Instrukcja użytkowania i montażu Downdraft

Podobne dokumenty
Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg nablatowy Downdraft

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg nablatowy Downdraft

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62

Instrukcja montażu Wentylator zewnętrzny Przepust dachowy

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

EN COOKER HOOD DE DUNSTABZUGSHAUBE IT CAPPA PL OKAP KUCHENNY GR ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OKAPU KUCHENNEGO MODEL INTRA

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL )

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL )

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

MINI PIEKARNIK R-2148

INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 1560 NP/KCH 1590 NP

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI GLOSS (PL )

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY DH1 60 DH1 70 DH1 90

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL )

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL )

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

KI52E - KI70E - KIL52E - KIL70E - KSEG5E - KSEG7E - KSEG51E

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ENIGMA, ENIGMA SQUARE (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LECCO, GARDA, (PL /2)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

Lampa LED montowana na lustrze

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

Specyfikacja techniczna:

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FIXO (PL )

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE

Instrukcja użytkowania i montażu Szuflada do podgrzewania naczyń

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LIPSTICK (PL )

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

MIKSER DO FRAPPE R-447

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

ODKURZACZ WARSZTATOWY

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

INCA MAXI Pro 54 cm i 72 cm

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED

Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI

Odkurzacz. Nr produktu

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL )

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

'!2E20AD-hgbfjf! 1/7. iq700, Wyciąg blatowy, Czarne szkło LF16VA570

WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED i wyłącznikiem czasowym

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja użytkowania i montażu Wyciąg kuchenny

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

Transkrypt:

Instrukcja użytkowania i montażu Downdraft Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed instalacją i pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć za grożeń i uszkodzeń urządzenia. pl-pl M.-Nr 10 194 500

Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia... 3 Ochrona środowiska naturalnego... 12 Opis działania... 13 Przegląd wyciągu kuchennego... 14 Obsługa... 16 Wysuwanie/wsuwanie okapu, włączanie/wyłączanie wentylatora... 16 Wybór poziomu wydajności... 16 Wybór czasu opóźnionego wyłączania... 16 Włączanie/wyłączanie oświetlenia miejsca do gotowania... 16 Wskazówki dotyczące oszczędzania energii... 17 Czyszczenie i konserwacja... 18 Obudowa... 18 Szczególne wskazówki dotyczące powierzchni szklanych... 18 Filtry tłuszczu i panel zasysania krawędziowego... 19 Filtry zapachów... 21 Utylizacja filtrów zapachów... 21 Serwis i gwarancja... 22 Pozycja tabliczki znamionowej... 22 Montaż... 23 Przed montażem... 23 Materiały montażowe... 23 Wymiary urządzenia... 24 Tryb wydmuchowy... 30 Tryb zamkniętego obiegu powietrza... 30 Przewód wylotowy... 31 Podłączenie elektryczne... 32 Dane techniczne... 33 Karta produktu do okapów nadkuchennych dla gospodarstw domowych... 34 2

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ten wyciąg kuchenny spełnia wymagania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jednak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rzeczowych. Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące montażu, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia. Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń. Instrukcję użytkowania i montażu należy zachować do późniejszego wykorzystania i przekazać ewentualnemu następnemu posiadaczowi wraz z urządzeniem! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten wyciąg kuchenny jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu domowym. Ten wyciąg kuchenny nie jest przeznaczony do użytkowania na zewnątrz pomieszczeń. Stosować wyciąg kuchenny wyłącznie w zakresie domowym do odsysania i oczyszczania oparów kuchennych, powstających przy przyrządzaniu potraw. Wszelkie inne zastosowania są niedozwolone. Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne, czy też brak doświadczenia lub niewiedzę, nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, nie mogą z niego korzystać bez nadzoru lub wskazań osoby odpowiedzialnej. Osoby te mogą używać urządzenia bez nadzoru tylko wtedy, gdy jego obsługa została im objaśniona w takim stopniu, że są w stanie bezpiecznie z niego korzystać. Muszą one być w stanie rozpoznać i zrozumieć możliwe zagrożenia wynikające z nieprawidłowej obsługi. 3

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Dzieci w gospodarstwie domowym Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z daleka od wyciągu kuchennego, chyba że są pod stałym nadzorem. Dzieci powyżej 8 roku życia mogą używać wyciągu bez nadzoru tylko wtedy, gdy obsługa urządzenia została im objaśniona w takim stopniu, że są w stanie bezpiecznie z niego korzystać. Dzieci muszą być w stanie rozpoznać i zrozumieć możliwe zagrożenia wynikające z nieprawidłowej obsługi. Dzieci nie mogą przeprowadzać zabiegów czyszczenia lub konserwacji bez nadzoru. Nadzorować dzieci znajdujące się w pobliżu wyciągu kuchennego. Nigdy nie pozwalać dzieciom na zabawy wyciągiem kuchennym. Niebezpieczeństwo zadławienia! Podczas zabawy dzieci mogą się zawinąć w materiały opakowaniowe (np. folię) lub zadzierzgnąć je na głowie i się zadławić. Trzymać materiały opakowaniowe z daleka od dzieci. 4

