ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI. Winora Manto i Winora Seria X powered by TranzX

Podobne dokumenty
Wyświetlacz funkcyjny C600E

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

q PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wyświetlacz (LED) ORYGINALNE INSTRUKCJE

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

Wyświetlacz funkcyjny C600E

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania

INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600

Akumulator mobilny mah

Wyświetlacz funkcyjny C6

Zestaw głośnomówiący B-Speech BT-FSE PRIM

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

DP E08.UART SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI. Spis treści 1. Wskazania przełącznika. Wprowadzenie 2. Funkcje przycisków. Podstawowa obsługa

A. Korzystanie z panelu sterowania

Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

ve Wyświetlacz LCD

1. O INSTRUKCJI OBSŁUGI. 2. WYGLĄD I ROZMIAR Materiał oraz kolor

Lampka rowerowa Rapid 1 TL-LD611-R

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Rejestrator danych pomiarowych Voltcraft DL-151AN, anemometr

Instrukcja obsługi roweru wspomaganego elektrycznie

Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969)

do rowerów elektrycznych

Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

ZAWARTOŚĆ WYMIANA BATERII W DRONIE ŁADOWANIE BATERII PRZYGOTOWANIE DO LOTU

Instrukcja instalacji i obsługi Reflektor solarny-led SOL 80 PLUS

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Termometr do basenu i pokoju

Ładowarka do akumulatorów Nr produktu

Zegar ścienny z kamerą HD

Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Rejestrator jazdy DVR MDV-2700.VGA firmy Somikon z uchwytem na nawigację

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

Prostownik automatyczny DINO

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

Kamera. Nr produktu

Licznik rowerowy COCKPIT 2 FC 525. Instrukcja obsługi. Nr produktu: ZAKRES DOSTAWY 1.1 FC 525.

Instrukcja obsługi. Czujnik refleksyjny OJ / / 2005

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

Przenośny akumulator, powerbank Xoro MPB1500 XOR107338, mah, Li-Ion, Czarny

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Aemca Sp. z o.o. Oddział w Polsce

Prostownik automatyczny DINO

Programator czasowy Nr produktu

System zasilania 6-w-1 Voltcraft VC 900 A, 6 w 1, 900 A

Instrukcja Obsługi NORDKAPP KOBOLD SMART CITY

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2

Instrukcja obsługi roweru wspomaganego elektrycznie

Ładowanie akumulatora. Wymiana akumulatora

BAVARIAN STRONG BIKES

Sterownik czasowy. Nr produktu

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem. instrukcja. Automatyczna ładowarka akumulatora KS - B1A

Instrukcja obsługi Zamek na kod cyfrowy TLM2-BL/SV

CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. Właściwości

E Podstawowe informacje o działaniu ładowarki IC8800

Termohigrometr cyfrowy TFA

Okulary sportowe z wbudowaną kamerą HD, Hyundai X4s Sunnyboy, 1280 x 720 px, czarne

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja. BT400 G3 Bluetooth Headset - instrukcja 1

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym

Mini kamera HD AC-960.hd


Licznik rowerowy. Szanowny Kliencie,

Drukarka kieszonkowa INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Elektroniczna niania Nr produktu

Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12

Aparat cyfrowy dla dzieci

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

NASTROJOWA LAMPA LED Z GŁOŚNIKIEM BLUETOOTH

Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu ,

Ekspres do kawy z timerem 550 W

Przenośny akumulator, powerbank Goal Zero Venture 30 Outdoor 22008, 7800 mah, Li-Ion, Czarno-zielony

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Transkrypt:

ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Winora Manto i Winora Seria X powered by TranzX

SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 03 1.1 Wskazówki dotyczące systemowej instrukcji obsługi zestawienie modeli 04 1.2 Pierwsze kroki po zakupie 05 2. ZAKRES DOSTAWY 06 3. PRODUKT PEDELEC 08 4. ELEMENTY OBSŁUGI // FUNKCJE 12 4.1 Panel obsługi plus wyświetlacz DP15 12 4.2 Uruchomienie systemu 15 4.3 Dostosowanie podstawowego wspomagania silnikiem 16 4.4 Rozszerzenia wyświetlacza: TEASI i COBI 17 5. SYSTEM AGT 18 5.1 Sposób działania systemu AGT 18 5.2 Panel obsługi AGT 19 5.3 Ustawienia momentu przełączania 20 5.4 Usuwanie usterek w systemie AGT 22 6. AKUMULATOR // ŁADOWARKA 24 6.1 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatora i ładowarki 24 6.2 Wkładanie i wyjmowanie akumulatora Pedelec 27 6.3 Ładowanie akumulatora 29 6.4 Zasięg 31 7. BŁĘDY PRZYCZYNY I SPOSÓB ICH USUWANIA 32 7.1 FAQ 32 7.2 Przedstawienie kodu błędu 33 7.3 Postępowanie w przypadku problemów 34 8. RĘKOJMIA // GWARANCJA 36 9. DEKLARACJA ZGODNOŚCI 38

1. WSTĘP Serdecznie gratulujemy zakupu Winora Pedelec z napędem TranzX! Serdecznie dziękujemy za zakup naszego produktu Winora Pedelec (pedal electric cycle) z napędem TranzX i życzymy wiele przyjemności z jazdy nowym rowerem Pedelec. Prosimy zwrócić się do sprzedawcy, aby wyjaśnił wszystkie najważniejsze funkcje. Prosimy również dokładnie przeczytać każdą z dołączonych instrukcji obsługi. Ponadto prosimy zapoznać się z elementami obsługi systemu oraz sposobem jazdy rowerem Pedelec przed pierwszą jazdą po drogach publicznych. W razie niejasności dotyczących montażu lub ustawień roweru Pedelec przed uruchomieniem prosimy koniecznie zwrócić się do lokalnego sprzedawcy. 3

