Uwaga!!! Nowy kierunek studiów stacjonarnych II stopnia w Instytucie Filologii Romańskiej UJ!!! Kierunek: neofilologia Specjalność: języki i kultura krajów romańskich Wydział: Filologiczny Języki wykładowe: polski, hiszpański, portugalski, francuski, włoski Limit miejsc: 30 Minimalna liczba osób wpisanych wymagana do uruchomienia studiów: 15 wyższych (co najmniej licencjata) na dowolnym kierunku. Dodatkowym kryterium formalnym jest znajomość (na poziomie co najmniej B2+) jednego z języków romańskich (francuski, włoski, hiszpański, portugalski) potwierdzona: 1. Dyplomem co najmniej licencjata w zakresie filologii danej specjalności lub filologii, specjalność w zakresie jęz. hiszpańskiego lub filologii, specjalność w zakresie języka włoskiego lub filologii, specjalność w zakresie jęz. francuskiego lub filologii, specjalność w zakresie jęz. portugalskiego 2. Lub odpowiednim certyfikatem językowym; Osoby, które nie posiadają formalnego potwierdzenia znajomości języka, przystępują do testu przeprowadzanego w trakcie postępowania kwalifikacyjnego. Wskazana jest również znajomość języka angielskiego na poziomie średniozaawansowanym. Podana wyżej minimalna liczba osób wpisanych wymagana do uruchomienia studiów dotyczy wszystkich kandydatów, w tym również osób ubiegających się o przyjęcie na zasadach innych niż dotyczące obywateli polskich.
Studia te przewidziane są dla osób posiadających dyplom licencjata lub magistra dowolnego kierunku, władających biegle (na poziomie B2+) jednym z języków romańskich. Program studiów obejmuje praktyczną naukę dwóch języków romańskich, wstęp do antropologii kultury i kulturoznawstwa, socjologię kultury, zarządzanie kulturą, etnolingwistykę, wybrane zagadnienia z literatury krajów romańskich, najnowszą historię polityczną i gospodarczą krajów romańskich, kulturę, geografię i turystykę obszaru krajów romańskich, seminarium magisterskie. egzaminu magisterskiego w języku obcym lub polskim. Absolwenci z tytułem magistra mogą być zatrudnieni w przedsiębiorstwach i instytucjach zagranicznych, biurach turystycznych, placówkach dyplomatycznych, instytucjach samorządowych, oraz jako tłumacze. BARDZO WAŻNE!!! Na każdą specjalizację w ramach filologii romańskiej (francuskiej) trzeba się rejestrować osobno, za każdym razem wnosząc opłatę rekrutacyjną. Terminy rejestracji na II stopień filologii romańskiej (francuskiej), wszystkie specjalizacje: I nabór: rejestracja od 31 maja do 17 lipca II nabór: rejestracja do 9 września III nabór: rejestracja do 23 września Terminy rejestracji i rozmów kwalifikacyjnych na filologię hiszpańską i włoską: I nabór: rejestracja od 31 maja do 12 lipca, rozmowy 18-20 lipca II nabór: rejestracja do 5 września, rozmowy 10 września III nabór: rejestracja do 19 września, rozmowy 24 września Testy na specjalność Języki i Kultura Krajów Romańskich dla kandydatów nieposiadających udokumentowanej znajomości języka na poziomie B2+: 18 lipca, 10 września i 24 września Dokładne informacje znajdują się na stronie głównej IFRom UJ pod zakładką Rekrutacja.