Bezpieczeństwo techniczne Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Nieprawidłowo przeprowadzone prace instalacyjne i konserwacyjne lub naprawy mogą się stać przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. Prace instalacyjne i konserwacyjne lub naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców autoryzowanych przez firmę Miele. Uszkodzenia wyciągu kuchennego mogą zagrażać Państwa bezpieczeństwu. Proszę skontrolować urządzenie pod kątem widocznych uszkodzeń. Nigdy nie uruchamiać uszkodzonego wyciągu kuchennego. Elektryczne bezpieczeństwo wyciągu jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy jest on podłączony do przepisowej instalacji ochronnej. To podstawowe zabezpieczenie jest bezwzględnie wymagane. W razie wątpliwości należy zlecić sprawdzenie instalacji domowej przez wykwalifikowanego elektryka. Niezawodna i bezpieczna praca wyciągu kuchennego jest zagwarantowana tylko wtedy, gdy wyciąg kuchenny jest podłączony do publicznej sieci elektrycznej. Dane przyłączeniowe (częstotliwość i napięcie prądu) na tabliczce znamionowej urządzenia muszą być zgodne z parametrami sieci elektrycznej, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia wyciągu kuchennego. Porównać dane przed podłączeniem. W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii wykwalifikowanego elektryka. Gniazda wielokrotne lub przedłużacze nie zapewniają wymaganego bezpieczeństwa (zagrożenie pożarowe). Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej za ich pośrednictwem. 5

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Wyciągu należy używać wyłącznie w stanie zabudowanym, żeby zagwarantować jego bezpieczne działanie. Ten wyciąg kuchenny nie może być użytkowany w miejscach niestacjonarnych (np. na statkach). Dotknięcie przyłączy znajdujących się pod napięciem, jak również zmiana budowy elektrycznej i mechanicznej naraża użytkownika na niebezpieczeństwo i może prowadzić do zaburzeń w funkcjonowaniu urządzenia. Obudowę można otwierać tylko w stopniu opisanym w ramach montażu i czyszczenia. W żadnym wypadku nie otwierać dalszych części obudowy. W przypadku naprawy urządzenia przez serwis nieposiadający autoryzacji Miele przepadają ew. roszczenia gwarancyjne. Tylko w przypadku oryginalnych części zamiennych firma Miele może zagwarantować spełnienie wymagań bezpieczeństwa w pełnym zakresie. Uszkodzone podzespoły mogą zostać wymienione wyłącznie na takie części zamienne. Uszkodzony przewód zasilający może zostać wymieniony wyłącznie przez wykwalifikowanego specjalistę. Przy pracach instalacyjnych i konserwacyjnych oraz naprawach urządzenie musi zostać całkowicie odłączone od sieci elektrycznej. Urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej tylko wtedy, gdy bezpieczniki instalacji domowej są wyłączone, bezpieczniki topikowe instalacji elektrycznej są całkowicie wykręcone z oprawek, wtyczka (jeśli występuje) jest wyjęta z gniazdka. Nie ciągnąć przy tym za przewód zasilający, lecz za wtyczkę. 6

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Jednoczesne działanie z paleniskiem pobierającym powietrze z pomieszczenia Niebezpieczeństwo zatrucia przez gazy spalinowe! Przy jednoczesnym użytkowaniu wyciągu kuchennego i paleniska pobierającego powietrze z pomieszczenia należy zachować najwyższą ostrożność. Paleniska pobierające powietrze z pomieszczenia czerpią powietrze do spalania z pomieszczenia, w którym się znajdują i odprowadzają swoje spaliny przez instalację spalinową (np. komin) na zewnątrz. Mogą to być np. zasilane gazem, olejem, drewnem lub węglem urządzenia grzewcze, podgrzewacze przepływowe, piecyki do ciepłej wody, płyty do gotowania lub piekarniki. Wyciąg kuchenny odciąga powietrze z kuchni i sąsiadujących pomieszczeń. Obowiązuje to dla następujących trybów pracy: tryb wydmuchowy, tryb wydmuchowy z wentylatorem zewnętrznym, tryb zamkniętego obiegu powietrza z umieszczonym poza pomieszczeniem wymiennikiem powietrza. Bez wystarczającego dopływu powietrza powstaje podciśnienie. Palenisko otrzymuje zbyt mało powietrza do spalania. Spalanie zostaje upośledzone. Trujące gazy spalinowe mogą zostać wyssane z komina lub przewodu wentylacyjnego do pomieszczenia. Zachodzi zagrożenie życia! 7

