Humbly welcome the word that has been planted in you and is able to save your souls. - James 1:21b Przyjmijcie w duchu łagodności zaszczepione w was słowo, które ma moc zbawić dusze wasze. - Jakub 1,21b AUGUST 30 2015 30 SIERPNIA Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor Mrs. Celena Strader - Business Manager Mrs. Małgorzata Kołpak - Music Minister Miss Marilyn Carroll & Rev. Tomasz Sielicki SChr - Coordinators of Religious Education Miss Regina Grynkiewicz - Sacristan/Parish Office Assistant Mr. Marion Valle - Parish Pastoral Council Chairperson Mr. Sylvester Majka - Parish Finance Council Chairperson POPE JOHN PAUL II CATHOLIC SCHOOL A Consolidated Catholic School subsidized by the 4 Parishes of Brighton Park 4325 S. Richmond St., Chicago, Illinois (773) 523-6161 Mrs. Debbie Coffey - Principal PARISH MISSION STATEMENT We, the faithful of the parish, unite with the Five Holy Martyrs to guide, teach and love within our community and church to deepen our relationship with God. Working together we strive to strengthen our faith through prayer, preaching love, forgiveness and peace. As one, we worship and enrich our souls promoting healing and improving our daily lives. We promote the teachings of Pope John Paul II and encourage the continuation of our ethnic customs and traditions for years to come.
Page 2 Five Holy Martyrs Parish August 30, 2015 Mass Intention and Devotion Schedule 22 ND SUNDAY ORDINARY TIME 22. NIEDZIELA ZWYKŁA Vigil - Saturday - August 29, 2015 4:00 pm-en +Antonio Jaramillo Sunday - August 30, 2015 7:30 am-pl - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Józefa i Józefy Figusów z okazji 35. roczn. ślubu 9:00 am-en - For parishioners & benefactors +Emily Placzek (25 th Anniv.) (req. by son) +Edward Duch (req. by Mr. & Mrs. D. DiCaro) +Phillip Sanders (req. by M. Carroll) ++Leona & Joseph Koziel 11:00 am-pl - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Barbary i Sean Friery z okazji 13. roczn. ślubu - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Zbigniewa Dzimira - O szczęśliwą podróż do Polski dla Bożeny i Marysi +Ewa Grzegorczyk +Andrzej Staszel +Aleksandra Rzepka (10. roczn. śm.) +Antonina Michniak Monday - August 31 - poniedziałek 6:30 pm-pl +Robert Ickes (birthday remembrance) Tuesday - September 1 - wtorek 8:00 am-en +Władysław Ustupski-Zakręcki, Jr. (6. roczn. śm.) 8:30 am - Adoration of the Blessed Sacrament Adoracja Najświętszego Sakramentu 5:00-5:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 6:00 pm - Nabożeństwo - Błog. Najśw. Sakramentem Wednesday - September 2 - środa 6:30 pm-pl ++Teofil, Mary i Marie V. Zywert Thursday - September 3 - czwartek St. Gregory the Great - św. Grzegorza Wielkiego 8:00 am-en +Walter P. Fillinsky (req. by R. & C. Maszka) First Friday - September 4 - Pierwszy Piątek 5:00-5:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 6:00 pm - Nabożeństwo do NSPJ 6:30 pm-pl ++Jan i Maria Stopka First Saturday - September 5 - Pierwsza Sobota 8:00 am-en +Roman Grupczynski (7 th Anniv.) 3:00-3:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 6:00 pm - Msza św. Rodziny Radia Maryja: Wynagradzająca Niepokalanemu Sercu Maryi za pięć rodzajów zniewag którymi obraża się Niepokalane Serce Maryi 23 RD SUNDAY ORDINARY TIME 23. NIEDZIELA ZWYKŁA Vigil - Saturday - September 5, 2015 4:00 pm-en +Richard G. Ickes (birthday remembrance) Sunday - September 6, 2015 7:30 am-pl ++Zofia (8. roczn. śm.) i Ludwik Tokarz 9:00 am-en +Robert Eckhart +William Galka, Sr. +Ed Mas (req. by B. Waisnis) +Phillip Sanders (req. by B. Waisnis) +Andrew Bizub (req. by HNS) +Anthony Klimala (req. by HNS) ++Bernard & Stephanie Dziedziak (Wedding Anniversary remembrance) ++Władysława i Józef Czech 11:00 am-pl - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Marzeny i Władysława Krzysiak z okazji 35. roczn. slubu +Ewa Grzegorczyk +Marcin Drozd (upam. roczn. ur.) ++Aniela i Wojciech Lachcik ++Stanisława, Józef i Jan Mazur ++Józef i Stanisława Salamon Rest In Peace God has recently called to