1. WSTĘP 1.1 Wskazówki dotyczące systemowej instrukcji obsługi zestawienie modeli Systemowa instrukcja obsługi stanowi całość z podręcznikiem Winora Group Oryginalna instrukcja obsługi. Informacje ogólne na temat postępowania z rowerem i jego elementami składowymi oraz instrukcja montażu i wskazówki bezpieczeństwa są zawarte w podręczniku Winora Group Bike Manual. ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Winora Manto & Winora X-Serie powered by TranzX W systemowej instrukcji obsługi zawarte są wszystkie informacje dotyczące systemu napędowego produktu Pedelec. Modele Winora, których dotyczy instrukcja obsługi: X185.X X475.C i X475.F Manto F7 Manto F7auto Manto M 4

1.2 Pierwsze kroki po zakupie W razie utraty lub kradzieży roweru szczególnie ważne jest dostateczne udokumentowanie cech identyfikacyjnych produktu Pedelec. Obejmuje to nie tylko fotografię roweru, ale również następujące specyfikacje, które można stwierdzić po tej stronie: numer klucza Twój numer klucza numer ramy Twój numer ramy Wskazówka W razie zagubienia kluczy prosimy zwrócić się do sprzedawcy. Wytłoczony numer ramy można znaleźć z lewej strony rurki siodełka, nad poprzecznie przebiegającymi rurami ramy. 5

2. ZAKRES DOSTAWY 1. Informacje ogólne Instrukcja obsługi roweru ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Winora Manto & Winora X-Serie powered by TranzX 6 2. Systemowa instrukcja obsługi Pedelec (zespół kierownicy niezmontowany), moduł przedni i pedały (ilustracja zbliżona).

pedały klucz ładowarka akumulator Ilustracja przykładowa Wskazówka Pomoc do pierwszego montażu roweru znajduje się w ogólnym podręczniku Winora Group Oryginalna instrukcja obsługi. 7

3. PRODUKT PEDELEC Bagażnik systemowy Racktime serii X ze zintegrowanym uchwytem akumulatora i sterownikiem (X185 i X475) Przewód akumulatora Element obsługi DP27 (z lewej) Panel obsługi AGT (z prawej) tylko w modelu Manto F7auto Czujnik częstotliwości pedałów Czujnik prędkości tylko w modelach Manto M i X475 Akumulator zamontowany na ramie tylko w modelu Manto Silnik VR Silent F15 tylko w modelach Manto F7 i X185 Silnik umieszczony centralnie tylko w modelach Manto M i X475 X475 Manto M Połączenie przykręcane przewodu silnika tylko w modelach Manto F7 i X185 8

Element obsługi DP27 Akumulator BL07 Akumulator BL24 zamontowany na kierownicy z lewej strony Element obsługi DP27 patrz rozdział Elementy obsługi // funkcje Akumulator litowo-jonowy pakiet modułowy 400 (396 Wh) duże bezpieczeństwo ze względu na aktywny system zarządzania akumulatorem możliwość zamknięcia na klucz Akumulator litowo-jonowy 400 Wh / 40 V duże bezpieczeństwo ze względu na aktywny system zarządzania akumulatorem możliwość zamknięcia na klucz dotyczy X185 X475 Manto F7 Manto F7auto Manto M dotyczy X185 X475 Manto F7 Manto F7auto Manto M dotyczy X185 X475 Manto F7 Manto F7auto Manto M 9

3. PRODUKT PEDELEC Czujnik częstotliwości pedałowania Czujnik prędkości Silnik umieszczony w przedniej piaście koła F15 Silnik umieszczony centralnie M25 zamontowany w łożysku wewnętrznym mierzy siłę pedałowania zintegrowany czujnik częstotliwości pedałowania zamontowany na podporze łańcucha z lewej strony mierzy obroty koła i na tej podstawie ustala prędkość Pedelec wewnętrzny czujnik w silniku umieszczonym w przedniej piaście koła w modelach X175 i X375 znamionowa moc ciągła 250 W silnik prądu stałego 36 V maks. moment obrotowy 45 Nm zintegrowany czujnik prędkości i czujnik silnika łożyskowanie przemysłowe przełożenie przekładni znamionowa moc ciągła 250 W silnik prądu stałego 36 V maks. moment obrotowy 60 Nm zintegrowany czujnik częstotliwości pedałowania dotyczy X185 X475 Manto F7 Manto F7auto Manto M dotyczy X185 X475 Manto F7 Manto F7auto Manto M dotyczy X185 X475 Manto F7 Manto F7auto Manto M dotyczy X185 X475 Manto F7 Manto F7auto Manto M 10

Silnik umieszczony centralnie M16 znamionowa moc ciągła 250 W silnik prądu stałego 36 V maks. moment obrotowy 58 Nm zintegrowany czujnik częstotliwości pedałowania Element obsługi AGT zamontowany na kierownicy z prawej strony wskaźnik cyfrowy patrz rozdział AGT funkcje i obsługa dotyczy X185 X475 Manto F7 Manto F7auto Manto M dotyczy X185 X475 Manto F7 Manto F7auto Manto M 11

