D. auto. auto INSTRUCTIONS FOR USE (ORIGINAL INSTRUCTION) BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG IVB 3-M/5-M/7-M MODE D EMPLOI

Podobne dokumenty
AERO 20 AERO C

IVB 3-H/5-H/7-H. Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni sull uso Driftsinstruks Bruksanvisning

A INSTRUCTIONS FOR USE (ORIGINAL INSTRUCTION) BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG GD 930 Q MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

A INSTRUCTIONS FOR USE (ORIGINAL INSTRUCTION) BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG UZ 934 MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Operating instructions SALTIX 10

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

ATTIX ATTIX ATTIX 19 GALLON AE - Instructions for use

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi VAC 2050

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

IVB 963-2M ED XC IVB 965-2H/M SD XC

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

AERO 26 AERO 31 INOX B

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

Operating instructions

Odkurzacz piorący do tapicerki. Art. Nr

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

ATTIX 965-0H/M SD XC ATTIX 965-2H/M SD XC. Operating Instructions A. auto. 2 ø. ø 7 2 ø. 2 ø. ø 7 2 ø

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ PRZENOŚNY ZB

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZA

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

ATTIX 3 ATTIX 5 ATTIX 7 ATTIX 12 GALLON ATTIX 19 GALLON

Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji

Multi 20 Multi 30. User manual e ( )

Pompy zatapialne Seria XV, XD

Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC

Odkurzacz. Nr produktu

Instrukcja obsługi WVD-WV. EURO-MATIC.PL - Autoryzowany Sklep Numatic WV 570/900/1500 WVD 572/750/902/1802 WVD 2002,WVD 1502/1802DH/AP

Pompa fontannowa AP-388t

HITACHI ODKURZACZ PRZEMYSŁOWY WDE Instrukcja obsługi

GD 5 - GD 10 Instructions for use

Do pyłów niebezpiecznych NT 35/1 Tact Te H *EU

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

IVB 961-0L / 965-0L SD XC F INSTRUCTIONS FOR USE (ORIGINAL INSTRUCTION) BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USE

NT-750, NTD 750 NTD-750, NTD-752 NTD-1002, NTD-2002,

ATTIX 791-2M/B C

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NT 75/1 Tact Me Te H. Przełącznik do wyboru średnicy rury. Dedykowany do zbierania pyłu azbestowego. Możliwość pracy z osprzętem o dużej średnicy.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470)

Odkurzacz do popiołu. Model 99235B. Instrukcja oryginalna w języku polskim

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-137

ATTIX 30 / BATT / PC / XC ATTIX 40 / PC / XC ATTIX 50 / PC / XC. Instrukcja obsługi. um_attix _ _pl

NT 75/1 Tact Me Te H. Przełącznik do wyboru średnicy rury. Dedykowany do zbierania pyłu azbestowego. Możliwość pracy z osprzętem o dużej średnicy.

NT 45/1 Tact Te H. Przełącznik do wyboru średnicy rury. Możliwość pracy z osprzętem o dużej średnicy. Dedykowany do zbierania pyłu azbestowego

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi

VL500 - Instructions for use

Instrukcja obsługi VAC 70

EURO-MATIC.PL - Autoryzowany Sklep Numatic CT CTD CT CTD CT CTD - 572

kompaktowy Odkurzacz OK-1623 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu

Szklany czajnik z regulacją temperatury

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

NT 35/1 Tact Bs. Odkurzacz specjalistyczny do piekarni

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

NT 35/1 Tact Te H. Przełącznik do wyboru średnicy rury. Możliwość pracy z osprzętem o dużej średnicy. Dedykowany do zbierania pyłu azbestowego

Instrukcja obsługi odkurzaczy NVH-180 NVH-180

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Odkurzacz kompaktowy OK-1600, OK-1603, OK-1604, OK-1613

NEPTUNE 1 NEPTUNE

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Instrukcja obsługi ODKURZACZ BEZWORKOWY R-157

NT 27/1 Me. Wąż spustowy. Solidne metalowe zatrzaski. Ułatwia opróżnianie zbiornika z zassanych cieczy. Solidne metalowe zatrzaski

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATU SZORUJĄCO - ZBIERAJĄCEGO K A N I A (KAB)

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi

Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Odkurzacze przemysłowe SERIA IVB 5/7

Odkurzacze przemysłowe SERIA IVB 5/7

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

NT 611 Eco K. Zintegrowana pompa brudnej wody. Umożliwia ciągłe zasysanie i przepompowywanie wody.

EURO-MATIC.PL - Autoryzowany Sklep Numatic CTT 470 CT PDF created with pdffactory trial version

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

ODKURZACZ OK-1650 CYKLON

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

PL Instrukcja obsługi

Do zadań specjalnych NT 35/1 Tact Bs *EU

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

NT 35/1 Tact Te H. Przełącznik do wyboru średnicy rury. Dedykowany do zbierania pyłu azbestowego. Możliwość pracy z osprzętem o dużej średnicy.