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Bezpieczne użytkowanie jest możliwe, gdy przy jednoczesnym użytkowaniu wyciągu kuchennego i paleniska pobierającego powietrze z pomieszczenia, w pomieszczeniu lub w zespole wentylacyjnym zostaje osiągnięte podciśnienie o wartości nieprzekraczającej 4 Pa (0,04 mbar), dzięki czemu unika się zwrotnego zasysania spalin z paleniska. Można to uzyskać, gdy przez niezamykane otwory, np. w drzwiach lub oknach, może dopływać powietrze konieczne do procesu spalania. Należy przy tym zwrócić uwagę na wystarczający przekrój otworu napowietrzającego. Sam wywietrznik w murze z reguły nie gwarantuje wystarczającego dopływu powietrza. Przy ocenie sytuacji należy zawsze uwzględnić kompletne rozwiązanie wentylacyjne mieszkania. W tym celu należy zasięgnąć rady kompetentnego kominiarza. Jeśli wyciąg kuchenny jest używany w trybie zamkniętego obiegu powietrza, wówczas jednoczesna praca z paleniskiem pobierającym powietrze z pomieszczenia jest bez znaczenia. 8

Prawidłowe użytkowanie Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Otwarte płomienie stwarzają zagrożenie pożarowe! Nigdy nie pracować pod wyciągiem z otwartym płomieniem. Np. opalanie lub grillowanie za pomocą otwartego ognia jest zabronione. Włączony wyciąg kuchenny wciągnie płomienie w filtry. Osady tłuszczu kuchennego mogą się zapalić. Woda kondensacyjna może doprowadzić do wystąpienia szkód korozyjnych wyciągu. Włączać wyciąg zawsze wtedy, gdy korzysta się z miejsca do gotowania, żeby uniknąć zbierania wody kondensacyjnej. Przegrzane oleje i tłuszcze mogą się same zapalić i w ten sposób spowodować pożar wyciągu kuchennego. Podczas pracy z olejami i tłuszczami należy nadzorować garnki, patelnie i frytkownice. Także grillowanie na grillach elektrycznych musi odbywać się pod stałym dozorem. Osady tłuszczu i zabrudzenia wpływają negatywnie na działanie wyciągu kuchennego. Nigdy nie używać wyciągu bez filtrów tłuszczu, żeby zagwarantować oczyszczanie oparów kuchennych. Jeśli czyszczenie nie zostanie przeprowadzone według instrukcji podanych w tej instrukcji użytkowania, występuje zagrożenie pożarowe. Proszę pamiętać, że wyciąg kuchenny może się bardzo rozgrzewać przy gotowaniu. Obudowę i filtry tłuszczu dotykać dopiero wtedy, gdy wyciąg ostygnie. 9

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Prawidłowy montaż Przestrzegać danych producenta posiadanego urządzenia do gotowania, dotyczących możliwości zastosowania nad nim wyciągu kuchennego. Nie wolno montować wyciągu kuchennego ponad paleniskami na paliwo stałe. Uwaga: Ten wyciąg kuchenny nie może być użytkowany w kombinacji z gazową płytą do gotowania. Przy mocowaniu wyciągu kuchennego należy przestrzegać danych zamieszczonych w rozdziale "Montaż". Do ułożenia przewodu wylotowego można stosować wyłącznie rury lub węże z materiałów niepalnych. Są one dostępne w handlu specjalistycznym lub w serwisie. Odprowadzane powietrze nie może być kierowane do będących w użyciu kanałów dymnych, spalinowych, ani do szybów służących do wentylacji pomieszczeń z paleniskami. Jeżeli powietrze ma być odprowadzane przez nieużywane kanały dymne lub spalinowe, należy przestrzegać obowiązujących w tym zakresie przepisów. 10

Czyszczenie i konserwacja Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Para z myjki parowej może się dostać na elementy przewodzące prąd elektryczny i spowodować zwarcie. Nigdy nie stosować myjki parowej do czyszczenia urządzenia. Wyposażenie Stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie Miele. Jeśli zostaną dobudowane lub wbudowane inne części, przepadają roszczenia wynikające z gwarancji, rękojmi i/lub odpowiedzialności za produkt. 11

Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały, z których wykonano opakowanie zostały specjalnie dobrane pod kątem ochrony środowiska i techniki utylizacji i dlatego nadają się do ponownego wykorzystania. Zwrot opakowań do obiegu materiałowego pozwala na zaoszczędzenie surowców i zmniejsza nagromadzenie odpadów. Utylizacja starego urządzenia To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, jest oznaczone symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia konsekwencji szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz z niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Proszę zatroszczyć się o to, aby stare urządzenie było zabezpieczone przed dziećmi do momentu odtransportowania. 12