4. ELEMENTY OBSŁUGI // FUNKCJE 4.1 Jednostka obsługowa i wyświetlacza DP27 1. Wskaźnik wspomagania pchania 2. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora 3. Wejście Mini-USB 4. Wskaźnik poziomu wspomagania 5. Wskaźnik prędkości 6. Przyciski nawigacyjne trybu oraz przyciski obsługowe wspomagania pchania i świateł (podwójna funkcja) 7. Przycisk wł.//wył. 12

Definicje i symbole na wyświetlaczu 1. Wskaźnik wspomagania pchania lub ruszania z miejsca Przy aktywnym wspomaganiu pchania świeci się ta dioda. 2. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Wskaźnik poziomu naładowania wskazuje aktualny poziom naładowania akumulatora. Dioda świeci się na zielono, żółto lub czerwono. Znaczenie zielony: 60 100% pozostałej pojemności akumulatora żółty: 20 59% pozostałej pojemności akumulatora czerwony: 1 19% pozostałej pojemności akumulatora (możliwość przejechania jeszcze ok. 3 20 km, zależnie od czynników wpływających na zasięg, patrz rozdział Zasięg ) Uwaga: Jeśli akumulator jest rozładowany, cały system się wyłącza. Dlatego nie działa również oświetlenie! 3. Wejście Mini-USB Do ładowania zewnętrznych urządzeń np. smartfonów. Napięcie: 5 V Maks. prąd ładowania: 600 ma Uwaga: W razie nieużywania zamknąć zatyczkę, aby zapewnić wodoszczelność (IPX4). 13

4. ELEMENTY OBSŁUGI // FUNKCJE 4. Wskaźnik poziomu wspomagania Można ustawić 5 poziomów wspomagania. Jeśli nie świeci się żadna z 4 diod, wspomaganie jest wyłączone. Świecąca się dioda oznacza najniższy poziom wspomagania, natomiast 4 świecące się diody oznaczają maksymalny poziom wspomagania. 5. Wskaźnik prędkości Wskazuje aktualną prędkość jazdy. 6. Tryb przycisków nawigacyjnych // Przyciski obsługowe wspomagania pchania lub ruszania z miejsca Przyciski i mają w przypadku DP27 podwójną funkcję. a) Ustawianie poziomu wspomagania. b) Aktywacja funkcji wspomagania pchania i korzystanie ze wspomagania pchania. c) Włączanie/wyłączanie świateł. 7. Przycisk wł.//wył. Przyciskiem wł. lub wył. można włączyć lub wyłączyć system w czasie, gdy znajduje się w trybie czuwania. 14

4.2 Uruchamianie systemu Wychodzenie z trybu głębokiego uśpienia* Jeśli system nie był używany dłużej niż 12 godzin, należy włączyć go przyciskiem na akumulatorze. Następnie na wyświetlaczu pojawia się wersja oprogramowania systemu. Następnie system można włączyć, naciskając przycisk na wyświetlaczu DP27. Wychodzenie z trybu czuwania Jeśli system był aktywny w ciągu ostatnich 12 godzin, wówczas znajduje się w trybie czuwania i można go włączyć za pomocą przycisku na wyświetlaczu DP27. Oświetlenie W celu włączenia lub wyłączenia świateł nacisnąć przycisk i przytrzymać przez przynajmniej 3 sekundy. Wspomaganie pchania musi być dezaktywowane (wyłączona dioda wskaźnika wspomagania pchania). Wybór poziomu wspomagania Przyciskami i wybrać żądany poziom wspomagania. Wspomaganie pchania (do 6 km/h) W celu aktywacji funkcji pchania nacisnąć przycisk i przytrzymać przez ponad 3 sekundy. Następnie zaświeci się dioda wskaźnika. Wspomaganie pchania jest gotowe do działania. Uruchomić wspomaganie pchania, naciskając i przetrzymując przycisk. Napęd rozpędza się teraz, korzystając wyłącznie z energii elektrycznej, bez pedałowania, do maks. 6 km/h. Po 5 sekundach nieużywania wspomagania pchania funkcja ta automatycznie się wyłącza. Gaśnie dioda wskaźnika. Wyłączanie Przyciskiem można ręcznie wyłączyć system (nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy). System wyłącza się jednak automatycznie po 3 minutach i znajduje się w trybie czuwania. Po upływie kolejnych 12 godzin system przełącza się w tryb głębokiego uśpienia. Wyłączanie w trybie głębokiego uśpienia Nacisnąć przycisk na akumulatorze i przytrzymać dłużej niż 3 sekundy, aby przełączyć akumulator w tryb głębokiego uśpienia. * po 12 godzinach braku aktywności akumulator przełącza się w tryb głębokiego uśpienia. Minimalizuje to zjawisko samorozładowania. 15

4. ELEMENTY OBSŁUGI // FUNKCJE 4.3 Dopasowanie podstawowych ustawień wspomagania Włączanie systemu i przytrzymać przez ponad 3 s Dopasowanie podstawowych ustawień wspomagania od 0 do 9 za pomocą i 1 dioda miga Ustawienia zostają zapisane naciskać długo (> 3 s) Co oznaczają podstawowe ustawienia wspomagania? Ustawienia fabryczne można dopasowywać w zakresie od -15% (0 na wyświetlaczu) do +15% (9 na wyświetlaczu). Fabryczne ustawienia systemu są neutralne (5 na wyświetlaczu). W przypadku ustawienia np. 9 można, w określonych warunkach jazdy i przy określonym poziomie wspomagania, uzyskać generalnie o 15% większą moc silnika niż wcześniej. Zmiana ustawień fabrycznych ma sens np. na różnych typach terenu. Przykładowo na terenach równinnych potrzebne jest mniejsze wspomaganie niż w terenie górzystym. 16

