesz látható MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS A mikrohullámú főzéshez először nyomja meg a POWER gombot ismétlődően az energiaszint beállításához, majd állítsa be a főzési időt. (maximum 60perc) A POWER gomb segítségével állítsa be az energiaszintet. A POWER gomb megnyomásának száma: Kijelző Főzési energia egyszer 100 100% kétszer 80 80% háromszor 60 60% négyszer 40 40% ötször 20 20% hatszor 0 0 Például ha 10 percig szeretne 60% on főzni. 1. Nyomja meg a POWER gombot háromszor. 2. Tekerje a TIME/MENU gombot, amíg a kijelzőn 10:00 percet fog látni. 3. Nyomja meg a START/QUICK START gombot. Megjegyzés: Főzés közben ellenőrizheti az energiaszintet, ha megnyomja a POWER gombot. Az idő lejártával a készülék jelez és az END felirat villog a kijelzőn. Nyomja meg a STOP/CANCEL gombot vagy nyissa ki az ajtót. EXPRESS FŐZÉS A sütő expressz üzemmódban (100%) teljes, maximális energiaszinten üzemel Nyomja meg a START/QUICK START gombot ismételten, amíg a főzési időt beállítja. (Max 12perc) A készülék azonnal teljes energiaszinten kezdi meg a működést. AUTOMATA KIOLVASZTÁS A sütő képes húsok zöldségek és tengeri halak leolvasztására. A leolvasztáshoz, be kell állítani az olvasztott étel kategóriáját és súlyát. Az olvasztás 100g és 1800g közötti súlyban lehetséges. PÉLDÁUL amennyiben 600g rákot szeretne leolvasztani akkor a következőket kell tennie. 1. Helyezze a kiolvasztani kívánt mennyiséget a mikrohullámú sütőbe 2. Nyomja meg a WEIGHT DEFROST gombot. 3. Állítsa be a TIME/MENU gomb segítségével a 600g-t. www.hausmeister.hu

4. Nyomja meg a START/QUICK START gombot a főzés megkezdéséhez. Megjegyzés: lehetőség van az olvasztás állapotának felfüggesztésére, hogy a nagyobb hatékonyság érdekében az ételt megfordíthassuk. IDŐZÍTŐ Az időzítővel beállíthatja készülékét későbbi használatra. Feltételezzük, hogy most 11:10 perc van. A készüléket 11:30-kor kívánjuk bekapcsolni. 1. Állítsa be a főzőprogramot. 2. Nyomja meg a PRESET gombot. 3. Állítsa be a TIME/MENU segítségével az óra állást. 11óra 4. Nyomja meg a PRESET gombot. 5. Állítsa be a percet a TIME/MENU tárcsa segítségével. 30.perc 6. Nyomja meg a START/QUICK START gombot a véglegesítéshez. Note: 1. Véglegesítés után ellenőrizheti, hogy megfelelően állította-e be az időt. Amennyiben törölni kívánja a beállítást tartsa lenyomva a PRESET gombot és nyomja meg a STOP/CANCEL gombot. 2. A kívánt időpontban a készülék sípol egyet majd bekapcsol. 3. A Kiolvasztás és Express főzést nem lehet időzíteni. FŐZÉS TÖBB LÉPÉSBEN A készülék beprogramozható két lépcsős főzésre az alábbiak szerint. Mikrohullámú főzés Mikrohullámú főzés (alacsonyabb energiaszinten) 1. Állítsa be az első lépcsőben használni kívánt főzőprogramot. 2. Állítsa be a második lépcsőben használni kívánt főzőprogramot (alacsonyabb hőfok beállítása javasolt). 3. Nyomja meg a START/QUICK START gombot. Megjegyzés: Az Express főzés és Kiolvasztás funkciók nem használhatók többlépcsős főzés esetén. Automata Főzés csak első lépcsőben állítható be. Visszajelző lámpák jelzik, hogy melyik fázisban tart a főzés. A készülék hanggal jelzi, amikor az étel elkészült. AUTOMATA FŐZÉS MENÜ Az alábbi ételek elkészítéséhez nem kell külön beprogramoznia a készüléket, mert előre be vannak állítva. Csak annyi a dolga, hogy megadja az étel típusát és súlyát. Ügyeljen rá, hogy a főzés félidejében fordítsa meg az élelmiszert. Erre azért van szükség, hogy minnél jobban átfőljön/süljön az étel. PÉLDÁUL: 400g hal elkészítése esetén 1. A TIME/MENU gomb ismételt tekerésével válassza ki a táblázatban található 6 kódot. 2. A WEIGHT ADJUST tárcsa segítségével állítsa 400g-ra a súlyt. 3. Nyomja meg a START/QUICK START gombot. Code Étel 1. Tej, kávé és burgonya esetében nem a súlyt, hanem az adagszámot adja meg. 1 Tej / kávé (200ml/csésze) 2. Popcorn esetén csak egy választási 2 Rizs (g) lehetőség áll rendelkezésre. 3. A spagetti elkészítéséhez forró vízre van 3 Spagetti (g) szükség. 4 Burgonya (230g/egység) 4. A helyi adottságoktól függően a főzési időt illetve a súlybeállításokat a tapasztalatok 5 Automata melegítés (g) alapján érdemes kicsit rugalmasabban kezelni és a beállításokat saját ízléséhez www.hausmeister.hu

