Mass Schedule: 8:30 am - English. 10:30 am - Polish. 7:30 pm - Polish

Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Mass Schedule: 8:30 am - English. 10:30 am - Polish. 7:30 pm - Polish

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Director: Fr. Zbigniew Frąszczak, SVD. Secretary: Alice Chilecki

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Zestawienie czasów angielskich

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

Lekcja 1 Przedstawianie się

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

ZBIGNIEW AND MAŁGORZATA KOSTECKI LORD AND LADY OF THE MANOR

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

Angielski Biznes Ciekawie

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

ZAIMKI OSOBOWE. 1. I ja 2. you ty 3. he on. 1. we my 2. you wy 3. they oni, one she ona it ono, to

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Baptist Church Records

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

Ogólnopolski Próbny Egzamin Ósmoklasisty z OPERONEM. Język angielski Kartoteka testu. Wymagania szczegółowe Uczeń: Poprawna odpowiedź 1.1.

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

for me to the learn. See you later. Wolontariusze EVS w roku 2015/2016

ŚwiećŚwiatu. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA listopada 25 grudnia 2017 r.

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

JĘZYK ANGIELSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ANGIELSKI

Lesson 1. Czytanka i s³ownictwo

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

POLISH CULTURAL FOUNDATION

Lesson 1. Book 1. Lesson 1

Mass Schedule: 8:30 am - English. 10:30 am - Polish. 7:30 pm - Polish

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

37 th Harvest Festival Dożynki 2015 September 19-20, 2015

Lubomierz, Polska

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

PRESENT TENSES IN ENGLISH by

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

V Międzypowiatowy Konkurs Języka Angielskiego. Pod Patronatem Burmistrza Miasta i Gminy Żarki Klemensa Podlejskiego. Żarki 2011

Struktura egzaminu ustnego z języków obcych (bez określania poziomu)

Volley English! Tak więc zapraszamy na lekcję nr 2.

General Certificate of Secondary Education June 2013

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture 11. Spectral Embedding + Clustering

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY (A1)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Spis treści. Virginia Evans Jenny Dooley

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Fragment darmowy udostępniony przez Wydawnictwo w celach promocyjnych. EGZEMPLARZ NIE DO SPRZEDAŻY!

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

Formularz dla osób planujących ubiegać się o przyjęcie na studia undergraduate (I stopnia) w USA na rok akademicki

Wymagania szczegółowe 1. Zdający posługuje się w miarę rozwiniętym zasobem środków językowych (leksykalnych,

Źródło: ks. Andrzej Kiciński,,Historia Światowych Dni Młodzieży * * *

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

NAUCZYCIELE/TEACHERS Nauczyciele z Polskiej Szkoły Sobotniej z Liverpool:

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Język angielski. Poziom rozszerzony Próbna Matura z OPERONEM i Gazetą Wyborczą CZĘŚĆ I KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Grupa Pancerniki ARMADILLOS

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society

CYKL LEKCJI DOTYCZĄCYCH TEMATU MY FAMILY. AUTOR: mgr Anna Trzopek, nauczyciel Zespołu Szkół Ogólnokształcących im. S. Żeromskiego w Bielsku-Białej

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Hakin9 Spam Kings FREEDOMTECHNOLOGYSERVICES.CO.UK

Transkrypt:

Roman Catholic Church in the Diocese of Orange * 3999 Rose Drive, Yorba Linda, CA 92886 tel/fax: 714-996 - 8161 * email: polishcenter@sbcglobal.net * website: Director: Fr. Zbigniew Fraszczak, SVD Secretary: Alice Chilecki Office Hours: Saturday - 10:00 am - 6:00 pm Sunday - 10:00 am - 1:00 pm Baptisms, Marriages, Funerals by appointment. Confession before each Mass Mass Schedule: Saturday Vigil Mass: Sunday Masses: First Friday Masses: 4:00 pm - English 7:00 am - Latin 9:00 am - English 10:30 am - Polish 8:30 am - English 7:30 pm - Polish

