Irina Adelgejm Marek Bernacki Zoriana Buń Olga Cybienko

Podobne dokumenty
Noty o autorach. Postscriptum Polonistyczne nr 1(11),

(11) Redakcja. Rada Programowa

Ksenia Bardadyn Ewa Bartos Marek Bernacki

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2017/2018

Konferencje organizowane i współorganizowane przez Instytut Filologii Polskiej UAM w 2018 r.

DOTACJA NA UTRZYMANIE POTENCJAŁU BADAWCZEGO DOTACJA Wykaz planowanych do realizacji zadań badawczych, ujętych w planie zadaniowym jednostki

Stowarzyszenie Bristol Polskich i Zagranicznych Nauczycieli Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego

PLAN STUDIÓW Kierunek studiów: FILOLOGIA POLSKA, studia I stopnia, forma studiów: stacjonarne, profil praktyczny

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2018/2019. I rok 7 grup

Kalina Bahneva Magdalena Bąk Marek Bernacki Magdalena Figzał

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2016/2017

Stan akredytacji. Ponownej akredytacji na okres 5 lat udzielono 25 czerwca 2010 roku Instytutowi Dziennikarstwa i Komunikacji Społecznej UJ

Konferencje organizowane i współorganizowane przez Instytut Filologii Polskiej UAM w 2017 r.

WYNIK. Dane Wnioskodawcy:

Seminarium Język w kulturze, kultura w języku Jazyk v kultúre, kultúra v jazyku

Program Konferencji Naukowej Między tradycją a współczesnością koncepcje edukacji geograficznej

CZESŁAW MIŁOSZ : życie i twórczość (bibliografia w wyborze)

Miejsce Organizatorzy konferencji Uczestnicy konferencji

Seminaria magisterskie w roku akademickim 2014/2015

DANE OSOBOWE I DOŚWIADCZENIE ZAWODOWE

Informacje o odbytych i planowanych w I połowie roku 2015 konferencjach naukowych w Polsce

Noty o autorach Krzysztof BIEDRZYCKI Justyna BUDZIK Bożena CZĄSTKA-SZYMON Roman DĄBROWSKI

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2017/2018

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2016/2017

Seminaria magisterskie w roku akademickim 2017/2018

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2018/2019

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2013/2014

Baran Katarzyna Buczek Marta Gawlak Monika

ANTROPOLOGIA KOMUNIKACJI. OBLICZA PISMA

Nominowani do NLG kategoria przekład na język polski

PROGRAM STUDIÓW NA KIERUNKU GERMANISTYKA Studia II stopnia (od )

Uchwalono przez Radę Wydziału Humanistycznego w dniu... Obowiązuje od roku akad. 2015/2016

Władysław Sebyła. Studium twórczości

Program kształcenia Studia międzykulturowe Polacy i Niemcy w Europie

Filologia Angielska Studia drugiego stopnia stacjonarne

rok II studiów magisterskich, semestr zimowy, rok akademicki 2018/2019

NOTY O AUTORKACH I AUTORACH

PLAN PRACY PIN INSTYTUTU ŚLĄSKIEGO W OPOLU na 2019 rok

Wnioski uzyskały pozytywną opinię Wydziałowego Zespołu ds. jakości kształcenia.

XIII Dział 8 Językoznawstwo. Nauka o literaturze. Literatura piękna wiadomości ogólne

PLAN STUDIÓW NIESTACJONARNYCH DRUGIEGO STOPNIA OD ROKU AKADEMICKIEGO 2014/2015. I rok. 2 semestr 3 semestr

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA STUDIA STACJONARNE I STOPNIA

WYNIK. Dane Wnioskodawcy:

NAUKI I SZKOLNICTWA WYŻSZEGO z dnia 13 lipca 2012 r. pokazuje

UCHWAŁA NR 280/2018 RADY WYDZIAŁU FILOLOGICZNEGO

Uchwała nr 44/2016/2017 Senatu Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. z dnia 24 kwietnia 2017 r.