Opis działania W zależności od wykonania wyciągu możliwe są następujące funkcje: Tryb wydmuchowy Wyciąg kuchenny odsysa opary powstające przy gotowaniu. Powietrze jest przy tym prowadzone poprzez panel zasysania krawędziowego i filtry tłuszczu. Następnie powietrze jest odprowadzane na zewnątrz. Tryb zamkniętego obiegu powietrza (z zestawem montażowym i filtrami zapachów jako wyposażeniem dodatkowym) Zassane powietrze jest oczyszczane przez panel zasysania krawędziowego i filtry tłuszczu oraz dodatkowo przez filtry zapachów. Następnie powietrze jest kierowane z powrotem do kuchni. 13

Przegląd wyciągu kuchennego 14

Przegląd wyciągu kuchennego a Elementy sterowania b Wysuwany okap c Oświetlenie miejsca do gotowania d Panel zasysania krawędziowego e Filtry tłuszczu f Filtry zapachów (wyposażenie dodatkowe dla trybu zamkniętego obiegu powietrza) g Jednostka wentylatora h Króciec wydmuchowy i Przycisk wł./wył. dla wysuwanego okapu i wentylatora j Przycisk oświetlenia miejsca do gotowania k Przyciski do ustawiania wydajności wentylatora l Przycisk funkcji opóźnionego wyłączania m Przycisk czasu pracy 15

Obsługa Wysuwanie/wsuwanie okapu, włączanie/wyłączanie wentylatora Nacisnąć przycisk wł./wył.. Okap wysuwa się do góry. Wentylator włącza się na poziomie 2, oświetlenie miejsca do gotowania włącza się z jasnością 70 %. Wyłączyć wentylator przez krótkie naciśnięcie przycisku wł./wył.. Krótkie naciśnięcie jednego z poziomów wentylatora spowoduje ponowne włączenie wentylatora. W przypadku dłuższego naciśnięcia przycisku wł./wył. okap się chowa. Wybór poziomu wydajności Do lekkich i silnych oparów kuchennych i zapachów do dyspozycji są poziomy wydajności 1 do 3. Na wypadek przejściowego wytwarzania intensywnych oparów i zapachów, np. podczas obsmażania, należy wybrać poziom IS jako poziom intensywny. Wybrać żądany poziom wydajności, naciskając przyciski 1 do IS. Przełączanie z powrotem na poziom intensywny Wentylator po 5 minutach przełącza się automatycznie z powrotem na poziom 3. Wybór czasu opóźnionego wyłączania Zaleca się pozostawienie pracującego wentylatora jeszcze przez kilka minut po gotowaniu. Dzięki temu powietrze w kuchni zostanie oczyszczone z pozostałych oparów i zapachów. Funkcja opóźnionego wyłączania oferuje możliwość automatycznego wyłączenia wentylatora po 15 minutach. Po gotowaniu przy włączonym wentylatorze nacisnąć przycisk opóźnionego wyłączania 15. Wentylator wyłącza się po 15 minutach. Okap pozostaje otwarty. Jeśli przycisk opóźnionego wyłączania 15 zostanie naciśnięty ponownie, wentylator pozostanie włączony. Włączanie/wyłączanie oświetlenia miejsca do gotowania Oświetlenie miejsca do gotowania włącza się i wyłącza wraz z wysuwaniem i wsuwaniem okapu. Oświetlenie miejsca do gotowania włącza się z jasnością 70%. Naciśnięcie przycisku oświetlenia spowoduje przełączenie oświetlenia na 100% jasności. Ponowne naciśnięcie wyłącza oświetlenie. 16

Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Ten wyciąg kuchenny pracuje bardzo wydajnie i energooszczędnie. Przestrzeganie następujących zasad pomaga w oszczędnym użytkowaniu: Przy gotowaniu proszę się zatroszczyć o dobrą wentylację kuchni. Jeśli w trybie wydmuchowym nie dopływa wystarczająca ilość powietrza, wyciąg kuchenny nie pracuje wydajnie i może dojść do zwiększenia odgłosów roboczych. Gotować przy możliwie małej mocy gotowania. Mniej oparów kuchennych oznacza niższy poziom wydajności wyciągu i tym samym mniejsze zużycie energii. Sprawdzić poziom wydajności wybrany na wyciągu. Najczęściej najniższy poziom wydajności jest wystarczający. Stosować tryb intensywny tylko wtedy, gdy jest to konieczne. Przy silnym wytwarzaniu oparów kuchennych przełączyć odpowiednio wcześnie na wysoki poziom wydajności. Jest to bardziej efektywne, niż próba usunięcia z kuchni już rozprzestrzenionych oparów poprzez dłuższą pracę wyciągu. Zwrócić uwagę na to, żeby wyłączać wyciąg po zakończeniu gotowania. Czyścić lub wymieniać filtry w regularnych odstępach czasu. Mocno zabrudzone filtry zmniejszają wydajność, zwiększają zagrożenie pożarowe i oznaczają większe ryzyko higieniczne. 17