6 Hal (g) és a körülmények behatásaihoz igazítani. 7 Pizza (g) 8 Popcorn (99g) GYERMEKZÁR A gyermekeink megóvása érdekében használja ezt az opciót. Ha a gyermekzár aktív, akkor ezt a visszajelző fény jelzi a készüléken, ebben az esetben a készüléket nem lehet használni. A gyermekzár aktivizálásához tartsa lenyomva 3 másodpercig a STOP / CANCEL gombot, amíg sípoló hangot nem hallunk, és a kijelzőn meg nem jelenik a gyermekzár jelzőfénye. A gyermekzár feloldását hasonló módon teheti meg. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítás előtt minden esetben áramtalanítsuk a készüléket, a csatlakozókat húzzuk ki a fali csatlakozó aljzatból. A készülék belsejét minden esetben tartsuk tisztán. Amennyiben odaég az étel vagy kiömlik valamilyen összetevő a készülékben, minden esetben tisztítsuk ki a készüléket, lehetőleg teljesen, és a nedves tisztítás után a felületeket töröljük szárazra. A külső felületeket minden esetben száraz puha ronggyal tisztítsuk. Ne hagyjuk hogy folyékony tisztítószer, vagy folyadék kerüljön tisztítás közben a készülék belsejébe (főleg ha sérült vagy hibás a készülék) akár a szellőző nyíláson át. Az ajtót és az ablakot mindig különös körültekintéssel tisztítsuk az összes apróságra odafigyelve mindkét oldalon. Ne használjunk súrolóport vagy szilárd tisztítószert. A kijelző panelt soha ne érje nedvesség, azt minden esetben puha száraz ronggyal tisztítsuk meg. A tisztításánál az ajtót minden esetben hagyjuk nyitva így elkerülve az esetleges véletlen bekapcsolódást. Amennyiben pára keletkezik a készülék körül és lecsapódik akkor ezt egy puha száraz ronggyal töröljük fel. Ez normális jelenség, a természetes működés velejárója. Az üveglap tisztításához feltétlenül szükséges, hogy azt eltávolítsuk a készülékből. Az üveglapot meleg vízben mosogathatjuk. Az üveglap mosógatógépbeni is tisztítható. A görgő gyűrűket rendszeresen és alaposan meg kell tisztítani ezzel elkerülve a kellemetlen hanghatásokat. Minden esetben ellenőrizzük, hogy a görgőket pontos illesztéssel helyezzük vissza a helyükre. A görgőket langyos vízben tisztítsuk meg alaposan. A felületre leragadt koszt, illetve összetevőket a mikrohullámú sütőben melegített víz és az így képződött gőz lazító hatása után egy nedves rongy segítségével könnyedén eltávolíthatjuk, természetesen csak teljes áramtalanítás után. Amennyiben a készülék belső világítását kell cserélni, minden esetben vegye fel a kapcsolatot szakképzett szerelővel és vagy a forgalmazóval. A készüléket rendszeres időközönként alaposan minden részletre kiterjedten kell kitisztítani. A helytelen vagy elfeledett tisztítás és karbantartás nagyban csökkenti a készülék átlagos élettartalmát. Kérjük a készülék tisztításához a gyártó által ajánlott és a forgalomban elismert tisztítószereket alkalmazzon. Egyéb ismeretlen eredetű tisztítószerek csökkenthetik a készülék élettartalmát. www.hausmeister.hu