ODKURZACZ BEZWORKOWY R-1220

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

NT 55/2 Tact² Me I. Dźwignia do opuszczania zbiornika. Zbiornik ze stali szlachetnej. Odkurzacz do odkurzania na sucho i na mokro

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Do zadań specjalnych NT 611 Eco K

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE

Transkrypt:

auto auto auto auto auto 1885 D INSTRUCTIONS FOR USE (ORIGINAL INSTRUCTION) BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI IVB -M/5-M/7-M INSTRUCCIONES DE USO

IVB -M 11 14 9 auto IVB -M 1 1 4 5 8 6 1 1 7 14 9 auto auto 4 1 8 5 6 1 7 14 9 auto auto 4 8 5 1 5 6 1 1

IVB -M Operating instructions... Bedienungsanweisungen... 18 Instructions de fonctionnement... 4 Gebruiksaanwijzingen... 5 Istruzioni per l uso... 67 Bruksanvisning... 84 Bruksanvisning... 11 Betjeningsvejledning...118 Käyttöohje... 14 Navodila za delovanje... 15 Upute za uporabu... 166 Návod na obsluhu... 19 Návod k obsluze... 198 Instrukcje dotyczące obsługi... 14 Használati útmutató... 1 Руководство по эксплуатации... 48 Instruccciones de funcionamiento... 65 Instruções de Funcionamento... 8 Οδηγίες λειτουργίες... 99 Kullanma Talimatları... 16 1

IVB -M Spis treści 1 Ważne wskazówki bezpieczeństwa Opis Przed uruchomieniem 4 Obsługa / Eksploatacja 5 Zakres zastosowania i metody pracy 6 Po zakończeniu pracy 7 Konserwacja 8 Usuwanie usterek 9 Informacje dodatkowe...15.1 Przeznaczenie...18. Elementy sterujące...19.1 Montaż odkurzacza...19 4.1 Przyłącza...19 4.1.1 Podłączanie węża ssącego...19 4.1. Podłączanie do sieci elektrycznej...19 4.1. Podłączanie elektronarzędzia... 4. Włączanie odkurzacza... 4..1 Włącznik w pozycji I... 4.. Włącznik w pozycji auto... 4.. Regulacja siły ssania... 4. Sprawdzanie funkcji kontroli natężenia przepływu powietrza 4.4 Akustyczny sygnał ostrzegawczy...1 4.5 Oczyszczanie wkładu filtracyjnego (IVB -M)...1 4.6 Oczyszczanie wkładu filtracyjnego (/7-M)...1 5.1 Techniki pracy... 5.1.1 Zbieranie suchych zanieczyszczeń... 5.1. Odsysanie cieczy... 6.1 Wyłączanie i przechowywanie odkurzacza... 7.1 Plan konserwacji...4 7. Prace konserwacyjne...4 7..1 Wymiana worka utylizacyjnego...4 7.. Wymiana workowego filtra bezpieczeństwa...5 7.. Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń (IVB -M/5-M)...5 7..4 Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń ()...5 7..5 Wymiana wkładu filtracyjnego H (IVB -M)...6 7..6 Wymiana wkładu filtracyjnego (/7-M)...6...7 9.1 Wykorzystanie zużytego urządzenia jako surowca wtórnego 8 9. Gwarancja...8 9. Badania kontrolne i atesty...8 9.4 Dane techniczne...9 9.5 Osprzęt...9 9.6 Deklaracja zgodności UE... 14

1 Ważne wskazówki bezpieczeństwa IVB -M Symbole ostrzegawcze Przed rozpoczęciem pracy z odkurzaczem należy bezwzględnie zapoznać się z instrukcją obsługi oraz przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu. Ten symbol oznacza wskazówki bezpieczeństwa, których ignorowanie może spowodować zagrożenia dla osób. Ten symbol oznacza wskazówki bezpieczeństwa, których ignorowanie może spowodować uszkodzenie lub nieprawidłową pracę urządzenia. Ten symbol oznacza porady i wskazówki ułatwiające pracę i zapewniające bezpieczną eksploatację urządzenia. Dla własnego bezpieczeństwa Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w jego obsłudze i którym zlecono wyraźnie wykonywanie tej pracy. To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (również dzieci) z ograniczonymi możliwościami fi zycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi, przez osoby bez doświadczenia lub wiedzy. Dzieci należy pilnować, aby nie używały urządzenia do zabawy. Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osób dorosłych Użytkowanie urządzenia podlega przepisom obowiązującym w danym kraju. Obok instrukcji obsługi i obowiązujących w kraju użytkownika przepisów zapobiegania wypadkom należy przestrzegać również uznanych technicznych zasad bezpieczeństwa dotyczących bezpiecznego i prawidłowego sposobu wykonywania pracy. Należy zaniechać każdego sposobu pracy budzącego wątpliwości z punktu widzenia bezpieczeństwa. Transport Przeznaczenie i stosowanie zgodne z przeznaczeniem Przed transportem urządzenia należy zamknąć wszystkie blokady i zaryglowania zbiornika zanieczyszczeń. Nie wolno przechylać urządzenia, Urządzenia opisane w niniejszej instrukcji obsługi są przeznaczone: - do profesjonalnego zastosowania, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i wypożyczalniach - do separacji pyłu o dopuszczalnej wartości czasu oddziaływania powyżej,1 mg/m (klasa pyłu M). Odkurzacz nie jest przeznaczony do zbierania: - gorących materiałów (żarzące się niedopałki, gorący popiół itp.) jeżeli w zbiorniku zanieczyszczeń znajduje się ciecz. Zabrania się podnoszenia urządzenia na haku dźwigowym. - palnych, wybuchowych, agresywnych cieczy (np. benzyna, rozpuszczalniki, kwasy, ługi itp.) - palnych, wybuchowych pyłów (np. pył magnezowy, aluminiowy itp.) W przypadku zastosowania odkurzacza do usuwania pyłu, kiedy powietrze wylotowe odkurzacza kierowane jest do pomieszczenia, należy zapewnić odpowiednią szybkość wymiany powietrza w pomieszczeniu (w tym wypadku należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów). Personel obsługujący urządzenie 15