Himself a parishioner for whom a Funeral Mass was celebrated in our church on August 29, 2015. We express our deepest sympathy to the family of the deceased and pray that the Risen Lord will bless and strengthen them during their time of sorrow. For the deceased we pray: Eternal rest grant unto her, O Lord, and may perpetual light shine upon her. Amen. +Jadwiga Wróbel Pan Bóg powołał do Siebie naszą parafiankę, za którą Msza św. pogrzebowa była odprawiona w naszym kościele w 29 sierpnia 2015 br. Niech Zmartwychwstały Chrystus błogosławi i umacnia rodzinę zmarłej w ich smutku i żałobie. A za zmarłą módlmy się mówiąc: Wieczny odpoczynek racz jej dać Panie, a światłość wiekuista niechaj jej świeci! Liturgical Ministry Saturday, September 5, 2015 4:00 pm L&C: J. Koziel & R. Maciuszek EMHE: J.A. Scorzo & R. Grynkiewicz Sunday, September 6, 2015 9:00 am L&C: J. Valle & M. Valle EMHE: C. Niedos & D. Cronin L&C stands for Lector & Commentator EMHE stands for Extraordinary Minister of the Holy Eucharist
August 30, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Przemyślenia proboszcza W naszym kalendarzu religijnym sierpień każdego roku wyróżnia się dwoma wielkimi świętami Maryjnymi: uroczystością Wniebowzięcia NMP - 15 sierpnia i uroczystością Najświętszej Maryi Panny Częstochowskiej - 26 sierpnia. Podtrzymując ojczyste tradycje przyniesione z Polski na ziemię amerykańską, wielu Polaków z Illinois i sąsiednich stanów pielgrzymuje każdego roku z Chicago do sanktuarium w Merrillville w Indianie. Oto krótka relacja z udziału w tym duchowym wydarzeniu jednej z naszych parafianek, pani Krystyny Ramirez: Maryja - Matka Miłości Na pieszą pielgrzymkę do Merrillville namówiła mnie trzy lata temu Małgosia N. na parafialnym pikniku. Podpowiedziała, doradziła i pożyczyła śpiwór... za co jej byłam bardzo wdzięczna. Poczuć się maleńką kruszyną (jak w bochenku chleba) w tłumie siedmiu tysięcy ludzi jak w wielkiej Bożej Rodzinie - to już jest prawdziwy cud. Nie da się opisać życzliwości ludzi, uśmiechniętych twarzy, gdzie do każdego można się zwrócić siostro, bracie. Nieważne, że są odciski, ból, zmęczenie, spiekota czy deszcz, gdy obok siebie widzi się idącego starszego o dwadzieścia lat człowieka albo malutkie dziecko drepczące koło swoich rodziców. To niesamowite, że ludzi z różnych stron łączy jeden cel pielgrzymka. W tym roku poszłam na tę pielgrzymkę z własnego pragnienia serca. Podczas noclegu w Munster, gdy spałam przy ołtarzu w kapliczce, gdzie wcześniej spowiadali księża, przyśniła mi się Matka Boża. Dała mi prześliczną, białą, koronkową sukienkę i powiedziała mi: "Masz ją nałożyć i chodzić, i iść między ludźmi". Ja na sobie miałam tylko białe rzeczy osobiste, stałam boso, nie miałam żadnego bagażu. Gdy się obudziłam, spojrzałam na obraz Matki Bożej z dołu, z podłogi, na której leżałam. Wyglądał jak żywy, a Matka Boska była bardzo piękna - Ona na mnie patrzyła... Pozwoliłam sobie napisać o moim śnie tylko dlatego, że właśnie byłam w drodze do Matki Bożej ze swoimi prośbami i przeprosinami, prosząc o dalszą opiekę. Chciałam polecić Jej swoje sprawy, rodzinę, dzieci, a przede wszystkim oddać Jej pokłon i powiedzieć: "Jestem, pamiętam, czuwam". Dziękuję wszystkim organizatorom pielgrzymki, księżom, za ich trud, pracę, nauki, kazania, Msze Św. oraz za wspólną modlitwę. Podczas takiej wyprawy można dowiedzieć się wiele mądrości życiowej i nauczyć. Szczęść Boże! Krystyna Ramirez Page 3