KÖRNYEZETVÉDELEM Kérjük, a feleslegessé vált hulladékot, illetve szükségtelenné vált elektronikai készülékeit ne a kommunális hulladékgyűjtőbe dobja, mert ezzel súlyosan károsítja saját és közvetlen környezetét. A meghibásodott, vagy szükségtelenné vált készülékeket helyezze a lakhelyéhez legközelebb eső elektronikus-, vagy veszélyes hulladékgyűjtőbe, ezzel segítve környezete megóvását. GARANCIA - A termékekre a szavatossági kötelezettség a Ptk. 308. (2) bekezdése az irányadó. - A nem rendeltetésszerű használatból ( törés, szándékos rongálás, illetéktelen javítás, iparszerű használat) eredő károkra a forgalmazó felelősséget nem vállal! A garancia időtartamán belüli javításra kérjük a szervizbe vigye magával a komplett készüléket a csomagolással együtt és a számlát. Nem vállalunk felelősséget a készülék szállítása során keletkezett meghibásodásokért, sérülésekért, illetve a helytelen, szakszerűtlen összeállítás és üzembehelyezésből vagy a rosszul megválasztott áramerősség miatt kialakult meghibásodásért. Ha a készülék bármely alkatrészét alternatív módon próbálja helyettesíteni vagy javítani, akkor az ebből származó sérülésekért, hibákért felelőséget nem vállalunk. Minőségi tanúsítás: A 2/1984 (III.10) IPM BKM együttes rendeletében leírtak szerint tanúsítjuk, hogy jelen termék az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel. Ez a termék megfelel a CE minőségtanúsítási formának. Eleget tesz az európai 89/336/EWG számú zavarszűrési és elektromágneses összeférhetetlenségi, és a 73/23 EWG számú biztonságos használhatóságról szóló törvényeknek Figyelmeztetés: - A nem megfelelő üzembehelyezés, sérülést, tűzveszélyt, elektromos áramütés kockázatát vonhatja maga után. - Szervizelés illetve a készülék tisztítása vagy a készülék áthelyezése előtt mindig áramtalanítsuk a készüléket. www.hausmeister.hu

Owner's Manual MODEL: HM 1078 Please read these instructions carefully before installing and operating the oven. Record in the space below the SERIAL NO. found on the nameplate on your oven and retain this information for future reference. SERIAL NO.

CONTENTS CONTENTS... 1 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY... 2 SPECIFICATIONS... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS... 2 INSTALLATION... 3 RADIO INTERFERENCE... 3 GROUNDING INSTRUCTIONS... 3 MICROWAVE COOKING PRINCIPLES... 5 BEFORE YOU CALL FOR SERVICE... 5 UTENSILS GUIDE... 5 PART NAMES... 7 CONTROL PANEL... 7 HOW TO SET THE OVEN CONTROLS... 8 SETTING DIGITAL CLOCK... 8 QUICK START... 8 MICROWAVE COOKING... 8 AUTO COOK... 9 WEIGHT DEFROST... 9 KITCHEN TIMER... 9 MULTI-STAGE COOKING... 10 PRE-SET... 10 CHILD LOCK... 10 CLEANING AND CARE... 11 1

PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. 2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. 3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the a. Door (bent), b. Hinges and latches (broken or loosened), c. Door seals and sealing surfaces. 4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel. SPECIFICATIONS Digital Microwave oven 20 liters capacity 6 power levels Cooking end signal Safe child lock feature Painted cavity Silver painted pull door 230V, 50Hz, 700W IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry 2

food. It is not designed for industrial or laboratory use. 3. Do not operate the oven when empty. 4. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard 5. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use. 6. To reduce the risk of fire in the oven cavity: a. When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition; b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven. c. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity when not in use. 7. WARNING: Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 8. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken when handling the container. 9. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even result in skin burns. 10. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave heating has ended. 11. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chestnuts before cooking. 12. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature should be checked before serving in order to avoid burns. 13. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders may be needed to handle the utensil. 14. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave oven. 15. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation which involves the removal of any cover which gives protection against exposure to microwave energy. 16. This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The definition of Group 2 which contains all ISM (Industrial, Scientific and Medical) equipment in which radio-frequency energy is intentionally generated and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material, and spark erosion equipment. For Class B equipment is equipment suitable for use in domestic establishments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purpose. 17. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 18. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 4

INSTALLATION 1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door. 2. WARNING: Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the oven and contact qualified service personnel. 3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the heaviest food likely to be cooked in the oven. 4. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible materials. 5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20cm of space above the oven, 10cm at back and 5cm at both sides. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet. 6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions. 7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or sharp surface. 8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency. 9. Do not use the oven outdoors. RADIO INTERFERENCE Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures: 1. Clean door and sealing surface of the oven. 2. Reorient the receiving antenna of radio or television. 3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver. 4. Move the microwave oven away from the receiver. 5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch circuits. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing oven damage. WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Note: 1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person. 2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures. The wires in this cable main are colored in accordance with the following code: 3

Green and Yellow = EARTH Blue = NEUTRAL Brown = LIVE MICROWAVE COOKING PRINCIPLES 1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish. 2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite. 3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly. 4. Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once. 5. Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from the center of the dish to the outside. If the oven fails to operate: BEFORE YOU CALL FOR SERVICE 1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds, and plug it in again securely. 2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another appliance. 3. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set. 4. Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF. UTENSILS GUIDE 1. The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwave, it allows energy to pass through the container and heat the food. 2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not be used. 3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain small metal fragments which may cause sparks and/or fires. 5

4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in corners tends to overcook. 5. Narrow strips of aluminum foil may be used to prevent overcooking of exposed areas. But be careful don t use too much and keep a distance of 1 inch (2.54cm) between foil and cavity The list below is a general guide to help you select the correct utensils. Cookware Heat Resistant Glass Non Heat Resistant Glass Heat Resistant Ceramics Microwave Safe Plastic Dish Kitchen Paper Metal Tray Metal Rack Aluminum Foil & Foil Container Microwave Yes No Yes Yes Yes No No No PART NAMES 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Roller Ring 4. Control Panel 5. Wave Guide (Please do not remove the mica plate covering the wave guide.) 6. Glass Tray 7

CONTROL PANEL Display Screen Cooking time, power, weight or serving,indicators and present time are displayed here. Power Touch this button a number of times to set microwave cooking power level. Multi Stage Cooking Press to set a multi stage cooking program. Pre-set Press to set a pre-set cooking program. Wei. Adj. Press a number of times to specify weight. Wei. Def. Touch to defrost food by weight. Kitchen Timer Use to set the kitchen timer. Clock Use to set clock time. Time/Menu Turn the dial to input cooking time, select the kind of food you want to cook. Start/Quick Start ( ) Start a cooking program. Simply touch it a number of times to begin express cooking without previously setting power level and cooking time. Stop/Cancel Press to cancel setting or reset the oven before setting a cooking program. Press once to temporarily stop cooking, or twice to cancel cooking altogether. 7