Minimum programowe dla studentów MISH Studia II stopnia na kierunku germanistyka (obowiązuje od roku akademickiego 2018 /19)

Oznaczenia: N - liczba godzin zajęć wymagających bezpośredniego udziału nauczyciela akademickiego S - liczba godzin samodzielnej pracy studenta

Zjazd Absolwentów Wydziału Nauk Humanistycznych KUL 8-9 czerwca 2018

Język a a komunikacja Tłumacz wobec problemów kulturowych Monografia z cyklu Język trzeciego tysiąclecia pod redakcją Marii Piotrowskiej

Polacy i Niemcy w Europie

INSTYTUT GERMANISTYKI

INSTYTUT FILOLOGII SŁOWIAŃSKIEJ program dla MISHuS

Jerzy Święch Katedra Historii Literatury Polskiej I UMCS w Lublinie. Biuletyn Polonistyczny 11/33, 73-76

w./k. I 30 zal. 3 turoznawstwie/litera- turoznawstwie/glotto-dydaktyce 5 Zajęcia niekierunkowe w./sem./k./ ćw. Przedmioty obowiązkowe semestr 2

PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH DRUGIEGO STOPNIA OD ROKU AKADEMICKIEGO 2014/2015. I rok. 1 semestr 2 semestr

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE

KANON KULTURY W NAUCZANIU JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO

XIII Dział 8 Językoznawstwo. Nauka o literaturze. Literatura piękna

I ROK Specjalność: język polski (specjalizacja nauczycielska)

PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH Studia pierwszego stopnia SEMESTR I

Noty o autorach Marek BeRNACKI Agnieszka CHROBAK Roman DąBROWSKI

INSTYTUT GERMANISTYKI

P R O G R A M luty 2012 r. Kraków C 34/B/12

Program kształcenia Polacy i Niemcy w Europie

PLAN PRACY PIN INSTYTUTU ŚLĄSKIEGO W OPOLU na 2016 rok

Gospodarz. Prelegenci

Poz. 521 UCHWAŁA 798/I/2 SENATU KATOLICKIEGO UNIWERSYTETU LUBELSKIEGO JANA PAWŁA II. z dnia 21 grudnia 2018 r.

Program kształcenia Studia międzykulturowe Polacy i Niemcy w Europie

09.1-xxxx-111 Praktyczna nauka języka angielskiego P 05.9-xxxx-050 Psychospołeczne aspekty okresu PP

FILOLOGIA POLSKA (I, II, III, IVa lub IVb lub IVc, V) PROGRAM STUDIÓW W SYSTEMIE ECTS. STUDIA STACJONARNE PIERWSZEGO STOPNIA

To już 30 lat. Jubileusz Studium Języka i Kultury Polskiej dla Cudzoziemców UAM w Poznaniu

Zestawienie przedmiotów do planu studiów pierwszego stopnia na lata 2018/ /2021

PLAN PRACY PIN INSTYTUTU ŚLĄSKIEGO W OPOLU na 2018 rok

P R O G R A M. 5-7 marca 2012 r. Dębe C 34/D/12

I rok. 1 semestr 2 semestr oświecenia 2 1,

Studia licencjackie (I stopnia)

profesor nadzwyczajny

Filologia Angielska Studia drugiego stopnia stacjonarne

UNIWERSYTET IM. ADAMA MICKIEWICZA W POZNANIU EUROPA-UNIVERSITÄT VIADRINA FRANKFURT (ODER)

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2015/2016

PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH PIERWSZEGO STOPNIA OD ROKU AKADEMICKIEGO 2014/2015. II rok. 2 semestr 3 semestr

Rozkład godzin średniowiecza do oświecenia 1, XIX. 2, Literatura polska wieku

ORGANIZATORZY. Katedra Dydaktyki Literatury i Języka Polskiego Instytut Filologii Polskiej Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II

WARTO CZYTAĆ LEKTURY!