Page 4 F ive Holy Martyrs Parish August 30, 2015 Pastor s reflections In our religious calendar each year August is distinguished by two great Marian feasts: the solemnity of the Assumption - August 15, and the solemnity of the Blessed Virgin Mary of Czestochowa - August 26. Upholding native traditions brought from Poland to America, many Poles from Illinois and neighboring states make a pilgrimage from Chicago to the shrine in Merrillville, Indiana. Here is a brief account of participation in this spiritual event from one of our parishioners, Mrs. Krystyna Ramirez: Mary - Mother of Love Three years ago, at the parish picnic, Małgosia N. talked me into participating in the walking pilgrimage to Merrillville. She prompted, advised and even borrowed me a sleeping bag... for which I was very grateful to her. To feel like a tiny crumb (as in a loaf of bread) in a crowd of seven thousand people as in the great Family of God - that is already a true miracle. It is impossible to describe the friendliness of the people; smiling faces, where each may be called "sister, brother." It doesn t matter that you feel blisters, pain, fatigue, heat or rain, when alongside of you walks an older person by twenty years or a tiny child scampering around their parents. It's amazing that people from different parts are connected by one goal - a pilgrimage. This year I went on the pilgrimage of my own heart's desire. During the overnight accommodation in Munster, while I slept near the altar in the chapel, where priests confessed earlier, I dreamed of the Blessed Mother. She gave me the loveliest, white, lace dress, and told me: "You must put it on and walk, and go among people". I was wearing only my own white things, I stood barefoot, I had no luggage. When I awoke, I looked at the image of the Blessed Mother from below, from the floor on which I was lying. It looked real, and the Blessed Mother was so beautiful - She was looking at me... I took the liberty to write about my dream only because I was certainly on my way to the Blessed Mother with my requests and apologies, to ask for further protection and care. I wanted to commend unto Her my matters, family, children, and above all to give Her honor and say, "I am, I remember, I watch." Thank you to all the organizers of the pilgrimage, the priests for their labor, work, teachings, sermons, Masses, and for community prayer. During this kind of expedition you can come to know much of life s wisdom and learn. God speed you! Krystyna Ramirez Norman Kwak s Matching Grant Challenge Just a reminder of the key points of the challenge : Mr. Kwak has declared to give a grant of $5,000 for the purpose of building and grounds maintenance. In fact, the amount of the grant depends on if the cumulative amount donated by parishioners will match it. In that case, the grant amount will be adjusted to equal the sum collected from parishioners. Parishioner donations must be separate from their regular weekly donations, from their monthly renovation fund donation, and from any donation for the upkeep of the Pope John Paul II outside altar. Eligible donations can be in any amount and can come from individuals or from families together. They should be made in the special envelopes (these envelopes can be found in the pamphlet racks at all the entrances to church). Donations from parish organizations are not eligible for matching. This challenge will last sixty days - August 2 until September 30, 2015 - with a SPECIAL 2 ND COLLECTION THIS WEEKEND, AUGUST 29-30, FOR THIS PURPOSE. You will be able to follow the progress of this challenge on a graph chart in the bulletin every week. Parish Calendar Date Reservation All Parish Organizations and Groups affiliated with the Parish are asked to call and make an appointment with Fr. Tomasz as soon as possible regarding use of the parish facilities for meetings, as well as special Mass dates, for the time period of September 1, 2015 until August 31, 2016. Please bring with you to the meeting at least two copies of the proposed list of meeting dates and a list of current officers with contact information. Thank you for your cooperation! Living Rosary Circle Holy Father s Prayer Intentions for September Beginning next Sunday, members of the Living Rosary Circle will begin to pray a decade of the Rosary every day in the following intentions of the Holy Father for the month of September: Universal: That opportunities for education and employment may increase for all young people. Evangelization: That catechists may give witness by living in a way consistent with the faith they proclaim.