HOW TO SET THE OVEN CONTROLS Each time a button is touched, a beep will sound to acknowledge the touch. SETTING DIGITAL CLOCK With the oven ready for input, touch the CLOCK button once or twice to set the digital clock in 12 or 24 hours cycle. FOR EXAMPLE: Suppose you want to set the oven clock time to 8:30. 1. In standby mode, press CLOCK button once or twice. 2. Turn TIME/MENU to indicate the hour digit 8. 3. Press CLOCK button. 4. Turn TIME/MENU dial to indicate the minute digits until the screen shows 8: 30. 5. Press CLOCK to confirm the setting. NOTE :You can press the CLOCK button once to check clock time in cooking process. QUICK START This feature allows you to start the oven quickly. Press START/QUICK START a number of times to set the cooking time(up to 12min), the oven starts work at full power level immediately. MICROWAVE COOKING To cook with microwave power alone, press the POWER. button a number of times to select a cooking power level, and then use the TIME/MENU dial to set a desired cooking time. The longest cooking time is 60 minutes. Select power level by pressing the POWER button: PRESS POWER BUTTON COOKING POWER once 100% twice 80% 3 times 60% 4 times 40% 5 times 20% 6 times 0 % For example, suppose you want to cook for 3 minute at 60% of microwave power. 1. In waiting mode, place food into oven, and close it. 2. Press POWER button 3 times. 3. Turn TIME/MENU to 1:00. 4. Press START/QUICK START to start Note: During cooking process, you can check the power by pressing POWER. If you want to temporarily stop a cooking session, press the STOP/CANCEL once and then you can start the cooking again by press START/QUICK START; or press the STOP/CANCEL twice to cancel the cooking program altogether. 8

AUTO COOK For food or the following cooking mode, it is not necessary to program the duration and the cooking power. It is sufficient to indicate the type of food that you wish to cook as well as the weight of this food. You may need to turn food over at the middle of cooking time to obtain uniform cooking. For example, to cook 400g of fish. 1. In waiting mode, place food into oven, and close it. 2. Turn TIME/MENU to show food code. 3. Press WEI. ADJ. to indicate weight of 400g. 4. Press START/QUICK START to start. Auto Cook Menu Code Food/cooking mode NOTE 1 Milk/Coffee(each 200ml) 2 Rice (g) 3 Spaghetti* (g) 4 Potatoes (each 230g) 5 Auto reheat (g) 6 Fish (g) 7 Pizza (g) 8 Popcorn (99g) 1. Press WEI. ADJ. to indicate weight of food. 2. The result of auto cooking depends on factors such as the shape and size of food, your personal preference as to the doneness of certain foods and even how well you happen to place food in the oven. If you find the result at any rate not quite satisfactory, please adjust the cooking time a little bit accordingly. 3. *Add boiled water before cooking. WEIGHT DEFROST The oven allows the defrosting of meat, poultry, and seafood. The time and the defrosting power are adjusted automatically once the weight is programmed. The range weight of frozen foods varies between 100g and 1800g. FOR EXAMPLE: Suppose you want to defrost shrimp. 1. In waiting mode, place the shrimp to be defrosted into the oven. 2. Press WEI. DEF.button once. 3. Turn TIME/MENU dial to choose food weight. 4. Press START/QUICK START to start. Note: During defrosting program, the system will pause and sound beeps to remind user to turn food over, and then press START/QUICK START to resume the defrosting. KITCHEN TIMER 1. During waiting or cooking mode, press KITCHEN TIMER once. 2. Turn TIME/MENU dial to set the timer time. 3. Press START/QUICK START. Note: when the countdown is over, beeps will sound for a while. During the countdown process, you can check the timer time for 4 seconds by pressing KITCHEN TIMER. Then press STOP/CANCEL to cancel it. The longest cooking time is 95 minutes. 9