Kierunek : neofilologia Specjalność : filologia hiszpańska Typ studiów : drugiego stopnia Wydział Filologiczny Języki wykładowe: polski, hiszpański Limit miejsc 35 Minimalna liczba osób wpisanych wymagana do uruchomienia studiów 15 wyższych (co najmniej licencjata) na kierunkach filologia hiszpańska oraz w zakresie języka hiszpańskiego. Szczegółowe informacje dotyczące kwalifikacji Rozmowa kwalifikacyjna prowadzona będzie w oparciu o tekst o charakterze kulturowojęzykoznawczym w języku hiszpańskim; w przypadku specjalizacji translatologicznej sprawdzone zostaną też predyspozycje kandydata do realizowania tej specjalizacji. Studia trwają 2 lata. Student może realizować następujące specjalizacje: pedagogiczną (10 miejsc), tłumaczeniową (14 miejsc) i ogólnofilologiczną (11 miejsc). Specjalizacja pedagogiczna oprócz przedmiotów kierunkowych filologii hiszpańskiej daje możliwość zdobycia uprawnień do nauczania języka w szkołach podstawowych, gimnazjach i liceach. Specjalizacja tłumaczeniowa przygotowuje do wykonywania zawodu tłumacza i stanowi wstęp do podjęcia studiów podyplomowych w zakresie tłumaczeń. Specjalizacja ogólnofilologiczna oferuje szeroki wachlarz przedmiotów kierunkowych filologii hiszpańskiej, naukę drugiego języka romańskiego oraz wybrane przedmioty z obszaru kulturowego drugiego języka. Przygotowuje do podjęcia studiów doktoranckich. Pozwala też rozszerzyć na szkoły licealne uprawnienia do nauczania języka hiszpańskiego zdobyte w trakcie studiów I stopnia. egzaminu magisterskiego w języku hiszpańskim. Absolwenci z tytułem magistra w zależności od zdobytej specjalizacji mogą być zatrudnieni w szkołach, przedsiębiorstwach i instytucjach zagranicznych, biurach podróży oraz jako tłumacze.
Specjalność: filologia romańska Specjalizacja: filologiczna Wydział Filologiczny Języki wykładowe: polski, francuski Limit miejsc: 15 Minimalna liczba osób wpisanych wymagana do uruchomienia studiów: 10 wyższych (co najmniej licencjata) na kierunkach filologia romańska (francuska) oraz w zakresie języka francuskiego. Studia trwają dwa lata. Przygotowują w sposób szczególny do podjęcia studiów doktoranckich w zakresie literaturoznawstwa i językoznawstwa. Adresowane są też do studentów pragnących pogłębić swoją znajomość literatury i języka, a poprzez nie kultury Francji i krajów frankofońskich. Studentom proponowany jest szeroki wachlarz przedmiotów kierunkowych filologii francuskiej, nauka drugiego języka romańskiego oraz studium cywilizacyjne strefy krajów romańskich. egzaminu magisterskiego w języku francuskim. Absolwenci z tytułem magistra mogą być zatrudnieni w wydawnictwach, ośrodkach kulturalno-oświatowych, placówkach dyplomatycznych i organizacjach pozarządowych.
Specjalność: filologia romańska Specjalizacja: komunikacyjna Wydział: Filologiczny Języki wykładowe: polski, francuski Limit miejsc: 15 Minimalna liczba osób wpisanych wymagana do uruchomienia studiów: 10 Studia trwają dwa lata. Specjalność ta ma ułatwić studentom filologii wejście w środowisko zawodowe przedsiębiorstwa czy instytucji. Pozawala poznać struktury pracy firm oraz uczy przedsiębiorczości, efektywności, sprawnej pracy w zespole. W ramach specjalności studenci poznają m. in. techniki coachingu, mentoringu oraz tutoringu. Szeroka oferta programowa specjalności komunikacyjnej obejmuje przedmioty teoretyczne i praktyczne. Zajęcia z prawa francuskiego umożliwiają poznanie prawnej strony funkcjonowania firm i spółek, a zajęcia z reklamy wprowadzają strategię i interpretację komunikatów reklamowych. W programie specjalności znajduje się obowiązkowa 4-tygodniowa praktyka w przedsiębiorstwie czy instytucji polskiej lub zagranicznej. Zajęcia są prowadzone w języku francuskim. egzaminu magisterskiego w języku francuskim. Absolwenci z tytułem magistra mogą być zatrudnieni w firmach i przedsiębiorstwach. wyższych (co najmniej licencjata) na kierunkach filologia romańska (francuska) oraz w zakresie języka francuskiego.