Czyszczenie i konserwacja Obudowa Wskazówki ogólne Powierzchnie i elementy sterowania są wrażliwe na zadrapania i nacięcia. Z tego względu należy przestrzegać poniższych zaleceń dotyczących czyszczenia. Wszystkie powierzchnie i elementy sterowania należy czyścić wyłącznie ściereczką z gąbki, ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Zwrócić uwagę na to, żeby do wyciągu nie dostała się żadna wilgoć. Szczególnie w obszarze elementów sterowania czyszczenie powinno być tylko lekko wilgotne. Na koniec czyszczone powierzchnie należy wysuszyć za pomocą miękkiej ściereczki. Nie stosować środków zawierających sodę, kwasy, chlor lub rozpuszczalniki, szorujących środków czyszczących, jak np. proszki i mleczka do szorowania, gąbek do szorowania, jak np. gąbki do mycia garnków lub używane gąbki, zawierające resztki środków szorujących. Szczególne wskazówki dotyczące powierzchni ze stali szlachetnej Wychodząc poza zalecenia ogólne, do czyszczenia powierzchni ze stali szlachetnej nadają się nieszorujące środki do czyszczenia stali szlachetnej. Aby uniknąć szybkiego ponownego zabrudzenia, zaleca się zastosowanie środka do konserwacji stali szlachetnej (do nabycia w Miele). Środek ten należy nanosić oszczędnie cienką warstwą za pomocą miękkiej ściereczki. Szczególne wskazówki dotyczące powierzchni szklanych Wychodząc poza zalecenia ogólne, do czyszczenia powierzchni szklanych nadają się domowe środki czyszczące. 18

Czyszczenie i konserwacja Filtry tłuszczu i panel zasysania krawędziowego Panel zasysania krawędziowego i metalowe filtry tłuszczu wielokrotnego użytku w urządzeniu wyłapują stałe składniki oparów kuchennych (tłuszcz, kurz itp.), zapobiegając w ten sposób zabrudzeniu wyciągu kuchennego. Wyjmowanie panelu i filtrów tłuszczu Zatłuszczone filtry stanowią zagrożenie pożarowe! Okresy między czyszczeniami Zebrany tłuszcz utwardza się wraz z upływem czasu i utrudnia czyszczenie. Dlatego zaleca się czyszczenie panelu zasysania krawędziowego i filtrów tłuszczu co 3-4 tygodnie. Po 30 godzinach pracy zapalenie się symbolu filtra tłuszczu przy wysuwaniu okapu przypomni Państwu o tym, że należy wyczyścić panel zasysania krawędziowego i filtry tłuszczu. Panel jest przytrzymywany u góry przez magnesy. Pociągnąć panel do przodu za górną krawędź, wyczepić na dole i wyjąć. Otworzyć blokadę filtra tłuszczu i go wyjąć. Jeśli na odwrocie filtrów tłuszczu są zamontowane filtry zapachów, należy je zdjąć przed rozpoczęciem czyszczenia (patrz "Filtry zapachów"). 19

Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie panelu Przestrzegać wskazówek zamieszczonych w rozdziale "Obudowa" Panel nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń. Ręczne czyszczenie filtrów tłuszczu Wyczyścić filtry tłuszczu za pomocą szczotki do mycia w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Nie stosować skoncentrowanego płynu do mycia naczyń. Niezalecane środki czyszczące Niezalecane środki czyszczące przy regularnym stosowaniu mogą doprowadzić do uszkodzeń powierzchni filtrów. Nie należy stosować następujących środków czyszczących: środki czyszczące rozpuszczające osady wapienne proszki lub mleczka do szorowania agresywne środki uniwersalne i aerozole rozpuszczające tłuszcz aerozole do piekarników Przy czyszczeniu filtrów tłuszczu w zmywarce do naczyń może, w zależności od zastosowanego detergentu, dojść do trwałych przebarwień wewnętrznych powierzchni filtrów. Nie ma to żadnego wpływu na działanie filtrów tłuszczu. Po czyszczeniu Po czyszczeniu odłożyć filtry tłuszczu do wyschnięcia na chłonnej podkładce. Przy wyjętym panelu i filtrach tłuszczu należy również wyczyścić z osadów tłuszczu dostępne elementy obudowy. Dzięki temu unika się zagrożenia pożarowego. Zerowanie licznika czasu pracy filtrów tłuszczu Po czyszczeniu należy wyzerować licznik czasu pracy. Przy wysuniętym okapie naciskąć przycisk filtra tłuszczu przez ok. 3 sekundy, aż symbol filtra tłuszczu zgaśnie. Czyszczenie filtrów tłuszczu w zmywarce do naczyń Filtry tłuszczu ustawić w miarę możliwości pionowo lub ukośnie w koszu dolnym. Zwrócić uwagę na to, czy ramię spryskujące może się swobodnie poruszać. Zatosować detergent przeznaczony do domowych zmywarek do naczyń. Wybrać program o temperaturze zmywania przynajmniej 50 C i maksymalnie 65 C. 20