4.4 Rozszerzenia wyświetlacza TEASI i COBI Istnieje możliwość rozbudowy urządzenia radar Pedelec / S-Pedelec o wyświetlacz wielofunkcyjny zintegrowany z układem napędowym. TEASI Volt COBI TEASI Volt TEASI podłącza się do radaru za pomocą funkcji plug & play. Informacje dotyczące jazdy, takie jak prędkość, poziom naładowania, pozostała pojemność itd. można odczytać z wyświetlacza TEASI. Ponadto TEASI można używać do nawigacji, wyznaczania lub importowania tras. COBI System COBI zmienia smartfona w wyświetlacz systemu. Dzięki temu radar zmienia się w rower smartbike z wieloma interaktywnymi funkcjami. System COBI składa się z uchwytu na smartfona ze zintegrowanym reflektorem i jednostką obsługową. Jednostka obsługowa zastępuje jednostkę DP27 (oprócz radar speed). Skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania informacji o możliwości zastosowania! 17

5. SYSTEM AGT 5.1 Sposób działania systemu AGT System AGT to automatyczne przełączanie, które samoczynnie wybiera bieg najbardziej odpowiedni dla rowerzysty np. podczas ruszania, jazdy pod górę lub jazdy pod obciążeniem. System pomaga zmaksymalizować zakres działania akumulatora i oszczędzać siły. Następuje to poprzez unikanie nieproporcjonalnie dużych częstotliwości pedałowania (zbyt lekkie pedałowanie) lub zbytnio podwyższonego momentu obrotowego (zbyt powolne/ciężkie pedałowanie). 18

5.2 Panel obsługi AGT Przyciski nawigacyjne Cyfrowe wskazanie biegu (1 7) Przycisk włączania // wyłączania (zmiana z przełączania automatycznego na ręczne i odwrotnie) W trybie ręcznym biegi przełącza się za pomocą przycisków nawigacyjnych. Zielona dioda LED (świeci się w trybie automatycznym) Wskazówka Po włączeniu wyświetlacza podczas przedstawionego tam odliczania wstecznego w panelu obsługi AGT pojawiają się kolejno po sobie różne cyfry. Jest to rutynowy proces uwarunkowany pracą systemu. Po zakończeniu tego procesu można normalnie korzystać z Winora. 19

5. SYSTEM AGT 5.3 Ustawienia momentu przełączania Czas przełączania AGT można ustawiać indywidualnie. W zależności od preferowanej częstotliwości pedałowania można więc samodzielnie ustalić moment przełączania. Im niższe ustawienie czasu przełączania, tym wcześniej system AGT przy rosnącej prędkości przełącza na następny wyższy bieg. Im wyższe ustawienie czasu przełączania, tym później system AGT przy przyspieszeniu przełącza na następny wyższy bieg. Nacisnąć i przytrzymać przycisk + (w stanie włączonym, w trybie przełączania ręcznego) przez ok. 10 sekund, aby przejść do menu ustawień. Zielona dioda LED zaczyna migać i pojawia się ustawiony fabrycznie, standardowy czas przełączania 4. Po naciśnięciu przycisku + zwiększa się czas przełączania. (Przykład: wybrano czas przełączania 9. Automatyczne procesy przełączania nastąpią dopiero przy wyższych częstotliwościach pedałowania.) Po naciśnięciu przycisku + zmniejsza się czas przełączania. (Przykład: wybrano czas przełączania 3. Automatyczne procesy przełączania nastąpią już przy niższych częstotliwościach pedałowania.) 20

System AGT ma cztery czujniki: czujniki siły i prędkości obrotowej (zintegrowane w łożysku wewnętrznym), czujnik prędkości (w silniku VR) i czujnik nachylenia (w skrzynce AGT). Rozpoznaje on np. jazdę w górę lub w dół, dzięki czemu system może odpowiednio szybciej się przełączać. Przy zwiększaniu częstotliwości pedałowania informacje uzyskiwane przez czujniki sprawiają, że AGT (w zależności od ustawionego czasu przełączania) przełącza się automatycznie na następny niższy bieg. Prowadzi to odpowiednio do uzyskania większego zasięgu, ponieważ rowerzysta nigdy nie będzie jechać z silnie podwyższoną częstotliwością pedałowania lub silnie podwyższoną siłą pedałowania. Częstotliwość pedałowania Moment przełączania (ustawiany) 1. bieg 2. bieg 3. bieg 4. bieg 5. bieg 6. bieg 7. bieg Prędkość (km/h) 21

5. SYSTEM AGT 5.4 Usuwanie usterek w systemie AGT System AGT nie przełącza się automatycznie. Sprawdzić, czy tryb ręczny jest aktywny. W razie potrzeby przełączyć na tryb automatyczny w panelu obsługi AGT. Na wyświetlaczu może pojawić się wskazanie poziomu akumulatora sygnalizujące wyładowanie akumulatora. W takim przypadku pojemność akumulatora jest niewystarczająca do uruchomienia systemu. Jednostka AGT przedstawia 0. Na wyświetlaczu pojawia się kod błędu. Obie diody LED migają. Na wyświetlaczu pojawia się kod błędu. Jeżeli jednak problem będzie się utrzymywać, prosimy zwrócić się do sprzedawcy. Prosimy zwrócić się do sprzedawcy. Prosimy zwrócić się do sprzedawcy. 22