Filologia Angielska Studia drugiego stopnia stacjonarne

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2011/2012. Wydział Filologiczny

PREZENTACJA PODMIOTOWO - PRZEDMIOTOWA

PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH PIERWSZEGO STOPNIA OD ROKU AKADEMICKIEGO 2015/2016. II rok

TEMATY Z JĘZYKA POLSKIEGO NA MATURĘ USTNĄ na rok 2010/ 2011 w ZSP im. Orląt Lwowskich w Stopnicy

Załącznik Nr 4. Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE

1. Motyw gry w literaturze. Przedstaw jego funkcje w wybranych utworach literackich.

Przedmioty obowiązkowe semestr I

Wykaz przedmiotów objętych egzaminami i zaliczeniami w roku akademickim 2014/2015. Rok I, semestr I

LIMITY PRZYJĘĆ DO SZKÓŁ DOKTORSKICH UNIWERSYTETU GDAŃSKIEGO W ROKU AKADEMICKIM 2019/2020

Placówki realizujące program Od inspiracji do kreacji przy Wrocławskiej Koncepcji Edukacyjnej

PROGRAM NAUCZANIA MODUŁU (PRZEDMIOTU)

Uniwersytet Łódzki MODUŁ I: KIERUNEK PODSTAWOWY NAZWA PRZEDMIOTU E PO SEM. R W K S Ć 1 SEM 2 SEM 3 SEM 4 SEM 5 SEM 6 SEM PUNKTY

INSTYTUT GERMANISTYKI

Transkrypt:

Noty o autorach Irina Adelgejm dr hab., Instytut Słowianoznawstwa, Rosyjska Akademia Nauk, Moskwa, Rosja. Literaturoznawczyni, badaczka literatury polskiej XX wieku, tłumaczka literatury polskiej na język rosyjski (G. Herling-Grudziński, P. Huelle, M. Tulli, T. Różewicz, A. Stasiuk, O. Tokarczuk, M. Wilk, E. Kuryluk, T. Słobodzianek, W. Tochman, H. Krall i in.). Autorka książek Proza polska dwudziestolecia międzywojennego: pomiędzy Zachodem a Rosją (2000), Poetyka promieżutka : młoda proza polska po 1989 r. (2005). Kontakt: adelgejm@yandex.ru Marek Bernacki dr hab. prof. ATH, Katedra Literatury i Kultury Polskiej, Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej, Polska. Autor i współautor książek z zakresu literaturoznawstwa, m.in. Słownika gatunków literackich (1999), Jak analizować wiersze poetów współczesnych (2002), Leksykonu powieści polskich XX wieku (2002), Hermeneutyki fenomenu istnienia. Studiów o polskiej literaturze współczesnej (Vincenz, Miłosz, Wojtyła, Herbert, Szymborska) (2010), Głosy do Miłosza. Artykuły i szkice krytycznoliterackie (2004 2011) (2012). Współredaktor (z A. Węgrzyniak) 6. tomu pisma naukowego Świat i Słowo poświęconego twórczości C. Miłosza. Autor licznych artykułów i esejów publikowanych w kraju i za granicą (m.in. w takich czasopismach, jak: NaGłos, Dekada Literacka, Ruch Literacki, Teksty Drugie, Świat i Słowo, Slavica Litteraria, Znad Wilii ). Kontakt: marber2@poczta.onet.pl Zoriana Buń doktorantka, Katedra Międzynarodowych Studiów Polskich, Uniwersytet Śląski w Katowicach, Polska. Słuchaczka Podyplomowych Studiów Kwalifikacyjnych Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego. Jej zainteresowania naukowe koncentrują się wokół zagadnień związanych z recepcją literatury polskiej na świecie (przede wszystkim na Ukrainie). Przygotowuje rozprawę doktorską o recepcji Brunona Schulza. Kontakt: zoriana.bun@gmail.com Olga Cybienko dr, Instytut Słowianoznawstwa, Rosyjska Akademia Nauk, Moskwa, Rosja. Autorka prac o polskiej prozie wiejskiej, twórczości T. Konwickiego, G. Herlinga-Grudzińskiego, J. Iwaszkiewicza, recepcji romantyzmu polskiego w Ro-