IVB -M musi przed rozpoczęciem pracy zostać poinformowany na temat - obsługi urządzenia - zagrożeń związanych z odkurzanymi materiałami - bezpiecznego usuwania odkurzonego materiału Od roku 1997 obowiązuje nowy podział pyłów niebezpiecznych wraz z przyporządkowanymi im odkurzaczami. Podział ten reguluje norma IEC 65--69 (globalna) i EN 65--69 (europejska). Operatorzy powinni przestrzegać przepisów bezpieczeństwa stosownych do zasysanych materiałów. Klasa pyłu M (średnia). Do tej klasy pylów należą pyły o określonych wartościach NDS >,1 mg/m oraz pyły drzewne. Odkurzacze przeznaczone do tej klasy pyłów badane są jako całościowe urządzenie. Maksymalny stopień przepuszczalności wynosi,1%, utylizacja musi się odbywać z minimalną emisją pyłu. 16

Środki ostrożności i zasady BHP podczas użytkowania Przed uruchomieniem Przewód zasilający należy regularnie kontrolować na obecność uszkodzeń, np. pęknięć lub oznak starzenia. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy go wymienić przed dalszym użytkowaniem urządzenia w serwisie firmy Nilfisk Advance lub przez uprawnionego elektryka, aby zapobiec zagrożeniom. Typ wymienianego przewodu zasilającego musi być zgodny z określonym w instrukcji obsługi. Nie wolno uszkodzić przewodu zasilającego (np. przez przejeżdżanie po nim, wyszarpnięcie, zmiażdżenie). Przewód zasilający wyciągać z gniazdka trzymając za wtyczkę (nie ciągnąć za przewód). Sprawdzić, czy urządzenie znajduje się w prawidłowym stanie technicznym. Wtyczki i gniazda z wtyczką do podłączenia przewodu zasilającego powinny być w wykonaniu co najmniej bryzgoodpornym. Nigdy nie uruchamiać odkurzacza z uszkodzonym wkładem filtracyjnym. dla zdrowia) pyłem można znaleźć w rozdziale 5. Instalacja elektryczna Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić napięcie znamionowe odkurzacza. Upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci w miejscu użytkowania. Można używać wyłącznie przedłużacza typu określonego przez producenta lub o lepszych parametrach - patrz rozdział 9.4 Dane techniczne. Zaleca się podłączenie urządzenia do obwodu z wyłącznikiem ochronnym różnicowo-prądowym. Przerywa on dopływ prądu, jeżeli wartość prądu upływowego do ziemi przekroczy ma w czasie ms lub zawiera on obwód probierczy uziemienia. Stosując przedłużacz należy przestrzegać, aby miał on właściwy, minimalny przekrój: długość przekrój przewodu <16 A <5 A m do m ø1.5mm ø.5mm do 5 m ø.5mm ø4.mm IVB -M Odsysanie cieczy W przypadku tworzenia się piany lub wyciekania płynu natychmiast zakończyć pracę i opróżnić zbiornik. Wbudowany pływak (IVB -M) wzgl. wąż odprowadzający (IVB 5-M/7-M) do ograniczania poziomu wody regularnie oczyszczać i sprawdzać pod względem uszkodzeń. Wskazówki dotyczące postępowania z cieczami i (szkodliwym Należy tak dobrać elementy osprzętu elektrycznego (gniazda wtykowe, wtyczki, gniazda z wtyczką) oraz tak ułożyć przedłużacz, aby zachowana została klasa ochronności przeciwporażeniowej. Nie wolno spryskiwać wodą pokrywy odkurzacza: Niebezpieczeństwo porażenia prądem, niebezpieczeństwo zwarcia. Należy przestrzegać ostatniego wydania przepisów IEC. 17