August 30, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 5 First Friday Mass Schedule This Friday is the First Friday of the month and the Mass of the day will be celebrated at 6:30 pm in Polish. Confessions will be heard from 5:00-5:45 pm in both the English and Polish languages. Religious Education Program Registration to our Religious Education Program will be accepted in the Parish Office on Mondays, Tuesdays, and Fridays from 9:00 am until 7:00 pm. Please register your child/ren as soon as possible! As per Archdiocesan policy children must be enrolled in a Religious Education Program for two consecutive years prior to receiving a sacrament. All students enrolling in the program must bring their Baptismal Certificate at the time of registration and a letter stating the number of years of previous Religious Education if completed elsewhere. Our Religious Education classes meet on Sundays from 10:00 am until 11:30 am. The first day of class is Sunday, September 13. Registration, tuition and book fees for the 2015-2016 Religious Education Year are as follows for Registered Parishioners: $150 - one child, $200 - two or more children; for Non-parishioners: $200 - one child and $250 - two or more children. Half of the tuition is due at the time of registration and the final balance is due no later than January 31, 2016. 2 nd Collection Next Weekend: To Defray Energy Costs The second collection in our parish taken up next weekend is to defray the cost of electricity and gas being used in our parish buildings. Please be generous! Peregrination of the Our Lady of Częstochowa image to Parish Families At the side altar - the BVM side - there is a list on which you may sign up for select dates that work best for your family - from Sunday to Sunday - to welcome the image of Our Lady of Czestochowa into your home. Attached to the carrying case are pamphlets with suggested prayers for the entire week. Parishioners do not need to sign up in sequence - you may choose any week in the coming months that fits best in your schedule. It may happen that the image will remain in the church for some time. We invite you to sign up to welcome the Mother of God to your family! Mary, Queen of Evangelization, teach us to always act according to conscience, enlightened by the gifts of the Holy Spirit! Amen. Blue Army Holy Hour & Mass The Archdiocese of Chicago Blue Army of Our Lady of Fatima invites everyone to come to Five Holy Martyrs church on Saturday, September 12, and spend time in prayer before the National Pilgrim Virgin Statue of the U.S.A. during a Holy Hour beginning at 3:00 pm. After the Holy Hour, the members of the Blue Army will remain for the 4:00 pm Mass. The National Pilgrim Virgin Statue is a beautiful hand-carved image of Our Lady of Fatima given to the United States by the bishop of Fatima after being blessed by Pope Paul VI in 1967. She was crowned by Cardinal O Boyle at the National Basilica in Washington, DC in 1971. This statue presently travels across the United States under the sponsorship of the World Apostolate of Fatima USA. The purpose of the statue tours is to bring the graces of Fatima, and Our Lady s message of hope, peace and salvation to thousands of people who may never have an opportunity to make a pilgrimage to Fatima itself. For more information about the Blue Army please visit the website at www.bluearmy.com.