sji, publicystyce W. Sołowjowa, K. Leontjewa, W. Rozanowa o Polakach i Polsce. Przemysław Czapliński prof. dr hab., Instytut Filologii Polskiej, Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu, Polska. Redaktor czasopisma Poznańskie Studia Polonistyczne. Opublikował wiele książek krytycznoliterackich i naukowych, m.in.: Ślady przełomu. O prozie polskiej 1976 1996 (1997); Wzniosłe tęsknoty. Nostalgie w prozie lat dziewięćdziesiątych (2001); Mirkologi ze śmiercią: motywy tanantyczne we współczesnej literaturze polskiej (2001); Efekt bierności. Literatura w czasie normalnym (2004); Powrót centrali. Literatura w nowej rzeczywiści (2007); Polska do wymiany. Późna nowoczesność i nasze wielkie narracje (2009). Laureat wielu nagród, m.in. Nagrody im. Kazimierza Wyki oraz Nagrody Fundacji im. Kościelskich. Kontakt: czaple@amu.edu.pl Maria Delaperrière prof. dr hab., Institut National des Langues et Civilisations Orientales w Paryżu, Francja. Przez szereg lat kierowała Wydziałem Polonistyki oraz Europejskim Ośrodkiem Naukowym w INALCO (Institut National des Langues et Civilisations Orientales) w Paryżu. Jest autorką książek: Les avantgardes polonaises et la poésie européenne (1991), Panorama literatury polskiej od początków do 1822 (we współpracy z F. Ziejką, 1992), Dialog z dystansu (1998), Polskie awangardy a poezja europejska (2004), Pod znakiem antynomii (2006), La littérature polonaise à l'épreuve de la modernité (2008), Literatura polska w interakcjach (2010). Redaktorka kilkunastu książek poświęconych literaturze polskiej i środkowoeuropejskiej (m.in. Baroque en Pologne et en Europe, 1990; Littérature et émigration, 1992; (Post)modernisme en Europe centrale (1999), Słowacki aujourd'hui, 2002; La poésie polonaise du XXe siècle: voix et visages, 2004; Czesław Miłosz et le XX siècle, (2006); La Pologne multiculturelle (2010). Kontakt: maria.delaperriere@gmail.com Anna Dunin-Dudkowska dr, Centrum Języka i Kultury Polskiej dla Polonii i Cudzoziemców, Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie, Polska. Od 2009 r. pełni funkcję zastępcy dyrektora CJKP. W 2008 r. obroniła pracę doktorską pt. Akt notarialny jako gatunek wypowiedzi. Jej zainteresowania naukowe koncentrują się wokół tekstologii i genologii, głównie w odniesieniu do gatunków administracyjnych i prawnych. Tłumacz przysięgły języka angielskiego. Autorka lub współautorka 5 książek, 30 artykułów naukowych i licznych tłumaczeń, głównie o tematyce ekonomiczno-prawnej. Kontakt: anna.dunin-dudkowska@poczta.umcs.lublin.pl Elżbieta Dutka dr hab. prof. UŚ, Instytut Nauk o Literaturze Polskiej im. I. Opackiego, Uniwersytet Śląski w Katowicach, Polska. Autorka książek: Ukraina w twórczości Włodzimierza Odojewskiego i Włodzi-