Page 2 TWENTY-FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME SEPTEMBER 18, 2016 God... wills everyone to be saved and to come to knowledge of the truth. 1 Timothy 2:4 THE EXTRAORDINARY JUBILEE YEAR OF MERCY. DEC. 8, 2015 - NOV. 20, 2016 Mercy is one thing, malpractice quite another. Why, then, does the defrauded master in Jesus parable praise the devious steward? Jesus shows by example how to sanctify material goods: by placing all our resources, indeed our very selves, at the service of others. No matter how costly such service, or how minimal the return, such charity is the wisest investment, yielding a reward that is literally out of this world. For Amos and Jesus, authentic worship of God demands practical charity toward our neighbor. Paul, too, declares that the only worship acceptable to God is offered by a community rich in charity. Liturgy must be matched to life, lifting up holy hands, without anger or argument (1 Timothy 2:8). This Jubilee Year of Mercy challenges us to live as children of light, as devoted to self-sacrificing service as the children of this world (Luke 16:8) are to serving themselves, as enthusiastic for God s kingdom of justice as we are about less-enduring treasures. Peter Scagnelli OUR RESPONSIBILITY FOR OTHERS The Second Vatican Council has called us to envision the Church as the people of God. As a community of believers we are responsible for our brothers and sisters, their salvation, their journey of faith, their physical wellbeing. Many of the documents of Vatican II and volumes of work since the mid-1960s give us advice, guidelines, and encouragement to take care of one another: the poor, the elderly, the unborn, the broken, the infirm. Because Vatican II is part of our recent historyindeed many of us were already born-this may strike us as a new and revolutionary idea. But today s readings show us the agelessness of the issue of social justice. Eight hundred years before Christ was born, Amos warned the wealthy not to cheat the poor. In Paul s first letter to Timothy, he encourages all prayers to be for all people; and finally, the Gospel urges the wise use of money. Copyright J. S. Paluch Co. WHAT IS DOŻYNKI? The Dozynki or Harvest Celebration is by far considered to be one of Poland s most revered traditions. For 1,000 years in Poland, the tenant farmers presented the Lord and the Lady of the Manor with gifts and garlands of wheat and wild flowers as part of a joyous fall celebration of the harvest. Throughout Poland s history much importance was placed on the harvest because it represents the fruits of the farmers labors, as well as their ability to sustain themselves throughout the winter months. In gratitude, the starosta or lord of the Manor shares food, drink and music with his tenants. A procession of farmers with their implements, presenters and dancers in regional costumes accompanied by musicians will initiate the festival. For the Polish Community in Orange County under the leadership of late Father Joseph Karp Center s first Director - Dożynki was celebrated for the first time and soon became an annual very popular event that draws thousands of people from all over Southern California. Today we are celebrating it for the 38th time, under the leadership of the new Director, Fr. Zbigniew Fraszczak. Presentation of the Polish culture, history, customs, food, and folk dances has always been an important part of the very popular event in Orange County and always draws thousands of people from all over Southern California. Dożynki, is also the main fundriser for the Pope John Paul II Polish Center. In 1985 Father Karp started a new Dożynki tradition: presentation of "The Lord and Lady of the Manor", who are members of the Polish Center's community, chosen by the Director to be honored in a special way during the festivities. This year's honorees are: Zbigniew and Malgorzata Kostecki Congratulations! THANK YOU SO MUCH For attending our Dozynki celebration this weekend. Our Center's people have worked very hard to have the kind of Harvest Festival that you and your families will enjoy and remember. Have a wonderful time. God Bless!