IVB -M Gniazdo wtykowe urządzenia Gniazdo wtykowe na urządzeniu wykorzystywać tylko dla celów określonych w instrukcji obsługi. Przed podłączeniem dodatkowego urządzenia do gniazda wtykowego na odkurzaczu: 1. Wyłączyć odkurzacz. Wyłączyć podłączane urządzenie UWAGA! Należy przestrzegać instrukcji obsługi i zawartych w niej wskazówek bezpieczeństwa dla urządzeń podłączonych do gniazda wtykowego na odkurzaczu. Konserwacja, czyszczenie i naprawa Wykonywać tylko te prace konserwacyjne, które opisane są w instrukcji obsługi. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Do czasu konserwacji i czyszczenia urządzenia należy się z nim obchodzić w taki sposób, aby nie było ono źródłem zagrożenia dla personelu wykonującego konserwację lub innych osób. W pomieszczeniu do wykonywania czynności konserwacyjnych - stosować wymuszoną wentylację z filtrowaniem powietrza - nosić odzież ochronną - pomieszczenie do konserwacji oczyścić w taki sposób, aby do otoczenia nie przedostały się żadne niebezpieczne substancje. Przed usunięciem urządzenia z otoczenia zanieczyszczonego szkodliwymi substancjami - odkurzyć zewnętrzną powierzchnię urządzenia, zetrzeć na czysto albo szczelnie zapakować urządzenie - unikać przy tym roznoszenia osadzonego niebezpiecznego pyłu Wszystkie zanieczyszczone części, które podczas prac konserwacyjnych i naprawczych nie mogły zostać oczyszczone w zadawalającym stopniu należy - zapakować w szczelnych workach - zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami Co najmniej raz w roku przedstawiciel serwisu firmy Nilfisk Advance lub osoba przeszkolona w tym zakresie powinna przeprowadzić kontrolę techniczną usuwania pyłu, np. sprawdzić filtr na obecność uszkodzeń, sprawdzić szczelność powietrzną urządzenia i funkcjonowanie podzespołów kontrolnych. Osprzęt i części zamienne Używać tylko szczotek dostarczonych wraz z urządzeniem lub określonych w instrukcji obsługi. Używanie innych szczotek może niekorzystnie wpłynąć na bezpieczeństwo pracy. Używać wyłącznie oryginalnego wyposażenia i części zamiennych firmy Nilfisk Advance (patrz rozdział 9.5). Używanie innych części może niekorzystnie wpłynąć na bezpieczeństwo pracy. Opis.1 Przeznaczenie Opisywany odkurzacz przenaczony jest do pochłaniania/odsysania suchych, niepalnych pyłów, niepalnych cieczy, pyłów drzewnych oraz pyłów niebezpiecznych dla zdrowia o wartościach NDS,1 mg/m (klasa pyłów M). W zależności od szkodliwości pochłanianianych/odsysanych pyłów odkurzacz należy wyposażyć w odpowiednie filtry: patrz tabela w rozdziale 5.1.1. 18

. Elementy sterujące Rysunek patrz rozkładana strona na początku instrukcji obsługi. 1 Uchwyt Uchwyt rury ssącej Uchwyt na osprzęt 4 Włącznik urządzenia z regulatorem siły ssania 5 Klamra zamykająca 6 Zbiornik zanieczyszczeń Przed uruchomieniem 7 Uchwyt do opróżniania zbiornika 8 Złączka wlotowa odkurzacza 9 Gniazdo wtykowe na odkurzaczu 1 Hak kablowy 11 Przycisk funkcji oczyszczania filtra 1 Zamknięcia zbiornika 1 Kółko samonastawcze z hamulcem 14 Regulacja średnicy węża IVB -M Niektóre części osprzętu są zapakowane w momencie dostawy do zbiornika odkurzacza i muszą zostać wyjęte przed pierwszym uruchomieniem. W tym celu należy zdjąć pokrywę odkurzacza. Nie wolno jeszcze podłączać wtyczki do gniazdka sieciowego. 1. Otworzyć klamry zamykające i zdjąć pokrywę odkurzacza.. Wyjąć osprzęt ze zbiornika i z opakowania.. W celu odkurzania pyłów.1 Montaż odkurzacza o określonych wartościach NDS: Założyć do zbiornika filtr workowy (wg załączonej instrukcji). W celu odkurzania pyłów nieszkodliwych: Worek utylizacyjny założyć do zbiornika (wg załączonej instrukcji). WAŻNE! Mufę filtra workowego docisnąć mocno do złączki wlotowej odkurzacza. 4. Nałożyć pokrywę odkurzacza i zapiąć klamry zamykające. WSKAZÓWKA! Zwrócić uwagę na prawidłową pozycję klamer zamykających. 4 Obsługa / Eksploatacja 4.1 Przyłącza 4.1.1 Podłączanie węża ssącego 1. Podłączanie węża ssącego Do odsysania suchych, niepalnych pyłów o określonych wartościach NDS należy średnica węża ssącego musi być zgodna z ustawieniem przełącznika do ustawiania średnicy węża. 4.1. Podłączanie do sieci elektrycznej Podane na tabliczce znamionowej napięcie robocze musi być zgodne z napięciem sieciowym. 1. Zwrócić uwagę, aby odkurzacz był wyłączony.. Wtyczkę przewodu zasilającego podłączyć do zamontowanego zgodnie z przepisami gniazdka sieciowego z wtykiem ochronnym. 19