Czyszczenie i konserwacja Filtry zapachów W trybie zamkniętego obiegu powietrza z zestawem do przebudowy DUU 2900 w module obiegowym zakłada się dwa filtry zapachów. Należy przy tym przestrzegać przynależnej instrukcji użytkowania i montażu. W trybie zamkniętego obiegu powietrza z zestawem do zamkniętego obiegu powietrza DUU 151 na odwrocie filtrów tłuszczu należy założyć dwa filtry zapachów DKF 22-1. Wiążą one substancje zapachowe powstające przy gotowaniu. Filtry zapachów można nabyć w punktach sprzedaży specjalistycznej lub w serwisie. Zakładanie/wymiana filtrów zapachów W celu zamontowania lub wymiany filtrów zapachów należy wyjąć panel i filtry tłuszczu zgodnie z wcześniejszym opisem. Wyjąć filtry zapachów z opakowania. Zamocować filtry zapachów na spodzie filtrów tłuszczu za pomocą dostarczonych wraz z urządzeniem pałąków. Założyć z powrotem filtry tłuszczu i panel. Okres wymiany Filtry zapachów należy wymienić zawsze wtedy, gdy substancje zapachowe nie są więcej wystarczająco wiązane. Najpóźniej wymiana powinna następować co 6 miesięcy. Utylizacja filtrów zapachów Zużyte filtry zapachów można po prostu wyrzucić do śmieci. 21

Serwis i gwarancja W przypadku usterek, których nie można usunąć samodzielnie, proszę powiadomić swojego sprzedawcę Miele lub serwis fabryczny Miele. Numer telefonu do serwisu to 22 54 33 630 Serwis wymaga podania oznaczenia modelu i numeru fabrycznego Państwa urządzenia. Dane te znajdują się na tabliczce znamionowej. Pozycja tabliczki znamionowej Tabliczka znamionowa staje się widoczna po wyjęciu filtrów tłuszczu. Okres gwarancji i warunki gwarancji Okres gwarancji wynosi 2 lata. Więcej informacji można znaleźć w dostarczonych wraz z urządzeniem warunkach gwarancji. 22

Montaż Przed montażem Przed montażem należy się zapoznać z informacjami zamieszczonymi w tym rozdziale i w rozdziale "Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia". Materiały montażowe 12 blachowkrętów 3,5 x 9,5 mm 6 śrub M4 x 8 mm 6 śrub 4 x 15 mm Kabel sieciowy 2 uchwyty dolne 2 uchwyty górne 2 uchwyty kątowe nie są stosowane dla tego typu urządzenia 23

Montaż Wymiary urządzenia 24

Montaż a Wentylator można obrócić przy montażu. Dzięki temu odprowadzanie powietrza jest możliwe do góry, na lewą lub na prawą stronę oraz do dołu. Wentylator może również zostać zamontowany w tej samej pozycji z tyłu urządzenia. Jeśli wentylator zostanie zamontowany z tyłu urządzenia, w obszarze montażu należy wyciąć ściankę tylną szafki i uwzględnić odpowiednią przestrzeń do zabudowy za szafką. b Elektryka w razie potrzeby może zostać umieszczona po lewej stronie obok wentylatora na pokrywie modułu Downdraft lub w dowolnym miejscu w szafce. c Należy zwrócić uwagę na wystarczającą stabilność materiału. d Frezowanie stopniowe przy wpuszczanym montażu w blatach roboczych z kamienia naturalnego (granit, marmur). Przyłącze wylotowe 150 mm Montaż w połączeniu z gazową płytą do gotowania nie jest możliwy. Jeśli przed urządzeniem jest planowany montaż piekarnika, należy przestrzegać zamieszczonych w jego wskazówkach montażowych zaleceń dotyczących doprowadzenia powietrza chłodzącego. 25

Montaż Włożyć ostrożnie moduł Downdraft w przygotowane wycięcie (patrz Wymiary urządzenia). Zamocować dolne uchwyty do obudowy modułu Downdraft za pomocą dwóch śrub każdy, w taki sposób, żeby nóżki stanęły na dnie szafki. W tym celu uchwyty można również zamontować odwrotnie. 26