Specjalność: filologia romańska Specjalizacja: pedagogiczna Wydział: Filologiczny Języki wykładowe: polski, francuski Limit miejsc: 15 Minimalna liczba osób wpisanych wymagana do uruchomienia studiów: 10 wyższych (co najmniej licencjata) na kierunkach filologia romańska (francuska) oraz w zakresie języka francuskiego. Studia trwają dwa lata. Specjalność ta oprócz przedmiotów kierunkowych filologii francuskiej daje możliwość zdobycia uprawnień do nauczania języka francuskiego w szkołach podstawowych, gimnazjach i liceach. egzaminu magisterskiego w języku francuskim. Absolwenci z tytułem magistra mogą być zatrudnieni w szkołach lub placówkach kulturalno-oświatowych.
Specjalność: filologia romańska Specjalizacja: traduktologiczna Wydział: Filologiczny Języki wykładowe: polski, francuski Limit miejsc: 15 Minimalna liczba osób wpisanych wymagana do uruchomienia studiów: 10 wyższych (co najmniej licencjata) na kierunkach filologia romańska (francuska) oraz w zakresie języka francuskiego. Studia trwają dwa lata. Program obejmuje przedmioty teoretyczne, wykłady i opcje specjalizacyjne z dziedziny przekładoznawstwa, kultury języka francuskiego i polskiego, polityki i gospodarki krajów romańskich, a także elementów prawa francuskiego. Proponowane są też zajęcia praktyczne z technik tłumaczenia: pisemnego na język polski i francuski (tłumaczenie użytkowe, naukowe, prawnicze), pisemne z drugiego języka romańskiego oraz ustnego (tłumaczenia konsekutywne i symultaniczne). egzaminu magisterskiego w języku francuskim. Absolwenci z tytułem magistra mogą być zatrudnieni jako tłumacze. Mogą też podjąć studia podyplomowe w zakresie przekładoznawstwa.
Specjalność: filologia włoska Wydział: Wydział Filologiczny Języki wykładowe: polski, włoski Limit miejsc: 30 Minimalna liczba osób wpisanych wymagana do uruchomienia studiów: 17 wyższych (co najmniej licencjata) na kierunkach filologia włoska lub w zakresie języka włoskiego. Szczegółowe informacje dotyczące kwalifikacji Rozmowa kwalifikacyjna prowadzona będzie w oparciu o tekst o charakterze kulturowojęzykoznawczym w języku włoskim; w przypadku specjalizacji translatologicznej sprawdzone zostaną też predyspozycje kandydata do realizowania tej specjalizacji. Studia trwają 2 lata. Student może realizować następujące specjalizacje: pedagogiczną (8 miejsc), tłumaczeniową (12 miejsc) i ogólnofilologiczną (10 miejsc). Specjalizacja pedagogiczna oprócz przedmiotów kierunkowych filologii włoskiej daje możliwość zdobycia uprawnień do nauczania języka w szkołach podstawowych, gimnazjach i liceach. Specjalizacja tłumaczeniowa przygotowuje do wykonywania zawodu tłumacza i stanowi wstęp do podjęcia studiów podyplomowych w zakresie tłumaczeń. Specjalizacja ogólnofilologiczna oferuje szeroki wachlarz przedmiotów kierunkowych filologii włoskiej, naukę drugiego języka romańskiego oraz wybrane przedmioty z obszaru kulturowego drugiego języka. Przygotowuje do podjęcia studiów doktoranckich. Pozwala też rozszerzyć na szkoły licealne uprawnienia do nauczania języka włoskiego zdobyte w trakcie studiów I stopnia. egzaminu magisterskiego w języku włoskim. Absolwenci z tytułem magistra w zależności od zdobytej specjalizacji mogą być zatrudnieni w szkołach, przedsiębiorstwach i instytucjach zagranicznych, biurach podróży oraz jako tłumacze.