7 7 7 6 6 6 IVB -M 4.1. Podłączanie elektronarzędzia Zgodnie z przeznaczeniem dozwolone jest tylko podłączanie urządzeń wytwarzających pył, które posiadają atest techniczny. Maksymalny pobór mocy podłączanego elektronarzędzia: patrz rozdział 9.4 Dane techniczne. 1. Zwrócić uwagę, aby elektronarzędzie było wyłączone.. Elektronarzędzie podłączyć do gniazda wtykowego na panelu sterowania. 4. Włączanie odkurzacza 4..1 Włącznik w pozycji I zgadzać: 1. Ustawić włącznik w pozycji I. Silnik zostaje uruchomiony. Średnica węża i ustawienie średnicy węża ssącego muszą się Średnica węża i ustawienie średnicy węża ssącego muszą się zgadzać: wąż ø ø7 ø ø8 ø5 ustawienie średnicy węża ø7 ø ø8 ø5 5 4.. Włącznik w pozycji auto Średnica węża i ustawienie średnicy węża ssącego muszą się zgadzać: wąż ø ø7 ø ø8 ø5 ustawienie średnicy węża ø7 ø ø8 ø5 5 Przed ustawieniem włącznika w pozycji auto zwrócić uwagę, aby podłączone elektronarzędzie było wyłączone. 1. Ustawić włącznik w pozycji auto. Silnik odkurzacza uruchamia się wraz z włączeniem podłączonego elektronarzędzia.. Po wyłączeniu elektronarzędzia odkurzacz pracuje jeszcze przez chwilę, aby znajdujący się w wężu ssącym pył przetransportować do filtra workowego. 4.. Regulacja siły ssania Z pomocą regulatora siły ssania można zmieniać prędkość obrotową, a zatem moc odkurzacza. Umożliwia to precyzyjne dopasowanie mocy odkurzacza do wykonywania różnych zadań. 5 4. Sprawdzanie funkcji kontroli natężenia przepływu powietrza Przed odkurzaniem/zbieraniem pyłów o określonych wartościach NDS: 1. Sprawdzić, czy wszystkie filtry są prawidłowo zamontowane.. Przy pracującym silniku zatkać wąż ssący; po ok. 1 sekundzie włącza się akustyczny sygnał ostrzegawczy.

4.4 Akustyczny sygnał ostrzegawczy Jeśli prędkość powietrza w wężu ssącym spadnie poniżej m/s, ze względów bezpieczeństwa włącza się ostrzegawczy sygnał akustyczny, patrz rozdział Usuwanie usterek. Seite 11 IVB -M 4.5 Oczyszczanie wkładu filtracyjnego (IVB -M) 1 auto I x Jeżeli po kilkukrotnym oczyszczeniu filtra włączy się ponownie ostrzegawczy sygnał dźwiękowy, należy wymienić wkład filtracyjny (patrz rozdział 7..5). Push & Clean Filter Cleaning System Tylko po zebraniu odkurzaczem nieszkodliwych pyłów za pomocą worka utylizacyjnego. W razie spadku mocy ssania: 1. Ustawić na maksymalną wartość regulację mocy ssania.. Zasłonić dłonią otwór ssawki i węża ssącego.. Wcisnąć trzy razy guzik uruchamiający funkcję oczyszczania filtra. Powstający w ten sposób prąd powietrza oczyszcza płytki wkładu filtracyjnego z nagromadzonego pyłu. 4.6 Oczyszczanie wkładu filtracyjnego (/7-M) Dla zagwarantowania stałej, wysokiej mocy ssania, wkład filtracyjny jest automatycznie czyszczony podczas pracy. W przypadku silnego zabrudzenia wkładu filtracyjnego zalecamy kompletne oczyszczenie. Po zebraniu odkurzaczem pyłów za pomocą worka utylizacyjnego: 1. Wyłączyć odkurzacz.. Powierzchnią dłoni zatkać otwór ssawki i węża ssącego.. Włącznik odkurzacza ustawić w pozycji I i pozwolić pracować odkurzaczowi z zamkniętym otworem węża ssącego przez ok. 1 sekund. 1