Przełączanie staje się bardzo głośne i nierównomierne. Sprawdzić żółte oznaczenia na przerzutce koła tylnego. Przestawić AGT na tryb ręczny. Na 4. biegu oba oznaczenia powinny być zbieżne. Jeżeli nie rozwiąże to problemu, prosimy zwrócić się do sprzedawcy. Jak zachowuje się system AGT, gdy akumulator całkowicie się wyczerpie? Jeżeli pojemność akumulatora wyczerpała się, system napędowy nie będzie wspomagał rowerzysty. System AGT zachowuje jeszcze energię na ok. 250 cykli przełączania. Zalecamy, aby od tego momentu przejść na tryb ręczny i zmieniać bieg tylko, gdy jest to absolutnie konieczne. W przypadku wyczerpania się tej rezerwy awaryjnej system przełącza się automatycznie na 1. bieg i na nim pozostaje. 23

6. AKUMULATOR // ŁADOWARKA 6.1 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatora i ładowarki Akumulator ładować wyłącznie za pomocą oryginalnej ładowarki. Nigdy nie otwierać akumulatora ani ładowarki. Chronić akumulator przed nagrzewaniem i ogniem. Nie powodować zwarcia w podłączanych urządzeniach. Nie niszczyć akumulatora i nie zanurzać go w cieczach. Zadbać, aby akumulator nie spadł z wysokości. (Jeżeli do tego jednak dojdzie lub wydarzy się to podczas upadku, należy sprawdzić, czy akumulator nie wykazuje uszkodzeń zewnętrznych. Jeżeli akumulator zachowuje się nietypowo, np. wyłącza się przedwcześnie lub nadmiernie się nagrzewa, prosimy zwrócić się do sprzedawcy. W takiej sytuacji nie stosować ani nie ładować akumulatora. Nie przechowywać akumulatora w takim przypadku w pomieszczeniach mieszkalnych!) Nie przechowywać ładowarki i akumulatora ani nie ładować akumulatora w pobliżu instalacji grzewczej lub miejscach nasłonecznionych. Akumulator ładować tylko w temperaturze od 0 C do 45 C. Akumulator ładować zawsze w przewietrzonym pomieszczeniu. Odłączyć akumulator od ładowarki, jeżeli wskazanie świetlne staje zmienia kolor na zielony. (Nie zostawiać akumulatora w ładowarce nigdy na czas dłuższy niż 12 godzin.) Odłączyć ładowarkę od sieci, gdy nie jest używana. Wyjąć akumulator z roweru na czas czyszczenia lub naprawy roweru. Akumulator i ładowarkę przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie ładować akumulatora na łatwopalnych powierzchniach. Najlepiej składować akumulator w chłodnym, suchym i wentylowanym miejscu o stałej temperaturze. 24

Wyjąć akumulator z roweru, jeżeli nie będzie on wykorzystywany dłużej niż 2 tygodnie i przechować akumulator w suchym miejscu w temperaturze pokojowej od 5 C do 25 C. Akumulator powinien być przy tym naładowany do ok. 70%. W przypadku dłuższego przechowywania najpóźniej po upływie 3 miesięcy należy sprawdzić pojemność resztkową i w razie potrzeby przeprowadzić ładowanie podtrzymujące (ok. 50 70%% pojemności w okresie przechowywania = 3 4 słupki). Unikać kontaktu ładowarki z wodą i wilgocią. Ładowarka nie jest przeznaczona do stosowania na wolnym powietrzu. Przed użyciem sprawdzić ładowarkę, przewód i wtyczkę pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie dotykać ładowarki mokrymi rękoma. W przypadku nieprawidłowego użytkowania lub przechowywania bez regularnego ponownego ładowania, jak opisano wyżej, gwarancja ulega utracie. Wskazówka Prosimy stosować się dodatkowo do wskazówek w rozdziale Wskazówki dotyczące właściwego postępowania z akumulatorem w instrukcji Winora Group Oryginalna instrukcja obsługi. 25

6. AKUMULATOR // ŁADOWARKA Posługiwanie się akumulatorem litowo-jonowym TranzX Dane techniczne akumulatora 26 TEMPERATURA ROBOCZA od -10 C do 50 C W przypadku zbyt wysokiej lub zbyt niskiej temperatury roboczej zmniejsza się znacznie pojemność (zasięg) posiadanego akumulatora lub w skrajnym przypadku nie następuje wspomaganie przez Pedelec. Przed przystąpieniem do jazdy przy niskich temperaturach zewnętrznych akumulator należy przechowywać w temperaturze pokojowej. ZAKRES TEMPERATUR PRZECHOWYWANIA od 5 C do 25 C Idealna temperatura przechowywania w przypadku nieużywania lub zimowania. ZAKRES TEMPERATUR ŁADOWANIA od 0 C do 45 C Idealna temperatura ładowania. W przypadku skrajnych temperatur (np. poniżej 0 C) akumulator nie ładuje się. Stan taki można rozpoznać po tym, że kontrolna dioda LED ładowania w ładowarce krótko po rozpoczęciu ładowania zmienia kolor z czerwonego na zielony, co oznacza, że przestał już płynąć prąd. IDEALNA POJEMNOŚĆ AKUMULATORA W OKRESIE PRZECHOWYWANIA od 50% do 70% Naładować akumulator Pedelec w przypadku nieużywania do poziomu od 50% do 70% pojemności całkowitej (ok. 3 4 słupki na wyświetlaczu). BL03 Dane techniczne ładowarki BL24 MASA ok. 3,1 kg ~2,3 kg NAPIĘCIE 36 V 40 V ŁADOWANIE ZNAMIONOWE 11 Ah 10,2Ah POJEMNOŚĆ ENERGETYCZNA 396 Wh 400 Wh OGNIWA litowo-jonowe CH03 CH07 MASA ~0,83 kg ~0,59 kg NAPIĘCIE 36 V 40 V WEJŚCIOWE 100 240 V 100 240 V przy 2,5 A przy 1,6 A WYJŚCIOWE 42 V 46,2 V PRĄD ŁADOWANIA 4 A 2 A