Montaż 2x M4 x 8 mm 2x 4 x 15 mm Zamontować luźno górne uchwyty do obudowy modułu Downdraft. Uchwyty mogą się przesuwać na śrubach. Przesunąć uchwyty do góry i przykręcić je od spodu do blatu roboczego. Dobrze dokręcić śruby do obudowy. Alternatywnie uchwyty można również zamontować odwrotnie, żeby zamocować moduł Downdraft do szafki po bokach. Wyrównać moduł Downdraft w pionie i przykręcić dobrze uchwyty do dna szafki. 27

Montaż Przeprowadzić przewód połączeniowy z modułu Downdraft do wentylatora i podłączyć wtyczkę do wentylatora. Przełożyć kabel i zamocować do obudowy za pomocą dostarczonej przelotki. dai3459g Alternatywnie wentylator można zamocować do modułu Downdraft z tyłu. W tym celu należy zdjąć z obudowy tylną pokrywę i zamocować ją z przodu. Przewód połączeniowy należy zaopatrzyć w przelotkę i włożyć w przeznaczony do tego uchwyt z tyłu obudowy. 28

Montaż Obrócić wentylator w taki sposób, żeby króciec wydmuchowy był skierowany w żądaną stronę i zamocować go do modułu Downdraft. Podłączyć dostarczony wraz z urządzeniem przewód zasilający do odpowiedniego przyłącza na spodzie skrzynki przyłączeniowej. Trzy przewody połączeniowe, które są wyprowadzone z obudowy od spodu modułu Downdraft, włożyć w odpowiednie przyłącza na spodzie skrzynki przyłączeniowej. Zwrócić uwagę na to, żeby wtyczki dobrze się zatrzasnęły. Zamknąć blokadę środkowej wtyczki. Zamocować skrzynkę przyłączeniową do modułu Downdraft. Może ona zostać zamontowana w pokazanej pozycji. Alternatywnie można również ją również zamontować z drugiej strony wentylatora, z tyłu modułu Downdraft lub na ściance szafki. Wilgoć wnikająca do szafki może doprowadzić do zwarcia elektrycznego. Z tego względu skrzynka przyłączeniowa nie może mieć żadnego kontaktu z podłogą. Ułożyć i zabezpieczyć kabel w odpowiednim miejscu. 29

Montaż Tryb zamkniętego obiegu powietrza Jeśli warunki budowlane nie pozwalają na instalację przewodu wylotowego, należy przygotować urządzenie Downdraft do trybu zamkniętego obiegu powietrza. Istnieje tutaj kilka możliwości: Zamocować przewód wylotowy do króćca wylotowego, np. elastyczny wąż wylotowy, za pomocą opaski zaciskowej (wyposażenie dodatkowe). Tryb wydmuchowy Przy układaniu dalszej części przewodu wylotowego przestrzegać wskazówek w rozdziale "Przewód wylotowy". Połączenie króćca wylotowego z zestawem do przebudowy na tryb zamkniętego obiegu powietrza DUU 151. W tym celu filtry tłuszczu w urządzeniu Downdraft należy wyposażyć w filtry zapachów DKF 22-1 (patrz rozdział "Czyszczenie i konserwacja"). lub Połączenie króćca wylotowego ze modułem obiegowym DUU 2900. Filtr zapachów jest zintegrowany w module obiegowym. W urządzeniu Downdraft nie zakłada się wówczas żadnych filtrów zapachów. Zestawy do przebudowy DUU 151 i DUU 2900 są dostępne jako wyposażenie dodatkowe. Przy instalacji przestrzegać odpowiedniej instrukcji montażu. 30

Przewód wylotowy Przy jednoczesnym działaniu wyciągu wraz z paleniskami pobierającymi powietrze z pomieszczenia zachodzi szczególnie duże niebezpieczeństwo zatrucia! Proszę bezwzględnie przestrzegać zaleceń zamieszczonych w rozdziale "Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia". W razie wątpliwości należy zlecić potwierdzenie bezpieczeństwa użytkowania przez kompetentnego kominiarza. Do ułożenia przewodu wylotowego stosować wyłącznie gładkie rury lub giętkie przewody wylotowe z materiałów niepalnych. W celu osiągnięcia najwyższej możliwej wydajności i niewielkich hałasów przepływu powietrza, należy przestrzegać następujących zasad: Średnica przewodu wylotowego nie powinna być mniejsza niż 150 mm. Jeśli zostaną zastosowane kanały płaskie, ich przekrój nie powinien być mniejszy niż przekrój króćca wylotowego. Przewód wylotowy powinien być w miarę możliwości krótki i prosty. Stosować wyłącznie łuki o dużych promieniach. Przewód wylotowy nie może być załamany ani ściśnięty. Zwrócić uwagę, czy wszystkie połączenia są stabilne i szczelne. Proszę pamiętać, że każde utrudnienie przepływu powietrza zmniejsza wydajność wentylacji i zwiększa odgłosy pracy. Jeżeli powietrze ma być odprowadzane na zewnątrz, zalecamy instalację wywietrznika teleskopowego lub przepustu dachowego (wyposażenie dodatkowe). Jeżeli powietrze ma być odprowadzane do komina wylotowego, króciec wlotowy musi być skierowany w stronę przepływu. W przypadku poziomego ułożenia przewodu wylotowego należy zachować minimalny spadek o wielkości 1 cm na każdy metr. Dzięki temu unika się możliwości spływania wody kondensacyjnej do wyciągu kuchennego. Jeżeli przewód wylotowy poprowadzony jest przez chłodne pomieszczenia, strychy itp., w niektórych miejscach mogą pojawić się duże spadki temperatur. Należy liczyć się z powstawaniem rosy lub wody kondensacyjnej. Powoduje to konieczność zaizolowania przewodu wylotowego. 31