MULTI-STAGE COOKING Some recipes may require setting a multi-stage program involving defrosting, and different power levels. The following example shows the steps in setting up such a program. 1. Press WEI. DEF. button once. 2. Turn TIME/MENU dial to choose food weight. 3. Touch MULTI STAGE COOKING button. 4. Press POWER button to select cooking power. 5. Turn TIME/MENU to cooking time. 6. Touch MULTI STAGE COOKING button again 7. Press POWER button to select cooking power. 8. Turn TIME/MENU to cooking time. 9. Press START/QUICK START to start.. Note: WEIGHT DEFROST can only be set in the first stage. QUICK START and AUTO COOK can not be set in the multi-stage cooking program. PRE-SET Delay start function allows the oven to start up in a later time. Suppose now the clock running at 11:10 and you want the oven to start cooking at 11:30. Step: 1. Set a cooking program. 2. Touch PRE-SET pad. 3. Turn TIME/MENU. to enter the hour digits. 4. Touch PRE-SET pad. 5. Turn TIME/MENU to enter the minute digits, the time is set when it should start. 6. Press START/QUICK START to start. Note: Make sure that the food is placed into the oven in advance before any cooking starts. If you want to cancel the preset cooking, touch STOP/CANCEL once. CHILD LOCK Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. The CHILD LOCK indicator will show up on display screen, and the oven can not be operated while the CHILD LOCK is set. To set the CHILD LOCK: Press and hold the STOP/CANCEL button for 3 seconds, a beep sounds and LOCK indicator lights. To cancel the CHILD LOCK: Press and hold the STOP/CANCEL button for 3 seconds until lock indicator on display turns off. The system will return to normal. 10

CLEANING AND CARE 1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface. 3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings. 4. Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts frequently with a damp cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner. 5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on. 6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity condition. And it is normal. 7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a dishwasher. 8. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy water or dishwasher. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace in the proper position. 9. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a deep microwaveable bowl, microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth. 10. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have it replaced. 11. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. 12. Please do not dispose this appliance into the domestic rubbish bin; it should be disposed to the particular disposal center provided by the municipalities. 11

INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA Model: HM 1078 Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z kuchenki mikrofalowej. Poniżej prosimy zanotować numer seryjny produktu, który znajduje się na plakietce informacyjnej na boku kuchenki, w celu ewentualnego wykorzystania w przyszłości. Nr serii:

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU ZAPOBIEGNIĘCIA PRZED SZKODLIWYM PROMIENIOWANIEM KUCHENKI MIKROFALOWEJ 1. Nie wolno pozwolić, aby kuchenka pracowała przy otwartych drzwiczkach, gdyż może to spowodować wystawienie na silne działanie energii mikrofalowej. Prosimy wziąć pod uwagę, że bardzo ważnym czynnikiem jest prawidłowe działanie zamka bezpieczeństwa i dlatego prosimy nie próbować naprawiać go bez pomocy specjalisty. 2. Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów między przednią stroną i drzwiczkami kuchenki i należy uważać, aby na powierzchniach zamykających nie zbierały się resztki potraw lub środków czyszczących. 3. Nie należy użytkować kuchenki w przypadku jej uszkodzenia. Szczególnie ważne jest, aby drzwiczki kuchenki mikrofalowej dokładnie się zamykały i aby nie doznały uszkodzeń a. drzwiczki, b. zawiasy i opaski (ewentualnie mogą się złamać lub poluzować), c. zamek drzwiczek i powierzchnie zamykające. 4. Kuchenka mikrofalowa może być regulowana i reperowana tylko przez odpowiednio wykwalifikowane osoby. SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU ZAPOBIEGNIĘCIA SZKODLIWEGO PROMIENIOWANIA KUCHENKI MIKROFALOWEJ... 1 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA... 2 PARAMETRY TECHNICZNE... 3 INSTALACJA... 3 ZAKŁÓCENIA RADIOWE... 4 PODSTAWOWE ZASADY GOTOWANIA W KUCHENCE MIKROFALOWEJ... 4 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA... 4 PRZED WEZWANIEM SERWISU... 5 INFORMACJE PRZYBORY KUCHENNE... 5 NAZWY POZOSTAŁYCH CZĘŚCI... 6 PANEL STEROWANIA... 7 JAK USTAWIĆ FUNKCJE KONTROLNE KUCHENKI... 7 Ustawianie zegara... 8 Mgotowanie w kuchence mikrofalowej... Grillowanie... 8 Gotowanie kombinowane 1... Hiba! A könyvjelző nem létezik. Gotowanie kombinowane 2... Hiba! A könyvjelző nem létezik. Szybkie uruchamianie... 8 Rozmrażanie na podstawie wagi... 9 Zabezpieczenie przed dziećmi... 9 Menu automatycznego gotowania... 9 CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA... 10 1