Page 3 ZBIGNIEW AND MAŁGORZATA KOSTECKI LORD AND LADY OF THE MANOR Malgorzata and Zbigniew Kostecki were born in Poland, Malgorzata near Krakow, and Zbigniew in Bolkow near Jelenia Gora. Malgorzata completed her Master in Pharmacy in Krakow, Poland and Zbigniew completed studies in Civil Engineering at Cal Poly Pomona. The next part of their life is like a love story from the movies. Zbigniew s Aunt Eugenia went to Poland and got sick, and landed in a hospital where Malgorzata worked. She took pictures of all of the people who were taking care of her while she was sick and when she returned to the States she got them developed, and spread them on the kitchen table where Zbigniew lived. She asked him to pick out of these young ladies and maybe she could be his soul mate. Zbigniew looked at all of the pictures and chose only one. Aunt Eugenia sent an invitation to Malgorzata to visit the United States. She arrived and the romance began. Zbigniew asked her to marry him and she said tak. They were married in 1980 in Riverside. Their first son Jan was born in 1982, then daughter Maria came in 1985, and one more son Piotr was born in 1986. Jan graduated from Cornel University, NY with a PHD in Bio Medical Engineering; Maria completed her Bachelor Degree in Horticulture from Cal Poly San Luis Obispo, CA and Piotr completed his Bachelor in Environmental Engineering from UC Riverside. They have resided in Riverside for over 36 years and together with their late Aunt Eugenia Brzozowska Ferraro managed a Board and Care facility for the elderly. Zbigniew and Malgorzata have started coming to the Polish Center in the early 80 s and became involved at the Center while their three children were attending Polish School. Zbigniew serves as a Lector, Eucharistic Minister, Usher, Sacristan and Ministry to the Sick. The Kostecki Family is proud to be active members of the Polish National Alliance Lodge 3118 Madame Maria Sklodowska-Curie in Fontana. They would like to thank Ks. Zbigniew and the St. John Paul II Polish Center Community for the honor to serve as Lord and Lady for Dożynki 2016. We wish them lots of happiness and God's Blessings! MAŁGORZATA I ZBIGNIEW KOSTECKI STAROSTOWIE DOŻYNEK 2016 Małgorzta Kostecki z domu Pacia i Zbigniew Kostecki urodzeni w Polsce, Małgorzta urodzona w Chrzanowie koło Krakowa, a Zbigniew w Bolkowie koło Jeleniej Góry. Małgorzata ukonczyła Farmację z tytułem Magistra w Krakowie, Zbigniew ukonczył Studuim Budowlane we Wrocławiu. Zbigniew przyjechał do USA w 1974 r. do cioci Eugeni Brzozowkiej Ferraro do Riverside w Kalifornii, aby kontynuować studia Inżyniera Budownictwa Ogólnego w USA na Cal Poly Pomona. Zbigniew i Małgorzta poznali się w Kalifornii, zwiazek małżenski zawarli w 1980 roku w Riverside. W roku 1982 urodził im się syn Jan, w 1985 urodziła im się córka Maria, a w 1986 urodził się im syn Piotr. Jan, Maria i Piotr byli ucznami Polskiej Szkoły im. Heleny Modrzejewskiej w Yorba Linda. Jan ukonczył Doktorat z Inżynieri Biologicznej w Cornel, NY, Maria ukonczyła studia ogrodnicze w Cal Poly San Luis Obispo w Kalifornii, a Piotr ukonczył studia Ochrony Srodowiska w UCR Universit w Riverside. Rodzice są dumini ze swoich dzieci za ich osiagniecia i Bogu za nich dziekują. Od 36 lat mieszkają w Riverside w Kaliforni i od tego czasu sa bardzo związani ze Wspólnotą Polskiego Centrum w Yorba Linda. Zbigniew asystuje na Mszach św. jako ministrant, lektor i szafaż, a Małgorzata razem ze śp. ciocią Eugenią prowadzła Dom Spokojnej Opieki w Riverside przez ostatnie 34 lata. Cała Rodzina Kosteckich należy do Polskiego Zwązku Narodowego PNA Lodge 3118 Fontana. Gratulujemy! DOŻYNKI, TO NASZE RADOSNE: "DZIĘKUJEMY!" Bogaty wóz z plonami czy wieńce dożynkowe są zewnętrznym znakiem wdzięczności. Kwiaty, owoce, plony pól - to znaki, które jasno pokazują, że nie jesteśmy skutecznymi sprawcami tego wszystkiego, lecz jedynie radosnymi odbiorcami, że już przed wszelką robotą i wszelkim tworzenem Bóg obficie obsypał nas swoimi darami.