Podłączenie elektryczne Wyciąg kuchenny może zostać podłączony wyłącznie do przepisowo zainstalowanego gniazda z zestykiem ochronnym 230 V ~ 50 Hz. Instalacja elektryczna musi być wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami! W celu podwyższenia bezpieczeństwa zaleca się zainstalowanie przed urządzeniem wyłącznika różnicowoprądowego o prądzie wyzwalającym 30 ma (DIN VDE 0664). Zaleca się podłączenie do gniazda elektrycznego, ponieważ ułatwia ono prace serwisowe. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby gniazdo było dostępne po zabudowaniu urządzenia. Jeżeli po dokonaniu zabudowy gniazdo przestanie być dostępne albo przewidziano przyłącze stałe, instalacja musi być wyposażona w urządzenie odłączające wszystkie bieguny. Za urządzenia odłączające uważa się przełączniki z przerwą pomiędzy stykami wynoszącą przynajmniej 3 mm. Należą tutaj wyłączniki instalacyjne, bezpieczniki i styczniki (EN 60335). Niezbędne dane przyłączeniowe są zamieszczone na tabliczce znamionowej (patrz rozdział "Serwis i gwarancja"). Proszę sprawdzić, czy dane te są zgodne z parametrami sieci elektrycznej. 32

Dane techniczne Silnik wentylatora Oświetlenie miejsca do gotowania Całkowita moc przyłączeniowa Napięcie, częstotliwość prądu Zabezpieczenie Długość przewodu zasilającego Ciężar 275 W 7 W 282 W AC 230 V, 50 Hz 10 A 1,5 m 37 kg 33

Dane techniczne Karta produktu do okapów nadkuchennych dla gospodarstw domowych w odniesieniu do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 65/2014 oraz rozporządzenia nr 66/2014 MIELE Identyfikator modelu DA 6890 Roczne zużycie energii (AEC hood ) Klasa efektywności energetycznej A+ (największa efektywność) do F (najmniejsza efektywność) C Wskaźnik efektywności energetycznej (EEI hood ) 79,7 Wydajność przepływu dynamicznego (FDE hood ) 18,6 Klasa wydajności przepływu dynamicznego A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność) Sprawność oświetlenia (LE hood ) Klasa sprawności oświetlenia A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność) 109,9 kwh/rok C 42,9 lx/w Efektywność pochłaniania zanieczyszczeń 71,6 % Klasa efektywności pochłaniania zanieczyszczeń A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność) Natężenie przepływu powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy 400,8 m 3 /h Natężenie przepływu powietrza (minimalna wydajność) Natężenie przepływu powietrza (maksymalna wydajność) Natężenie przepływu powietrza (tryb intensywny lub turbo) Maks. natężenie przepływu powietrza (Q max ) Ciśnienie powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odniesionych do A (minimalna wydajność) Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odniesionych do A (maksymalna wydajność) Poziom hałasu jako hałas emitowany w postaci fal akustycznych odniesionych do A (tryb intensywny i turbo) Pobór mocy mierzony w optymalnym punkcie pracy Zużycie energii elektrycznej w trybie wyłączenia (P o ) Zużycie energii elektrycznej w trybie czuwania (P s ) Moc nominalna systemu oświetlenia Średnie natężenie oświetlenia zapewnianego przez system oświetlenia na powierzchni płyty grzejnej Współczynnik upływu czasu 1,3 A D 220 m 3 /h 450 m 3 /h 710 m 3 /h 710 m 3 /h 361 Pa 47 db 60 db 69 db 216,0 W W 3,02 W 7,0 W 300 Ix 34

35 Miele Sp. z o.o. ul. Gotarda 9 02-683 Warszawa Tel.: (022) 548 40 00 Fax: (022) 548 40 20 www.miele.pl Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Niemcy

DA 6890 pl-pl M.-Nr 10 194 500 / 00