Page 6 Five Holy Martyrs Parish August 30, 2015 Adoration of the Blessed Sacrament resumes normal time schedule: that is, every Tuesday after the 8:00 am Mass until time of benediction at 6:00 pm Remember, He is always available for you; when are you available for Him? Pamiętajcie, że Bóg jest zawsze dostepny dla Was; a kiedy Wy jesteście dostepni dla Boga? Adoracja Najświętszego Sakramentu powraca do regularnego czasu: tzn. w każdy wtorek po Mszy św. o godz. 8.00 aż do godz. 18.00 My heartfelt and deserving thanks to... Mr. & Mrs. Jan & Zofia Rzepka for their donation of $100 - toward the renovation and conservation of the Papal Altar. God bless you all for contributing so generously to this cause. Fr. Tomasz Na szczególne podziękowanie zasługują... PP. Jan i Zofia Rzepka za ofiarę $100 - na odnowie i konserwacje Ołtarza Papieskiego przy naszej parafii. Bóg zapłać wszystkim członkom, parafianom i dobrodziejom. ks. Tomasz Senior Citizens Club Trip To Horseshoe Casino The Senior Citizens Club invites everyone 21 and older to come along to Horseshoe Casino, on Tuesday, September 8, 2015. Those interested in going are asked to meet in the parish parking lot at 9:45 am. The shuttle bus will leave at 10:00 am and will return at approximately 4:00 pm. The cost for the shuttle bus is just $1. In order for the shuttle bus to come, a minimum of 25 people must commit to go on the trip. Please RSVP by calling the Parish Office at 773-254-3636. Appreciation Cookout for First Responders In remembrance of 9/11, Ed Tylka and the staff at Ridge Funeral Home would like to honor local first responders for their contributions to the community by inviting active and retired police officers, firefighters, EMTs and their families to an Appreciation Cookout on Saturday, September 12, 2015 from 12:00 pm to 4:00 pm at Ridge Funeral Home, 6620 W. Archer Ave. Please call 773-586-7924 for more information. Prayer Intention Request Please print your intention in the space below to be remembered in prayer through the intercession of St. John Paul II on Tuesdays at 6:00 pm at the closing of Adoration of the Blessed Sacrament. Prayer intentions should be cut out and placed in the glass urn at the foot of the St. John Paul II statue near the BVM side altar. Prośba przez wstawiennictwo św. Jana Pawła II Po napisaniu (drukowanymi literami) swojej intencji modlitewnej należy ramkę wyciąć z biuletynu i wrzucić do szklanej urny przed figurą św. Jana Pawła II z lewej strony prezbiterium w naszym kościele. Intencje są czytane w modlitwie kończącej Adorację Najśw. Sakramentu w każdy wtorek o godz. 18.00.