IVB -M 5 Zakres zastosowania i metody pracy 5.1 Techniki pracy Stosowane zgodnie z instrukcją obsługi wyposażenie dodatkowe, ssawki i węże ssące mogą zwiększyć efektywność czyszczenia, a tym samym zmniejszyć nakład pracy przeznaczony na czyszczenie. Dobre efekty pracy można osiągnąć przestrzegając kilku ważnych zaleceń oraz wykorzystując własne doświadczenie zdobyte w określonej dziedzinie. W niniejszej instrukcji można znaleźć kilka zasadniczych wskazówek. 5.1.1 Zbieranie suchych zanieczyszczeń Nie wolno używać odkurzacza do zbierania materiałów palnych. Do odsysania suchych, niepalnych pyłów o określonych wartościach NDS, średnica węża ssącego musi się zgadzać ze średnicą ustawioną przełącznikiem na urządzeniu. Przed przystąpieniem do odkurzania materiałów suchych o określonych wartościach NDS należy założyć do zbiornika workowy filtr bezpieczeństwa. Nr artykułu patrz rozdział 9.5 Osprzęt Do odkurzania nieszkodliwych pyłów zalecamy stosowanie worka utylizacyjnego. Nr artykułu patrz rozdział 9.5 Osprzęt. Po odkurzaniu cieczy wkład filtracyjny jest wilgotny. Wilgotny wkład filtracyjny szybciej się zatyka przy odkurzaniu suchych zanieczyszczeń. Z tego względu przed rozpoczęciem pracy na sucho wkład filtracyjny należy wyprać i wysuszyć lub wymienić na nowy. Zawsze należy stosować odpowiedni dla danego rodzaju pyłu filtr workowy/ worek utylizacyjny (patrz tabela): IVB -M Rodzaj pyłu Filtr workowy/worek utylizacyjny Sposób postępowania/utylizacja Pył nieszkodliwy dla zdrowia Worek utylizacyjny Nr. 11 Pył szkodliwy dla zdrowia o wartościach NDS,1 mg/m pyl drzewny Filtr workowy Nr. 565 1. Wykonać kompletne oczyszczenie filtra, patrz rozdział 4.5. Utylizacja patrz rozdział 7..1 Utylizacja patrz rozdział 7.. / 7-M Rodzaj pyłu Filtr workowy/worek utylizacyjny Sposób postępowania/utylizacja Pył nieszkodliwy dla zdrowia, Pył szkodliwy dla zdrowia o wartościach NDS,1 mg/m Przestrzegać uzupełniających przepisów krajowych Pył szkodliwy dla zdrowia o wartościach NDS,1 mg/m pyl drzewny Worek utylizacyjny : Nr. 111 : Nr. 148 Filtr workowy : Nr. 118 : Nr. 199 Utylizacja: 1. Ściągnąć wąż wraz z łącznikiem kielichowym z narzędzia. Wykonać kompletne oczyszczenie filtra, patrz rozdział 4.6. Utylizacja patrz rozdział 7..1 Utylizacja patrz rozdział 7..

5.1. Odsysanie cieczy Nie wolno używać odkurzacza do zbierania cieczy palnych. Przed rozpoczęciem odsysania cieczy należy zasadniczo wyjąć filtr workowy /worek utylizacyjny i sprawdzić działanie pływaka (IVB -M/ 55-M), wzgl. ogranicznika poziomu wody (/7-M) (patrz rozdział 7..5 lub 7..6 Wymiana wkładu filtracyjnego ). Zaleca się stosowanie oddzielnego wkładu filtracyjnego lub filtra siatkowego. W przypadku tworzenia się piany natychmiast zakończyć pracę i opróżnić zbiornik. Aby zredukować powstawanie piany należy stosować środek przeciwpieniący Nilfisk Advance Foam Stop (nr artykułu patrz rozdz. 9.5 Osprzęt ). IVB -M 6 Po zakończeniu pracy 6.1 Wyłączanie i przechowywanie odkurzacza IVB -M 1. Po zakończeniu odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia, odkurzacz należy odkurzyć z zewnątrz.. Wyłączyć odkurzacz i wyciągnąć wtyczkę z gniazda wtykowego.. Zwinąć przewód zasilający i zawiesić na uchwycie. 4. Opróżnić zbiornik i wyczyścić odkurzacz. 5. Po zebraniu odkurzaczem cieczy: Pokrywę odkurzacza ustawić osobno, aby umożliwić wyschnięcie wkładu filtracyjnego. 6. Odkurzacz przechowywać w suchym pomieszczeniu, zabezpieczony przed dostępem osób nieupoważnionych.

IVB -M 7 Konserwacja 7.1 Plan konserwacji po zakończeniu w razie potrzeby pracy 7..1 Wymiana worka utylizacyjnego 7.. Wymiana filtra workowego 7.. Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń (IVB -M/5-M) 7..4 Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń () 7..5 Wymiana wkładu filtracyjnego (IVB -M) 7..6 Wymiana wkładu filtracyjnego (/7-M) 7. Prace konserwacyjne 7..1 Wymiana worka utylizacyjnego W przypadku modeli IVB -M/5-M/7-M przed wymianą worka utylizacyjnego należy wykonać kompletne oczyszczenie filtra, patrz rozdział 4.5 lub 4.6. Podczas wyszczególnionych poniżej czynności zwrócić uwagę, aby niepotrzebnie nie wzbijać pyłu. Nosić maskę przeciwpyłową P. 1 1 1 IVB -M/5-M: 1. Otworzyć klamry zamykające i zdjąć pokrywę odkurzacza ze zbiornika zanieczyszczeń.. Ostrożnie ściągnąć mufę worka utylizacyjnego ( ze złączki wlotowej odkurzacza.. Zamknąć mufę worka utylizacyjnego () za pomocą zasuwki. 4. Zamknąć worek utylizacyjny przy pomocy opaski kablowej (). 5. Zebrane zanieczyszczenia usunąć zgodnie z przepisami dotyczącymi usuwania zanieczyszczeń. 6. Do oczyszczonego zbiornika założyć nowy filtr workowy zgodnie z załączoną instrukcją. WAŻNE! Mufę filtra workowego docisnąć mocno do złączki wlotowej odkurzacza. : 1. Zdjąć pokrywę odkurzacza ze zbiornika zanieczyszczeń.. Otworzyć klamry zamykające ( i zdjąć pierścień łączący () ze zbiornika.. Zamknąć worek utylizacyjny przy pomocy opaski kablowej (). 4. Zebrane zanieczyszczenia usunąć zgodnie z przepisami dotyczącymi usuwania zanieczyszczeń. 5. Do oczyszczonego zbiornika założyć nowy filtr workowy zgodnie z załączoną instrukcją. 4