Page 4 KOMENTARZ LITURGICZNY Cykl C, 25 Niedziela Roku Czytania: Am. 8:4-7; 1Tm. 2:1-8; Łk. 16:1-13 Pan pochwalił nieuczciwego rządcę, że roztropnie postąpił... Być czy mieć? Jest to pytanie dziś aktualne. Co jest ważniejsze: dużo posiadać czy być wartościowym człowiekiem? Pytanie jest zasadnicze. Ostatecznie jedno drugiego nie wyklucza. Można być bogatym i byćpełnym i wartościowym człowiekiem. Można też nic nie posiadać i być łajdakiem. Chrystus jednak przestrzega wielokrotnie przed zbytnim gromadzeniem bogactw, przed przylgnięciem do nich. Uważajcie i strzeżcie się wszelkiej chciwości, bo nawet gdy ktoś opływa we wszystko, życie jego nie jest zależne od jego mienia. Człowiek nie jest absolutnym właścicielem tego, co wydaje mu się, że posiada. Jest tylko włodarzem. Nie przyniósł tego na świat, ani nie zabierze. Chrystus w przypowieści o zapobiegliwym rządcy, pochwalil go, że roztropnie postąpił, że potrafił znaleść dla siebie wyjście, gdy będzie usunięty z zarządu. Umiał posłużyć się majątkiem, jakim zarządzał Przypowieść ta może nastręczać trudności w interpretacji nie dlatego, że Jezus mówił tym razem niezbyt jasno, ale ze względu na orginalne znaczenie tam zawarte. Zdaje się bowiem wynikać z niej, że pochwalał On kłamstwo. Przypowieść tymczasem chce podkreślić samą roztropność: Synowie tego świata roztropniejsi są w stosunkach z podobnymi sobie, niż synowie światlosci. Co innego posługiwać się dobrami ziemskimi, majątkiem, pieniędzmy - a co innego służyć im swoim życiem, ze szkodą dla ciała i duszy. Do tego celu konieczna jest roztropność chrześcijańska, czyli umiejętność wartościowania w życiu, dokonywania wyboru między wartościami istotnymi, a drugorzędnymi. Potrzebna jest ona każdemu bez wyjątku. Bowiem żaden sługa nie może dwóm panom służyć. Nie możecie Bogu służyć i mamonie. Jeżeli człowiek nie potrafi skoncentrować myśli na dwuch sprawach jednocześnie, to tym bardziej nie potrafi zająć jednakowej postawy wewnętrznej wobec dwóch przeciwnych wartości, wobec Boga i mamony. Musi zrezygnować z jednego na korzyść drugiego; musi wybrać albo służbę całkowitą Bogu, albo mamonie. Śp. Mieczysław Ciecek DZIĘKUJEMY CI BOŻE ZA TE DARY, OWOC ZIEMI I PRACY LUDZKIEJ. Spieszmy do winnicy Pana naszego! Pojdzmy, radośnie śpiewajmy Mu. Idzmy z dziękczynieniem przed Jego oblicze, i