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzeń elektrycznych powinny być przestrzegane podstawowe zasady bezpieczeństwa, tj.: OSTRZEŻENIE: W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem, oparzenia, pożaru lub innych obrażeń oraz zbyt dużego promieniowania należy: 1. Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa. 2. Używać kuchenki jedynie do czynności opisanych w poniższej instrukcji. W opisanym urządzeniu nie należy używać żrących środków chemicznych lub wydzielających duże opary. Ten rodzaj urządzenia jest wyłącznie przeznaczony do podgrzewania, gotowania lub suszenia (rozmrażania) pożywienia Nie jest przeznaczony do przemysłowego lub laboratoryjnego użytku. 3. Nie należy włączać kuchenki kiedy jest pusta. 4. Nie należy używać kuchenki w sytuacji, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone, nie działają prawidłowo lub zostały zniszczone oraz spadły. W przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego powinien on zostać wymieniony przez producenta, serwis lub innego wykwalifikowanego specjalistę w celu uniknięcia zagrożenia. 5. OSTRZEŻENIE Jeżeli urządzenie działa w trybie kombinacji to dzieci mogą korzystać z niego tylko pod nadzorem dorosłych z powodu bardzo wysokiej temperatury. 6. OSTRZEŻENIE: Użytkowanie kuchenki przez dzieci jest dozwolone tylko w takim przypadku, gdy zostały one odpowiednio poinstruowane o bezpiecznym użytkowaniu kuchenki i o ryzyku wynikającym z nieodpowiedniego jej użytkowania. 7. W celu zredukowania ryzyka pożaru w środku kuchenki należy: Podczas podgrzewania pożywienia w plastikowych lub papierowych pojemnikach należy często sprawdzać, czy nie doszło do samozapalenia zawartości kuchenki. Przed umieszczeniem w kuchence z plastikowych i papierowych toreb usunąć druciane zamknięcia. W razie zauważenia dymu należy wyłączyć lub odłączyć urządzenie od źródła prądu, a następnie trzymać kuchenkę zamkniętą w celu zduszenia ewentualnych płomieni. 2 Nie należy używać wnętrza kuchenki jako schowka. Kiedy kuchenka nie jest używana nie należy zostawiać w jej wnętrzu papierowych odpadów, przyrządów do gotowania lub resztek jedzenia. 8. OSTRZEŻENIE: Zabrania się podgrzewania płynów lub innego rodzaju pokarmów w szczelnie zamkniętych pudełkach, gdyż grozi to wybuchem. 9. Podgrzewanie napoi w kuchence mikrofalowej może doprowadzić do ich opóźnionego, wybuchowego zagotowania, dlatego też należy się z nimi obchodzić ze szczególną ostrożnością. 10. Nie należy wykorzystawać kuchenki mikrofalowej do smażenia potraw w oleju. Gorący tłuszcz może uszkodzić części kuchenki, inne przybory jak również może spowodować oparzenia. 11. Jajka w skorupkach i ugotowane na twardo nie powinny być podgrzewane w mikrofalówkach, gdyż mogą eksplodować, nawet po zakończeniu gotowania. 12. Produkty posiadające twardą skórkę, takie jak ziemniaki, dynia w całości, jabłka, kasztany należy obrać przed gotowaniem. 13. Zawartość butelek, naczyń służących do karmienia dzieci powinna zostać wymieszana lub wstrząśnięta przed podaniem, a temperatura pokarmu powinna zostać sprawdzona w celu zapobiegnięcia przed oparzeniami. 14. Naczynia kuchenne, w których gotowane są potrawy mogą się nagrzać od ciepła pokarmu i po zakończeniu gotowania mogą być gorące. W tym przypadku w celu przeniesienia gorącego naczynia należy używać specjalnych rękawic ochronnych. 15. Należy sprawdzić czy naczynia kuchenne są odpowiednie do zastosowania w kuchence mikrofalowej. 16. OSTRZEŻENIE: Niedopuszczalne jest podejmowanie napraw, które wymagają usunięcia osłony zabezpieczającej przed bezpośrednim oddziaływaniem fal mikrofalowych, poprzez inne osoby niż wykwalifikowany serwis. 17. Ten produkt jest urządzeniem Group 2 Class B ISM. Określenie Group 2 zawiera w sobie wszystkie takie urządzenia ISM (przemysłowe, naukowe i medyczne), w których wytwarzane jest promieniowanie elektromagnetyczne i/lub używane