6.2 Wkładanie i wyjmowanie akumulatora Pedelec BL07 Seria X 1. W tym celu należy przekręcić klucz z pozycji pionowej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do oporu (rys. a). Wskazówka Po każdym włożeniu akumulatora do uchwytu akumulatora sprawdzić, czy akumulator jest prawidłowo osadzony. 2. Opuścić uchwyt akumulatora i wyciągnąć akumulator w tył z komory akumulatorowej (rys. b). 3. W pozycji pionowej można i należy wyciągnąć klucz z zamka (rys. c). a b c ilustracje zbliżone 27

6. AKUMULATOR // ŁADOWARKA BL24 Manto 1. Włożyć 1. komorę akumulatora do gniazda akumulatora i przesunąć go do góry (rys. a). 2. Włożyć 2. komorę akumulatora do otworu gniazda i przesunąć go w dół (rys. b). 3. Włożyć 3. komorę akumulatora do otworu gniazda. Powinien być słyszalny odgłos zatrzaśnięcia (rys. c). 4. W celu WYJĘCIA akumulatora obrócić kluczem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i lewą ręką wyciągnąć akumulator z gniazda za dolną krawędź (rys. d). Podczas wyjmowania komory akumulatora postępować w odwrotnej kolejności niż przy wkładaniu (kroki 1 2). a b c d 28 Rysunki poglądowe

6.3 Ładowanie akumulatora CH07 Seria X a b Należy stosować tylko dostarczoną ładowarkę TranzX. Użycie innej ładowarki akumulatora powoduje utratę gwarancji i może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora, układu elektrycznego roweru, a w najgorszym wypadku do pożaru. Upewnić się, czy dane napięcia są zbieżne z dostępnym lokalnym napięciem. 1. Akumulator można ładować bezpośrednio w bagażniku lub też wyjąć go na czas ładowania. 2. Zdjąć pokrywę gniazda ładowania i podłączyć wtyczkę ładowania do gniazda (a). Kontrolka na ładowarce zmieni kolor z zielonego na czerwony (b). Oznacza to, że ładowarka jest podłączona i akumulator się ładuje. 3. Ładowanie jest zakończone, gdy lampka na ładowarce świeci na zielono. 4. Wyjąć wtyczkę ładowania z akumulatora i odłączyć ładowarkę do sieci elektrycznej. Wskazówka Czas ładowania do pełnego poziomu naładowania w przypadku nowego akumulatora wynosi ok.: PowerPack400 (396 Wh): 4,5 h +/- 0,5 h W przypadku skrajnego wzrostu temperatury system ładowania wyłącza się w wyniku zadziałania wewnętrznego czujnika wysokiej temperatury, jeszcze zanim akumulator lub ładowarka mogłyby zostać uszkodzone. 29

6. AKUMULATOR // ŁADOWARKA CH07 Manto Należy stosować tylko dostarczoną ładowarkę TranzX. Użycie innej ładowarki akumulatora powoduje utratę gwarancji i może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora, układu elektrycznego roweru, a w najgorszym wypadku do pożaru. Upewnić się, czy dane napięcia są zbieżne z dostępnym lokalnym napięciem. a b 30 1. Akumulator można ładować bezpośrednio w bagażniku lub też wyjąć go na czas ładowania. 2. Zdjąć pokrywę gniazda ładowania i podłączyć wtyczkę ładowania do gniazda (a). Kontrolka na ładowarce zmieni kolor z zielonego na czerwony (b). Oznacza to, że ładowarka jest podłączona i akumulator się ładuje. 3. Ładowanie jest zakończone, gdy lampka na ładowarce świeci na zielono. 4. Wyjąć wtyczkę ładowania z akumulatora i odłączyć ładowarkę do sieci elektrycznej. Wskazówka Czas ładowania do pełnego poziomu naładowania w przypadku nowego akumulatora wynosi ok.: PowerPack 400 Wh: 5,5 h +/- 0,5 h W przypadku skrajnego wzrostu temperatury system ładowania wyłącza się w wyniku zadziałania wewnętrznego czujnika wysokiej temperatury, jeszcze zanim akumulator lub ładowarka mogłyby zostać uszkodzone.