serca w darze Bogu składajmy! "Psalmy wdzięczności" Piękną polską tradycją, sięgającą XVI wieku jest obchód "Dożynek". Chociaż najpowszechniej odbywały się Dożynki na dworskich obszarach, uroczystość tę obchodzili jednak i wieśniacy po ukończeniu zbiorów na swych polach i w najskromniejszym nawet gospodarstwie świętowanie i obfitsza niż zwykle uczta czekała uczestników. Po żniwach i zebraniu plonów, co było uwieńczeniem całorocznych prac gospodarskich, zaczynały się uroczystości Dożynkowe, którym towarzyszyły różne obrzędy i celebracje, zarówno religijne jak i zwyczajowe. Dożynki to symbol radości, wdzięczności, przede wszystkim Panu Bogu, za dobrodziejstwa, za zbiory, i okazja do zabawy i ucztowania. Uroczystości zwykle trwały kilka dni. Tradycyjny orszak dożynkowy, w którym uczestniczyli rolnicy i mieszkańcy wsi ubrani w kolorowe regionalne stroje, zdążał do dworu niosąc w darze dziedzicowi wieńce kwiatów i zieleni, pęki kłosów, kosze plonów ziemi oraz najważniejszy symbol: bochenek chleba, świeżo upieczonego z nowego ziarna. Podążając, śpiewano tradycyjną piosenkę dożynkową: "Plon niesiemy plon w gospodarza dom"... W Polskim Ośrodku im. Św. Jana Pawła II w Yorba Linda Dożynki stały się piękną doroczną tradycją, która została zapoczątkowana w roku 1978 podczas duszpasterstwa ś.p ks. Józefa Karpa. Od samego początku cieszyły się wielkim zainteresowaniem i entuzjazmem, ściągając tysiące ludzi z bliższych i dalszych okolic południowej Kalifornii. W tym roku obchodzimy Dozynki po raz 38-y pod patronatem nowego Dyrektora Polskiego Ośrodka Ks. Zbigniewa Frąszczaka, SVD. Głównym celem Dożynek jest zaprezentowanie bogatej polskiej historii i kultury, pięknych zwyczajów i tradycji, oraz polskiej sztuki kulinarnej. Dużą atrakcją są występy zespołów tańców ludowych. Ta miła, 2-dniowa, towarzysko/kulturalna impreza, równocześnie zasila finansowo budżet naszego Polskiego Ośrodka. Kulminacyjnym punktem obchodów jest w niedzielę uroczysta, dziękczynna Msza Św., Procesja Dożynkowa i przedstawienie Starostów - Gospodarzy Dożynek - tradycja, ktorą zainicjował ś.p. Ks. Józef Karp. Co roku, Starostami są nominowani przez Dyrektora Ośrodka członkowie wspólnoty, którzy są specjalnie uhonorowani podczas Dożynek. W tym roku Starostami Dożynek są państwo: Małgorzta i Zbigniew Kosteccy. GRATULUJEMY