mierza Paźniewskiego (Katowice, 2000); Mnożenie siebie. O poezji Andrzeja Kuśniewicza (Katowice, 2007); Okolice nie tylko geograficzne. O twórczości Andrzeja Kuśniewicza (Katowice 2008); Zapisywanie miejsca. Szkice o Śląsku w literaturze przełomu wieków XX i XXI (Katowice 2011). Zajmuje się literaturą polską wieku XX i XXI, zwłaszcza prozą kresową, literaturą regionalną, twórczością Julii Hartwig i dydaktyką literatury. Kontakt: elzbieta.dutka@us.edu.pl Rolf Fieguth prof., Uniwersytet we Fryburgu, Szwajcaria. Polonista, rusycysta, komparatysta, teoretyk literatury, tłumacz z literatury polskiej (i innych). Był do emerytury w 2007 r. profesorem zwyczajnym slawistyki w uniwersytecie we Fryburgu (Szwajcaria), na językowym pograniczu francusko-niemieckim. Obecnie stara się skoncentrować na twórczości Kochanowskiego, Kniaźnina i Norwida. Jest członkiem honorowym Towarzystwa Literackiego im. A. Mickiewicza, Polskiego PEN klubu i PAU, dr. h.c. UO. Jest poza tym w stałym kontakcie z różnymi innymi ośrodkami w Polsce (UAM, UJ, UG, UW, UKSW, UWr, UMCS, KUL) i w Paryżu. Kontakt: rolf@fieguth.ch, rolf.fieguth@unifr.ch Katarzyna Frukacz doktorantka, Katedra Międzynarodowych Studiów Polskich; Szkoła Języka i Kultury Polskiej Uniwersytet Śląski w Katowicach, Polska. Absolwentka filologii polskiej na Uniwersytecie Śląskim oraz dziennikarstwa i komunikacji społecznej na Uniwersytecie Wrocławskim. Doktorantka w Katedrze Międzynarodowych Studiów Polskich UŚ. Autorka opublikowanego na łamach wrocławskich Znaczeń szkicu, poświęconego literackim konceptom w twórczości reportażowej. Recenzentka działu Książki na portalu Wirtualna Polska. Jej zainteresowania badawcze koncentrują się wokół poetyki polskiego reportażu literackiego, przeobrażeń współczesnego środowiska medialnego oraz najnowszej refleksji genologicznej. Kontakt: katarzynafrukacz@gmail.com Margreta Grigorova dr hab., Katedra Slawistyki, Wydział Filologiczny, Uniwersytet św. św. Cyryla i Metodego we Wielkim Tyrnowie, Bułgaria. Bułgarska, polonistka i slawistka, wykładowca literatury polskiej i słowiańskich. Autorka ponad 70 tekstów o tematyce polonistycznej i slawistycznej. Rozprawę doktorską na temat: Dwie metafory świata w Lalce Bolesława Prusa obroniła w 1995 roku. Jest autorem książek: Хоризонти и пътища на полската идентичност (Horyzonty i drogi polskiej tożsamości, 2002), Литературни посвещения. Ритуални зони на словото в полската литература (Literackie dedykacje. Rytualne strefy słowa w literaturze polskiej, 2003); Джоузеф Конрад Коженьовски. Творецът като мореплавател (Joseph Conrad Korzeniowski. Pisarz jako żeglarz, 2011). Jest to pierwsza monografia o Conradzie w Bułgarii. Główny nurt badań to twórczość Bolesława Prusa, Josepha Conrada, Gustawa Herlinga-Grudzińskiego,