August 30, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 7 Weekly offertory Tygodniowa kolekta 8/15-16/2015 Mass # Envelopes returned Collection amount Msza św. # wykorzystanych kopert Zebrana suma 4:00 pm 24 $243.00 7:30 am 19 $244.00 9:00 am 31 $540.00 11:00 am 37 $613.00 Mailed In 3 $50.00 TOTAL 114 $1,690.00 Assumption collection / kolekta z Wniebowzięcie NMP - $466.00 2 nd collection - Renovation Fund / 2. kolekta - Fundusz Renowacyjny - $920.80 Vigil lights / świece - $206.02 Other donations (baptism & misc. collection envelopes) / Inne donacje (chrzest św. i koperty z różnych kolekt) - $329.00 Kwak Matching Grant / Darowizna wyzwanie p. Kwaka - $1,800.00 For the needy / Dla potrzebujących - $27.01 TOTAL - $5,438.83 Check out photos, the parish calendar & unique ways to donate/support the parish on our website: http://www.fiveholymartyrs.org Weekly offertory Tygodniowa kolekta 8/22-23/2015 Mass # Envelopes returned Collection amount Msza św. # wykorzystanych kopert Zebrana suma 4:00 pm 32 $429.00 7:30 am 29 $321.00 9:00 am 39 $654.00 11:00 am 39 $509.00 Mailed In 14 $435.00 TOTAL 153 $2,348.00 2 nd collection - Catholic League / 2. kolekta - na rzecz Ligi Katolickiej -$495.00 Vigil lights / świece - $251.50 Other donations (parking & misc. collection envelopes) / Inne donacje (parking i koperty z różnych kolekt) - $441.00 Kwak Matching Grant / Darowizna wyzwanie p. Kwaka - $225.00 For the needy / Dla potrzebujących - $43.50 TOTAL - $3,804.00 Darowizna - wyzwanie pana Normana Kwaka Przypominamy zasady wyzwania : Zadeklarowana przez pana Kwaka darowizna na potrzeby parafii to $5,000. Faktyczna wysokość darowizny uzależniona jest od tego, czy zbierzemy łącznie jako parafia taką samą kwotę. W przeciwnym razie darowizna zostanie proporcjonalnie obniżona. Ofiary ze strony parafian muszą być niezależne od ich zwykłych cotygodniowych datków na tacę, miesięcznych ofiar na fundusz budowlany oraz od kwot na utrzymanie Ołtarza Jana Pawła II na zewnątrz kościoła. Kwalifikujące się do tego wyzwania ofiary mogą pochodzić od indywidualnych osób lub od całych rodzin łącznie. Powinny być przekazane w specjalnej kopercie (koperty znajdują się przy wyjściach z kościoła). Do udziału nie kwalifikują się fundusze przekazywane przez parafialne organizacje. Akcja będzie trwała dwa miesiące - do 30 września 2015 r., ze SPECJALNĄ DRUGĄ KOLEKTĄ NA TEN CEL DZISIAJ, 30 SIERPNIA 2015. W biuletynie parafialnym będzie można co tydzień śledzić wykres graficzny ukazujący postęp akcji. Ustalenie kalendarza wydarzeń parafialnych na rok 2015-2016 Wszystkie grupy i organizacje działające przy naszej parafii są proszone o skontaktowanie się z ks. Tomaszem w celu zarezerwowania pomieszczeń parafialnych na planowane wydarzdenia w okresie od 1 września 2015 r. do 31 sierpnia 2016 r. Należy dostarczyć dwa egzemplarze z listą proponowanych dat spotkań oraz osób odpowiedzialnych wraz z ich danymi kontaktowymi. Z góry dziękujemy za sprawną współpracę! Kółko Żywego Różańca Świętego Intencje Apostolstwa Modlitwy na wrzesień Członkowie Żywego Różańca Świętego będą odmawiać dziesiątki różańca w następnych intencjach Ojca Świętego we wrześniu: Intencja ogólna: Aby wzrastały możliwości kształcenia się i pracy dla wszystkich ludzi młodych. Intencja misyjna: Aby katecheci byli w swoim życiu konsekwentnymi świadkami wiary, którą głoszą. Pierwszy Piątek W tym tygodniu przypada pierwszy piątek miesiąca. Msza św. w języku polskim zostanie odprawiona o godz. 18.30. Okazja do spowiedź św. od godz. 17.00 do 17.45.