są do oddziaływania na jakiekolwiek materiały w formie promieniowania elektromagnetycznego, a ponadto takie urządzenie, w którym powstaje iskra. Urządzenia zaszeregowane do grupy B to urządzenia, które przeznaczone są do użytku w gospodarstwie domowym, a ponadto do użytku w takich obiektach, które podłączone są bezpośrednio do sieci niskiego napięcia zapewniając energię budynkom o przeznaczeniu mieszkalnym. 18. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez PARAMETRY TECHNICZNE takie osoby (w tym również dzieci), które są ograniczone fizycznie, sensorycznie lub umysłowo lub które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, dopóki osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nie pouczy ich w kwestii użytkowania urządzenia oraz nie nadzoruje ich w trakcie korzystania z niego. 19. Ważne jest aby kontrolować czy dzieci nie bawią się urządzeniem. Zużycie energii: 230V~50Hz, 1200W (Mikrofala) Moc wyjściowa: Częstotliwość działania: Wymiary zewnętrzne: Wymiary wnętrza kuchenki: Pojemność: Równomierność gotowania: Waga nettó: 1. Należy przekonać się o tym, czy części opakowania nie zostały we wnętrzu kuchenki. 2. OSTRZEŻENIE: Należy sprawdzić czy kuchenka nie jest uszkodzona np. czy drzwiczki nie są wygięte lub źle się zamykają, uszkodzony zamek i krawędzie drzwi, złamane lub poluzowane zawiasy, bolce, wgłębienia w środku lub na powierzchni kuchenki. Jeżeli zauważona została jakakolwiek usterka nie należy włączać kuchenki, ale skontaktować się z wykwalifikowanym serwisem. 3. Kuchenkę mikrofalową należy umieścić na płaskiej i bezpiecznej powierzchni, na której kuchenka wraz z najcięższymi gotowanymi w niej produktami będzie stała stabilnie. 4. Nie należy stawiać kuchenki w takim miejscu, gdzie wydzielane jest ciepło, wilgoć lub para, 700W 2450 MHz 262mm(H) 452mm(W) 352mm(D) 198mm(H) 315mm(W) 297mm(D) 20 Litrów System obracanego stołu Około 10,5 kg INSTALACJA 3 a także w pobliżu materiałów łatwopalnych. 5. Do prawidłowego funkcjonowania kuchenka musi posiadać dobrą wentylację. W tym celu należy zostawić 20 cm przestrzeni powyżej kuchenki, 10 cm-ów z tyłu oraz 5-5 cm-ów po każdej jej stronie. Nie wolno zakrywać, ani kłaść niczego na otworach wentylacyjnych urządzenia. Nie należy usuwać nóżek kuchenki. 6. Nie należy używać kuchenki bez szklanego talerza lub podstawki obrotowej oraz jeśli oś tarczy obrotowej nie znajduje się w prawidłowej pozycji. 7. Należy upewnić się, że przewód elektryczny nie jest uszkodzony i nie przebiega pod kuchenką, ani w pobliżu żadnej gorącej lub ostrej powierzchni. 8. Gniazdko, do którego podłączona jest kuchenka powinno być łatwo dostępne, aby w razie niebezpieczeństwa można było szybko