7.. Wymiana workowego filtra bezpieczeństwa Podczas wyszczególnionych poniżej czynności zwrócić uwagę, aby niepotrzebnie nie wzbijać pyłu. Nosić maskę przeciwpyłową P. 7.. Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń (IVB -M/5-M) Tylko po zebraniu odkurzaczem nieszkodliwych pyłów bez filtra workowego. 7..4 Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń () 1 1 Tylko po zebraniu odkurzaczem nieszkodliwych pyłów bez filtra workowego. Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń po zebraniu odkurzaczem cieczy: Zdjąć pierścień łączący, gdyż pełna szczelność zapewniona jest tylko w trybie zasysania. Po opróżnieniu: Przed ponownym zamontowaniem wyczyścić krawędź zbiornika i uszczelki w pierścieniu łączącym i w pokrywie odkurzacza. Jeżeli uszczelka lub rowek są 4 4 5 5 brudne lub uszkodzone to spada moc ssania. Przed powtórnym podłączeniem węża ssącego: Wyczyścić złączkę wlotową odkurzacza i złączkę węża. 1. Otworzyć klamry zamykające i zdjąć pokrywę odkurzacza ze zbiornika zanieczyszczeń.. Ostrożnie ściągnąć mufę filtra workowego ze złączki wlotowej odkurzacza.. Zamknąć mufę worka filtracyjnego za pomocą zasuwki. 4. Filtr workowy usunąć zgodnie z przepisami dotyczącymi usuwania zanieczyszczeń. 5. W oczyszczonym zbiorniku umieścić nowy filtr workowy postępując zgodnie z instrukcją (na worku). WAŻNE! Mufę filtra workowego docisnąć do oporu do złączki wlotowej odkurzacza. 1. Zdjąć pokrywę odkurzacza ze zbiornika zanieczyszczeń.. Złapać dłonią za uchwyt na spodzie zbiornika i wysypać zawartość.. Zebrane zanieczyszczenia usunąć zgodnie z przepisami dotyczącymi usuwania zanieczyszczeń. 4. Przed nałożeniem pokrywy odkurzacza wyczyścić obrzeże zbiornika. Przed powtórnym podłączeniem węża ssącego: 5. Wyczyścić złączkę wlotową odkurzacza i złączkę węża. 1. Zdjąć pokrywę odkurzacza ze zbiornika zanieczyszczeń.. Otworzyć klamry zamykające ( i zdjąć pierścień łączący () ze zbiornika.. Pociągnąć do góry dźwignię w uchwycie () i przechylić zbiornik. 4. Wysypać zebrane zanieczyszczenia. 5. Zebrane zanieczyszczenia usunąć zgodnie z przepisami ustawowymi. albo:. Otworzyć zamknięcia zbiornika (4). 4. Trzymając za uchwyty (5) wyjąć zbiornik z ramy podwozia. 5. Wysypać zebrane zanieczyszczenia. 6. Pusty zbiornik włożyć do ramy podwozia i zaryglować zamknięcia (4). 7. Zebrane zanieczyszczenia usunąć zgodnie z przepisami ustawowymi. IVB -M 5