6.4 Zasięg Zasięg jest uzależniony od następujących czynników: Zachowanie podczas jazdy: jazda sportowa, aktywna lub jazda rekreacyjna z dużym wspomaganiem silnikowym. Częstotliwość pedałowania: idealna częstotliwość pedałowania to 60 70 obrotów korby na minutę dla optymalnej wydajności silnika. Należy dostatecznie wcześnie przełączyć na następny większy/mniejszy bieg. Tryb jazdy: im wyższy tryb jazdy, tym mniejszy zasięg. Temperatura zewnętrzna: W szczególności temperatury poniżej 0 C mogą znacznie zmniejszać zasięg. W celu uzyskania optymalnej temperatury użytkowania przed jazdą akumulator należy przechowywać w temperaturze pokojowej. Pojemność akumulatora: Mając w pełni naładowany i nowy akumulator (pojemność 100%), osiąga się maksymalną wydajność kilometrową. Profil trasy: jazda pod górę i stałe zatrzymywanie i ruszanie zmniejszają zasięg. Jazda z wiatrem i na równych drogach zwiększają zasięg. Masa: im większa masa całkowita, tym mniejszy zasięg. Stan konserwacji: dobrze zakonserwowany Pedelec zwiększa zasięg. W szczególności zbyt małe ciśnienie w oponach możne wpływać na zmniejszenie wydajności kilometrowej. Tryb Zasięg PowerPack400 1 100 km Możliwy zasięg w następujących warunkach: równy dystans, stabilne podłoże, masa rowerzysty 70 kg, brak ładunku, brak wiatru, średnia prędkość 15 km/h, temperatura zewnętrzna ok. 20 C, idealne działanie przerzutki, maksymalne ciśnienie w oponach, Pedelec konserwowany, w idealnym stanie. 2 70 km 3 55 km 4 40 km 31

7. BŁĘDY PRZYCZYNY I SPOSÓB ICH USUWANIA 7.1 FAQ Czy silnik może ulec przegrzaniu? Czy mogę jeździć Pedelec także w terenie? Czy mogę używać Pedelec także jako normalnego roweru bez silnika? Czy muszę wyłączać Pedelec? Prosimy uwzględnić, że podane niżej FAQ nie dotyczą niestety wszystkich wariantów naszych modeli Winora TranzX. W razie potrzeby prosimy zwrócić się do sprzedawcy. Tak, silnik Pedelec może się przegrzać w przypadku stromych podjazdów i dużego obciążenia. W takiej sytuacji zostaje on całkowicie samoczynnie wyłączony przez zintegrowany czujnik wysokiej temperatury. Silnik zacznie wspomagać jazdę znowu, gdy ostygnie. Nie, Winora Pedelec nadaje się do jazdy wyłącznie na normalnych drogach, ścieżkach rowerowych i drogach brukowanych nie nadaje się do jazdy terenowej. W trybie 0 Winora Pedelec można wykorzystywać jak konwencjonalny rower. Funkcje komputerowe można pomimo tego wyświetlić. Nie, jeżeli rower zostanie zaparkowany, wyłączy się automatycznie po 3 minutach. 32

7.2 Przedstawienie kodów błędów // Dynamic Diagnostic System (DDS) Jeżeli wbrew oczekiwaniom w posiadanym rowerze wystąpi błąd, na wyświetlaczu pojawi się on w postaci kodu błędu. Kod błędu stanowi wskazówkę dotyczącą przyczyny usterki. W większości przypadków usterkę może usunąć tylko sprzedawca. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się kod błędu, wyjąć baterię. Następnie poczekać chwilę i spróbować ponownie. Jeśli komunikat o błędzie nadal występuje, skontaktować się ze sprzedawcą, u którego został nabyty rower. Brak sygnału czujnika prędkości [E05 lub Err05]: Ten kod błędu jest często wyzwalany przez przekręcone/zsunięte magnesy szprychowe. Sprawdzić, czy magnesy są prawidłowo osadzone zgodnie z ilustracją. 1. maks. odstęp od czujnika: maks. 10 mm 2. pozycja: naprzeciw S na czujniku 33

7. BŁĘDY PRZYCZYNY I SPOSÓB ICH USUWANIA 7.3 Postępowanie w przypadku problemów Kontrolka ładowania w ładowarce po 10 minutach ładowania ma kolor zielony. Odłączyć połączenie od ładowarki do akumulatora i sprawdzić, czy styki nie są zabrudzone, uszkodzone, nie wykazują obecności ciał obcych! Przestrzegać zakresu temperatury ładowania (rozdział Akumulator // ładowarka )! Skontaktować się ze sprzedawcą. Czas ładowania akumulatora jest zróżnicowany. Mój Pedelec podczas ustawiania pedałów rusza niespodziewanie Następujące czynniki wpływają na czas ładowania akumulatora: jego pojemność, poziom naładowania, temperatura otoczenia oraz wiek akumulatora (przebyte dotychczas cykle ładowania). Pedelec reaguje na wszelkie ruchy pedałów i nacisk pedałów. Ustawić pedały przed włączeniem Pedelec lub przełączyć na tryb 0. 34

Jak mogę sprawdzić prawidłowe osadzenie wtyczki silnika? Jak zamontować/ zdemontować wtyczkę silnika? Następnie otworzyć uchwyt kabla znajdujący się w przypadku silnika w przednim kole na widełkach z prawej strony (rys. a i b) lub w przypadku silnika w tylnym kole z lewej strony (bez ilustracji). dotyczy tylko modeli X185 i Manto F7 Odkręcić połączenie skręcane (rys. c). Ostrożnie wyciągnąć 3-stykową wtyczkę kabla silnika (trudno się wyciąga wtyczka jest uszczelniona!) (rys. d). a b c d 35

7. RĘKOJMIA // GWARANCJA 5 lat gwarancji 2 lata rękojmi. 2 lata rękojmi (akumulator) Gwarancja ta NIE obejmuje na ramę. na wszystkie pozostałe elementy Pedelec. W ramach gwarancji gwarantowanych jest 500 pełnych cykli ładowania lub 65% pojemność resztkowa. Akumulator ze względu na cykle ładowania i rozładowywania oraz proces starzenia podlega naturalnemu zużyciu. Związane z tym zmniejszanie się pojemności nie stanowi roszczenia w kontekście rękojmi ustawowej. wad wynikających z normalnego zużycia. Wskazówka Rękojmia wygasa natychmiast w przypadku nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania bądź w razie wypadków. 36