Page 5 Sat 09/17 4:00 pm HARVEST FESTIVAL DOŻYNKI Sun 09/18 9:00 am HARVEST FESTIVAL DOŻYNKI 10:30 am HARVEST FESTIVAL DOŻYNKI Sat 09/24 4:00 pm +Mitchel Labuda from family Sun 09/25 9:00 am +Marjorie Barth from Tony and Kathy Cruz 10:30 am MSZA GRUPOWA Sat 10/01 4:00 pm +Maria Lasunowicz Wrobel from PNA Lodge 3193 Sun 10/02 9:00 am Matt Starbuck for physical and Spiritual healing from Bob and Elaine Starbuck 10:30 am W intencji młodzieży, która w tym roku przystąpiła do sakramentu Bierzmowania w naszym Centrum Fr 10/07 FIRST FRIDAY 8:30 am +Kevin Starbuck from his parents Bob and Elaine and his sisters 7:30 pm Za +Małgosię Sat 10/08 4:00 pm Fr. Zibi - In thanksgiving from Paul & Peggy Bonello Sun 10/09 9:00 am Neil Heiman from Bob and Elaine Starbuck 10:30 am +Joanna i +Julia Koenig od Andrzeja NADZWYCZAJNY JUBILEUSZ MIŁOSIERDZIA 8 GRUDNIA 2015-20 LISTOPAD 2016 PAPIEŻ FRANCISZEK DO MŁODZIEŻY PODCZAS ŚDM 2016 ( ) To Jezus nas zwołał na Światowy Dzień Młodzieży; to Jezus nam mówi: Błogosławieni miłosierni, albowiem oni miłosierdzia dostąpią (Mt 5,7). Błogosławieni są ci, którzy potrafią przebaczać, którzy potrafią mieć współczujące serce, którzy potrafią dać innym to, co w nich najlepszego. Nie to, co im zbywa. Serce miłosierne ma odwagę, by porzucić wygodę; ono potrafi wychodzić na spotkanie innych, potrafi objąć wszystkich, potrafi dzielić swój chleb z głodnym. Serce miłosierne to otwartość, gościnność, schronienie, pokój i radość. ( ) Kiedy serce jest otwarte jest w nim miejsce na miłosierdzie, czułość wobec cierpiących, miejsce by stanąć obok tych, którzy w sercu nie mają pokoju, którym brakuje tego, co potrzebne do życia, albo brakuje im najpiękniejszej rzeczy wiary. Powiedzmy całemu światu o miłosierdziu. Niedziela ZAPISY Rozpoczynamy zapisy dzieci do Pierwszej Komunii Św. i młodzieży do dwu-letniego program przygotowującego do przyjęcia Sakramentu Bierzmowania. Informacja w biurze Centrum. MINISTRIES AND ORGANIZATIONS FAITH FORMATION Confirmation (in Polish) Miroslaw Chojecki, please call Center Office First Communion (in Polish) Stanislawa Wojtyna, 714-992-4363, wojtynastasia@gmail.com Religious Education: Kasia Munson, 949-722-1631 Kasiamunson@gmail.com LITURGICAL MINISTRIES Altar Servers, Lectors/ Rick Kobzi, 714-998-8222 Eucharistic Ministers: rickkobzi@a.net Music & Choir Director: Andrzej Warzocha, 323-205-5191 Awarzocha@gmail.com Nicki Glowin, 714-287-9630 ORGANIZATIONS Knights of Columbus: Don Palmer, 714-528-8533 Donald@Palmer4homes.com Ladies Guild: Kelly Paiste, 714-600-9095 Kpaiste@Paiste.com Maximilian Kolbe Charities: Joseph Kozak, 714-746-0922 Fb-ump@a.net Polish American Congress Michael M Dutkowski, 714-608-0511 & Charities of So. Cal mietek7michael@gmail.com Polish National Alliance: Lodge 3193: Tony Nowak-Przygodzki, 951-808-9580 anthonynowak@sbcglobal.net Lodge 3259 Piast : Greg Grzegorz Chilecki, 714-744-2775 Gchilecki@dslextreme.com PNA Polanie Folk Dancers: Rafal Stachura, 818-802-4117 Polish School: Kazia Kmak, 949-300-5930, kkmak@cox.net PODZIĘKOWANIE Obchodząc w tym roku 38-te doroczne Dożynki pragniemy złożyć serdeczne podziękowanie tym wszystkim, którzy na przestrzeni wielu lat byli integralną częścią tej naszej pięknej Polskiej tradycji w Orange County. Dziękujemy wszystkim przewodniczącym, oraz wszystkim tym, którzy rok po roku wkładają tyle serca, pomysłów, znojnej pracy i poświęcenia by uświetnić i wsławić Polskie Dożynki i z dumą zaprezentować polskie tradycje, zwyczaje, historię, kulturę, specjały polskiej kuchni i gościnność. Bóg Zapłać! THANK YOU/DZIĘKUJĘ FOR YOUR GENEROSITY First Second 09/10 & 09/11/2016 5,497.00 581.00 BABTISMS - $400, MASS OFFERINGS - $515, MEMORIALS - $275, RENT - $200 FOR INFORMATION ABOUT THIS BULLETIN: Please call the Center office at 714-996-8161 for Mass Intentions, Pray For The Sick, etc. Bulletin Co-Editors: Alice Chilecki - (English) Alicechil@dslextreme.com Lila Ciecek - (Polish) 714-544-2458 MCiecek@aol.com