Page 8 Five Holy Martyrs Parish August 30, 2015 Rodzina Radio Maryja Rodzina Radio Maryja serdecznie zaprasza wszystkich słuchaczy i przyjaciół do naszego kościoła na Mszę św. o godz. 18.00 w sobotę, 5 września 2015 r. Program Religijny W tym tygodniu już będziemy przyjmować zapisy na religię w biurze parafialnym w poniedziałki, wtorki i piątki w godzinach 9.00 do 19.00. Prosimy rodziców o szybkie zapisywanie dzieci i nie odkładanie tego obowiązku na później. Archidiecezja przewiduje dwuletni kurs przygotowania do I Komunii Świętej i do Bierzmowanie. Przy zapisie uczniów na program konieczne jest przedstawienie świadectwa chrztu św. oraz innych posiadanych dokumentów o przyjętych przez dziecko sakramentach. Lekcje religii odbywają się w niedzielę w godzinach od 10.00 do 11.00. Pierwszy dzień lekcji odbędzie się w niedzielę, 13 września, 2015. Opłata całoroczna wynosi: dla parafian $150 za jedno dziecko i $200 za dwoje lub więcej dzieci. Dla nie zapisanych rodzin do parafii $200 za jedno dziecko i $250 za dwoje lub więcej dzieci. Połowa opłaty należy się zapłacić przy zapisie. Balans nalęży się zapłacić przed 31 stycznia, 2016 r. 2. kolekta w przyszłą niedzielę: Na pokrycie kosztów energii Druga kolekta zbierana w przyszłą niedzielę będzie na pokrycie kosztów elektryczności i gazu używanych w budynkach parafialnych. Bóg zapłać! Zebranie Komitetu Centrum św. Jana Pawła II Następne zebranie Komitetu Centrum św. Jana Pawła II odbędzie się w niedzielę, 6 września, podczas pikniku parafialnego. Zebranie jest otwarte dla wszystkich. Zapraszamy! Peregrynacja rodzinna obrazu Matki Boskiej Częstochowskiej Na ołtarzu bocznym - po lewej stronie - leży lista, na którą można się zapisać na wybrany termin - od niedzieli do niedzieli. Załączone są broszurki z propozycjami modlitw na cały tydzień. Lista nie musi być zapisana kolejno - można wybrać dowolny pasujący tydzień w nadchodzących miesiącach. Może się zdarzyć, że obraz pozostanie przez jakiś czas w kościele. Zapraszamy do zapisywanie się przyjąć Matkę Bożą do swojej rodzinny! Maryjo, Królowo Ewangelizacji, naucz nas postępować zawsze zgodnie z sumieniem, oświeconym darami Ducha Świętego! Amen. Godzina święta z Błękitną Armią M.B. Fatimskiej Błękitna Armia Matki Boskiej Fatimskiej w Archidiecezji Chicago zaprasza na spotkanie modlitewne - Godzinę Świętą - przed statuą Najświętszej Maryi Panny Pielgrzymującej po USA w naszym kościele Pięciu Braci w sobotę, 12 września o godz. 15.00. Statua NMP Pielgrzymującej jest pięknym, ręcznie wyrzeźbionym przedstawieniem MB Fatimskiej poświęconym w 1967 roku przez papieża Pawła VI i ofiarowanym Stanom Zjednoczonym przez biskupa Fatimy. W 1971 r. statua została ukoronowana przez ks. kard. O'Boyle'a w Narodowej Bazylice w Waszyngtonie. Obecnie statua podróżuje po USA pod opieką Światowego Apostolatu Fatimskiego. Celem jest stworzenie dostępu do łask fatimskich, a także przybliżenie Maryjnego orędzia nadziei, pokoju i zbawienia tysiącom wiernych, którzy sami być może nie będą mieli nigdy możliwości udania się do Fatimy. Więcej informacji o Błękitnej Armii możma znaleźć w internecie: http://www.sekretariatfatimski.pl/fatimskieruchy/281-blue-army