NOTATKI 37

EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity EC Déclaration de Conformité Hersteller manufacturer Constructeur: Winora Staiger GmbH Max-Planck-Straße 6 97526 Sennfeld Germany Telefon: +49 (0) 9721 6594-0 Allgemeine Bezeichnung des Produkts generell designation of the product Désignation commune du produit: Winora Pedelec Typenbezeichnungen type designations Type de produit: X275.C; X275.F Modelljahr model year Année modèle: 2016 Funktion function Caractéristique: Elektromotor unterstütztes Fahrrad electric power assisted cycle Vélo à Assistance Electrique Der Hersteller erklärt hiermit ausdrücklich, dass die oben aufgeführten Produkte konform sind zu allen einschlägigen Bestimmungen der Herewith the manufacturer explicitly declares, that the products listed above are conform to all relevant regulations of the Par la présente, le constructeur atteste que les produits susmentionnés remplissent toutes les conditions et exigences des directives suivantes: Maschinenrichtlinie 2006/42/EC Machinery Directive Directive relative aux machines Richtl. Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC Dir. Electromagnetic Compatibility Directive de compatibilité électromagnétique Angewandte technische Normen und Spezifikationen applied technical standards and specifications Normes techniques appliquées et spécificités: DIN EN 15194:2009 Fahrräder Elektromotorisch unterstützte Räder, EPAC-Fahrräder Cycles Electric power assisted cycles EPAC Bicycles Normes techniques appliquées et spécificités ISO 4210-2:2014 City / Trekking Fahrräder - Sicherheitstechnische Anforderungen an Fahrräder - Teil 2: Anforderungen für City- und Trekkingfahrräder, Jugendfahrräder, Geländefahrräder (Mountainbikes) und Rennräder Cycles - Safety requirements for bicycles - Part 2: Requirements for city and trekking, young adult, mountain and racing bicycles Cycles -- Exigences de sécurité des bicyclettes -- Partie 2: Exigences pour bicyclettes de ville et de randonnée, de jeune adulte, de montagne et de course Bevollmächtigte für technische Dokumentation persons in charge of technical documentation Personnes en charge de la documentation technique: Hr. Daniel Hopf, Hr. Thomas Drehmel Winora-Staiger GmbH Max-Planck-Straße 97526 Sennfeld Germany Sennfeld, 01. Oktober October octobre 2015 Susanne Puello managing director 38

EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity EC Déclaration de Conformité Hersteller manufacturer Constructeur: Winora Staiger GmbH Max-Planck-Straße 6 97526 Sennfeld Germany Telefon: +49 (0) 9721 6594-0 Allgemeine Bezeichnung des Produkts generell designation of the product Désignation commune du produit: Winora Pedelec Typenbezeichnungen type designations Type de produit: X375.C; X375.F Modelljahr model year Année modèle: 2016 Funktion function Caractéristique: Elektromotor unterstütztes Fahrrad electric power assisted cycle Vélo à Assistance Electrique Der Hersteller erklärt hiermit ausdrücklich, dass die oben aufgeführten Produkte konform sind zu allen einschlägigen Bestimmungen der Herewith the manufacturer explicitly declares, that the products listed above are conform to all relevant regulations of the Par la présente, le constructeur atteste que les produits susmentionnés remplissent toutes les conditions et exigences des directives suivantes: Maschinenrichtlinie 2006/42/EC Machinery Directive Directive relative aux machines Richtl. Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC Dir. Electromagnetic Compatibility Directive de compatibilité électromagnétique Angewandte technische Normen und Spezifikationen applied technical standards and specifications Normes techniques appliquées et spécificités: DIN EN 15194:2009 Fahrräder Elektromotorisch unterstützte Räder, EPAC-Fahrräder Cycles Electric power assisted cycles EPAC Bicycles Normes techniques appliquées et spécificités ISO 4210-2:2014 City / Trekking Fahrräder - Sicherheitstechnische Anforderungen an Fahrräder - Teil 2: Anforderungen für City- und Trekkingfahrräder, Jugendfahrräder, Geländefahrräder (Mountainbikes) und Rennräder Cycles - Safety requirements for bicycles - Part 2: Requirements for city and trekking, young adult, mountain and racing bicycles Cycles -- Exigences de sécurité des bicyclettes -- Partie 2: Exigences pour bicyclettes de ville et de randonnée, de jeune adulte, de montagne et de course Bevollmächtigte für technische Dokumentation persons in charge of technical documentation Personnes en charge de la documentation technique: Hr. Daniel Hopf, Hr. Thomas Drehmel Winora-Staiger GmbH Max-Planck-Straße 97526 Sennfeld Germany Sennfeld, 01. Oktober October octobre 2015 Susanne Puello managing director 39

WINORA-STAIGER GmbH Postfach 14 22 97404 Schweinfurt (Niemcy) Tel. +49 (0) 9721-65 94-0 Faks +49 (0) 9721-65 94-45 info@winora-group.de www.winora.de 9950001314 Oryginalna instrukcja obsługi Winora Manto i Winora Seria X Język polski Oryginalna instrukcja obsługi Winora Manto i Winora Seria X Polski Stan // Wydanie 10/2016