Ryszarda Kapuścińskiego, Olgi Tokarczuk, Czesława Miłosza w kontekście literatur słowiańskich i środkowoeuropejskich. Tłumacz literatury polskiej, razem z Mirą Kostovą przetłumaczyła na bułgarski książkę Rodzinna Europa. Kontakt: margretag@yahoo.com Marian Kisiel prof. zw. dr hab., Instytut Nauk o Literaturze Polskiej im. Ireneusza Opackiego, Uniwersytet Śląski w Katowicach, Polska. Literaturoznawca, jego zainteresowania koncentrują się wokół krajowej i emigracyjnej literatury polskiej po roku 1939, obejmują także problematykę teorii procesu historycznoliterackiego, zmienności pokoleń literackich, a także metakrytyki, kultury literackiej oraz geografii literatury Górnego Śląska i Zagłębia Dąbrowskiego. Ostatnio opublikował książki Ruiny istnienia. Szkice o poetach mniej obecnych (2013) oraz Critica varia (2013). Kontakt: marian.kisiel@us.edu.pl Małgorzata Kita prof. dr hab., Katedra Międzynarodowych Studiów Polskich, Uniwersytet Śląski w Katowicach, Polska. Podstawowe prace naukowe dotyczą współczesnej polszczyzny (zwłaszcza języka mediów, języka prywatnego i potocznego, grzeczności językowej), genologii językoznawczej (wywiad prasowy), komunikacji werbalnej, stylistyki językoznawczej, glottodydaktyki. Jej artykuły ukazały się m.in. w Biuletynie Polskiego Towarzystwa Językoznawczego, Stylistyce, Socjolingwistyce, Języku Artystycznym oraz w pracach zbiorowych. Autorka kilku książek, m.in. Wywiad prasowy. Język gatunek interakcja (1998), Językowe rytuały grzecznościowe (2005), Szeptem albo wcale. O wyznawaniu miłości (2007), Wybieram gramatykę! Gramatyka języka polskiego w praktyce (dla cudzoziemców zaawansowanych) (1998, 2009). Organizatorka cyklu konferencji internetowych poświęconych rozmowie i współredaktor naukowy zbiorów studiów o rozmowie: Porozmawiajmy o rozmowie. Lingwistyczne aspekty dialogu (2003), Dialog a nowe media (2004), Czas i konwersacja. Przeszłość i teraźniejszość (2006). Kontakt: malgorzata.kita@us.edu.pl Monika Ładoń dr, Instytut Nauk o Literaturze Polskiej im. I. Opackiego, Uniwersytet Śląski w Katowicach, Polska. Opublikowała książkę Bardzo proszę pamiętać, że ja byłem przeciw. Studia o Antonim Słonimskim (2008). Autorka artykułów dotyczących reprezentacji choroby w literaturze polskiej. Obecnie przygotowuje książkę o kreacjach gruźlicy w poezji i prozie XX wieku. Kontakt: monika.ladon@us.edu.pl Marzena Makuchowska dr hab., Studium Kultury i Języka Polskiego, Instytut Polonistyki i Kulturoznawstwa, Uniwersytet Opolski, Opole, Polska. Jest współautorką (razem z: S. Gajdą, M. Krzempek, D. Lech) podręcznika Podstawy gramatyki polskiej wraz z tekstami i ćwiczeniami. Kompendium dla kursów języka i nauki własnej (2007). Głównym nurtem zainteresowań są ba-