August 30, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 9 Parish Information ENGLISH MASS SCHEDULE Weekday: 8:00 am Tuesday, Thursday, & Saturday Weekend: 4:00 pm Saturday; 9:00 am Sunday CONFESSION 30 minutes before every weekday & weekend Mass Tuesday from 5:00 pm to 5:45 pm Saturday from 3:00 pm to 3:45 pm First Friday of the month from 5:00 pm to 5:45 pm ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT Every Tuesday from 8:30 am to 6:00 pm Summer months: every Tuesday from 5:00 to 6:00 pm ENGLISH BAPTISM 4 th Sunday of the month after the 9:00 am Mass Please contact the parish office one month in advance to register and to make arrangements with a priest for the Baptismal Preparation class (that is held by appointment only) MARRIAGE Arrangements should be made with one of the parish priests at least 6 months before the planned date ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office to make arrangements with a priest as soon as possible PARISH OFFICE HOURS Monday, Tuesday & Friday from 9:00 am until 7:00 pm Wednesday & Thursday from 9:00 am until 5:00 pm Saturdays from 9:30 am until 2:30 pm Please Pray For The Sick Informacje Parafialne MSZE ŚW. W JĘZYKU POLSKIM W tygodniu: 18.30 w poniedziałek, środę i w piątek Pierwszy Piątek: 18.30 W niedziele: 7.30 i 11.00 SPOWIEDŹ ŚW. 30 minut przed każdą Mszą św. W wtorek od 17.00 do 17.45 W sobotę od 15.00 do 15.45 W Pierwszy Piątek miesiąca od 17.00 do 17.45 ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU Każdy wtorek od 8.30 do 18.00 Czas letni: każdy wtorek od 17.00 do 18.00 CHRZEST ŚW. W JĘZYKU POLSKIM 4. niedziela miesiąca po Mszy św. o 11.00 Prosimy o kontakt z biurem parafialnym miesiąc przed datą chrztu, aby zapisać się i przygotować się do tej uroczystośći SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Należy zgłosić się do biura parafialnego na rozmowę z kapłanem przynajmniej 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu NAMASZCZENIE CHORYCH Prosimy dzwonić jak najszybciej do biura parafialnego w celu ustalenia spotkania z księdzem GODZINY BIURA PARAFIALNEGO Poniedziałek, wtorek i piątek od 9.00 do 19.00 Środa i czwartek od 9.00 do 17.00 Sobota od 9.30 do 14.30 Módlmy Sie Za Chorych... Bernadine Baglarz, Anna Barashas, Father Wojciech Baryski, Christopher Bizub, Zofia Drozdowska, Antonina Gal, Loretta Gomolka, Henry Gromala, Hasenbach Family, Loretta Henry, Janice Ickes, Brooke Imhof, Joe Jeczmionka, Christine Joswick, Casey & Victoria Kasper, Anna Koniuszny, Franciszek Kopeć, Helena Korzeń, Raymond Kubiak, Helen Kuzlik, George Kwak, Wayne & Linda Leonhardt, Joel Lopez, Geraldine Luye, Stephen Marszalek, Arlene Matayka, Sylvia Mizerka, Marion Niedospial, William Niesman, Julia Poloway, Patrick Reynolds, Helen Rossett, Ludwika Rusin, Wiesława Rzadkowska, Rudy Schurko, Christopher Scorzo, Rose Marie Stelmachowski, Kevin Tenczar, Steve Waitekus, Stan Wajda, Dorothy Wiercioch, Mary Wink, Jean Witowski, Carol Zanck, Dolores & Rosie Zydowicz Look kindly upon our brothers and sisters who are acutely, chronically, and terminally ill, in the midst of illness and pain, may they be united with Christ, who heals both body and soul. May they know the consolation promised to those who suffer and be fully restored to wellness and wholeness. We ask this in the name of Jesus Christ, our Lord. Amen. Panie Jezu, w czasie Twego ziemskiego życia z miłością pochylałeś się nad ludzkim cierpieniem, bólem i chorobą; nawiedzaj naszych chorych i daj im łaskę łączenia ich doświadczeń z Twoją męką i śmiercią na krzyżu. Niech dzięki Twej obecności odkryją wielki skarb i tajemnicę cierpienia, które przyjmowane z miłością przyczynia się do zbawienia świata. Otocz naszych chorych życzliwymi i dobrymi ludźmi oraz poślij do nich kapłanów, którzy pomogą im dojrzale przeżywać te trudne chwile. Amen.