dania nad dyskursem religijnym, opublikowała kilkadziesiąt artykułów z tego zakresu oraz książki: Modlitwa jako gatunek języka religijnego (1998), Bibliografia języka religijnego 1945 2005 (2007) oraz Od wroga do braci. Posoborowe zmiany w dyskursie Kościoła katolickiego (2011). Kontakt: marzena.makuchowska@uni.opole.pl Agnieszka Nęcka dr hab., Instytut Nauk o Literaturze Polskiej im. I. Opackiego, Uniwersytet Śląski w Katowicach, Polska. Krytyk literacki współpracujący m.in. z artpapierem, Nowymi Książkami, Pograniczami, Twórczością ; autorka książek: Granice przyzwoitości. Doświadczenie intymności w prozie najnowszej (2006); Starsze, nowsze, najnowsze. Szkice o prozie polskiej XX i XXI wieku (2010); Cielesne o(d)słony. Dyskursy erotyczne w polskiej prozie po 1989 roku (2011); Co ważne i ważniejsze. Notatki o prozie polskiej XXI wieku (2012); Emigracje intymne. O współczesnych polskich narracjach autobiograficznych (2013). Stypendystka Marszałka Województwa Śląskiego w dziedzinie kultury (2009). Kontakt: agnieszka.necka@us.edu.pl Lidia Romaniszyn-Ziomek dr, Katedra Literatury i Kultury Polskiej, Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej, Polska. W 2010 roku obroniła na Uniwersytecie Śląskim pracę doktorską pt. Wybrane przedmistyczne dramaty Juliusza Słowackiego z perspektywy filozofii dramatu Józefa Tischnera. Kontakt: lidia_romaniszyn@op.pl Anna Roter-Bourkane dr, Studium Języka i Kultury Polskiej dla Cudzoziemców, Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu, Polska. Naucza grupy na każdym poziomie zaawansowania, specjalizuje się w przybliżaniu cudzoziemcom zagadnień kulturowych i literackich. Nie stroni do nowych mediów, na zajęciach lubi wykorzystywać ich możliwości. Prowadzi wykłady po angielsku o historii materialnej XIX wieku w ramach programu AMU-PIE. Kontakt: arobou@amu.edu.pl Tokimasa Sekiguchi prof., Tokijski Uniwersytet Studiów Międzynarodowych, Tokio, Japonia. Tłumacz, specjalista z zakresu kultury i literatury polskiej. W latach 2000 2004 wiceprezes Stowarzyszenia Bristol Polskich i Zagranicznych Nauczycieli Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego. Jeden z inicjatorów i aktywny uczestnik Spotkań Polonistyk Trzech Krajów Chiny, Korea, Japonia. Wielokrotnie odznaczany za zasługi dla promocji Polski w świecie i dla kultury polskiej. Autor wielu artykułów publikowanych m.in. w Tekstach Drugich, Ruchu Literackim, Postscriptum Polonistycznym i w serii Literatura polska w świecie oraz w Slavia Occidentalis Iaponica i w tomach konferencyjnych Spotkań Polonistyk Trzech Krajów. W jego dorobku tłumacza znajdują się m.in. Treny Jana Kochanowskiego, Historia literatury polskiej Miłosza, Matka Joanna od Aniołów Iwaszkiewicza, Iwona księżniczka

Burgunda Gombrowicza oraz korespondencja Chopina. Kontakt: sekiguchi@tufs.ac.jp, tokimasa.sekiguchi@nifty.ne.jp Agnieszka Tambor doktorantka, Instytut Nauk o Kulturze Polskiej im. I. Opackiego; Katedra Międzynarodowych Studiów Polskich, Uniwersytet Śląski w Katowicach, Polska. Kulturoznawczyni, jej zainteresowania związane są przede wszystkim z filmem polskim i możliwościami wykorzystania go w nauczaniu cudzoziemców. Te zagadnienia są także tematem jej rozprawy doktorskiej. Autorka książki Polska półka filmowa. 100 filmów, które każdy cudzoziemiec powinien zobaczyć (2012). Kontakt: agnieszkatambor@yahoo.ca Małgorzata Zduniak-Wiktorowicz dr, Polsko-Niemiecki Instytut Badawczy, Collegium Polonicum w Słubicach, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Polska; Uniwersytet Europejski Viadrina we Frankfurcie nad Odrą, Niemcy. Wykładowczyni na kierunku filologia polska jako obca Wydziału Filologii Polskiej i Klasycznej UAM. Pracowała na Uniwersytecie Christiana Albrechta w Kilonii oraz w Studium Języka i Kultury Polskiej dla Cudzoziemców UAM. Kontakt: mzduniak@amu.edu.pl Aleksandra Zug doktorantka, Instytut Nauk o Literaturze Polskiej im. I. Opackiego, Uniwersytet Śląski w Katowicach, Polska. Absolwentka filologii polskiej (UŚ). W swojej pracy badawczej zajmuje się polską literaturą współczesną, a w szczególności zagadnieniem figur inności w twórczości Pawła Huellego. Przygotowuje obecnie rozprawę doktorską, w której problematykę innego/obcego w literaturze ujmuje również z perspektywy antropologicznej i filozoficznej. Publikuje eseje w SOSNarcie. Kontakt: azug1@op.pl