IVB -M 7..5 Wymiana wkładu filtracyjnego H (IVB -M) Podczas wyszczególnionych poniżej czynności zwrócić uwagę, aby niepotrzebnie nie wzbijać pyłu. Nosić maskę przeciwpyłową P. 1 6 1. Otworzyć klamry zamykające i zdjąć pokrywę odkurzacza ze zbiornika zanieczyszczeń. Pokrywę odkurzacza odłożyć wkładem filtracyjnym skierowanym do góry.. Koszyk podporowy filtra przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara ( i wyjąć (). 1 4. Na wkład filtracyjny nałożyć worek ochronny (). 4. Ostrożnie ściągnąć wkład filtracyjny i zawiązać worek ochronny filtra na jeden węzeł. 5. Wyczyścić uszczelkę filtra (4), sprawdzić na obecność uszkodzeń, w razie potrzeby wymienić. 6. Sprawdzić klamrę antyelektrostatyczną (5) pod względem uszkodzeń, w razie potrzeby zlecić jej wymianę serwisowi Nilfisk Advance. 7. Założyć nowy wkład filtracyjny. 8. Sprawdzić działanie pływaka (6): Podczas obracania kosza podporowego filtra pływak musi się swobodnie poruszać w obie strony. 9. Nałożyć korek podporowy filtra, a następnie zablokować obracając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 1. Zużyty wkład filtracyjny zutylizować zgodnie z przepisami. 5 Nigdy nie używać odkurzacza bez założonego filtra! 7..6 Wymiana wkładu filtracyjnego (/7-M) 1 Podczas wyszczególnionych poniżej czynności zwrócić uwagę, aby niepotrzebnie nie wzbijać pyłu. Nosić maskę przeciwpyłową P. 4 1. Otworzyć klamry zamykające i zdjąć pokrywę odkurzacza ze zbiornika zanieczyszczeń. Odłożyć pokrywę odkurzacza wkładem filtracyjnym skierowanym do góry, nie stawiać przy tym pokrywy odkurzacza na płytce odchylającej strumień powietrza (, aby nie uszkodzić wkładu filtracyjnego.. Otworzyć uchwyt obejmy () i zdjąć obejmę.. Zdjąć pierścień mocujący filtra (). 4. Na wkład filtracyjny nałożyć worek ochronny. 5. Ostrożnie ściągnąć wkład filtracyjny i zawiązać worek ochronny filtra na jeden węzeł. 6. Wyczyścić uszczelkę filtra (4), sprawdzić na obecność 6

5 7 6 uszkodzeń, w razie potrzeby wymienić. 7. Sprawdzić klamrę antyelektrostatyczną (5) pod względem uszkodzeń, w razie potrzeby zlecić jej wymianę serwisowi Nilfisk Advance. 8. Sprawdzić działanie klapy sterującej (6) do czyszczenia filtra: Klapa sterująca musi się dać lekko przesuwać w obie strony. 9. Oczyścić wąż odprowadzający (7). 1. Założyć nowy wkład filtracyjny. 11. Założyć pierścień mocujący filtra. Zwrócić uwagę na prawidłową pozycję. 1. Założyć obejmę i zamknąć uchwyt obejmy. 1. Zużyty wkład filtracyjny zutylizować zgodnie z przepisami. IVB -M 8 Usuwanie usterek Nigdy nie używać odkurzacza bez założonego filtra! Usterka Przyczyna Usuwanie Silnik nie pracuje > Zadziałał bezpiecznik w obwodzie gniazdka sieciowego > Zadziałało zabezpieczenie przeciążeniowe Silnik nie pracuje w trybie automatycznym Włączenie się akustycznego sygnału ostrzegawczego (zmniejszona moc ssania) > Zużyta samowyłączalna szczotka węglowa > Elektronarzędzie jest uszkodzone lub nieprawidłowo podłączone > Za mały pobór mocy przez elektronarzędzie > Regulator siły ssania ustawiony na zbyt niską moc ssania > Średnica węża nie zgadza się z pozycją przełącznika do regulacji średnicy Włączyć bezpiecznik instalacyjny Wyłączyć odkurzacz, pozostawić ok. 5 minut do ostygnięcia. Jeśli odkurzacz nie daje się ponownie uruchomić, skontaktować się z serwisem firmy Nilfisk Advance Wymienić szczotki węglowe w serwisie firmy Nilfisk Advance Sprawdzić działanie elektronarzędzia, wzgl. mocno podłączyć wtyczkę do gniazdka Przestrzegać minimalnego poboru mocy P > 4W Ustawić siłę ssania zgodnie z rozdziałem 4.. Regulacja siły ssania Dopasować ustawienie przełącznika na urządzeniu do średnicy węża ssącego > Zapchany wąż ssący lub ssawka Oczyścić wąż ssący/ssawkę 7

IVB -M Usterka Przyczyna Usuwanie Włączenie się akustycznego sygnału ostrzegawczego (zmniejszona moc ssania) Brak ssania podczas odsysania cieczy Odkurzacz wyłącza się podczas odsysania cieczy > Przepełniony workowy filtr bezpieczeństwa Patrz 7.. Wymiana workowego filtra bezpieczeństwa > Wkład filtracyjny jest zabrudzony Patrz rozdział 4.5/4.6 Oczyszczanie wkładu filtracyjnego, wzgl. 7..5/7..6 Wymiana wkładu filtracyjnego > Tylko /7-M: Uszkodzony mechanizm oczyszczania fi ltra > Pełny zbiornik (pływak zamyka otwór ssący) Wezwać serwis Nilfi sk Advance Wyłączyć urządzenie. Opróżnić zbiornik > Pełny zbiornik Wyłączyć urządzenie. Opróżnić zbiornik Skoki napięcia > Za wysoka impedancja napięcia zasilającego 9 Informacje dodatkowe Urządzenie podłączyć do innego, znajdującego się bliżej skrzynki bezpiecznikowej gniazdka sieciowego. Skoki napięcia powyżej 7 % nie wystąpią, jeżeli impedancja w punkcie przesyłowym będzie wynosić 15 9.1 Wykorzystanie zużytego urządzenia jako surowca wtórnego Wyeksploatowane urządzenie należy natychmiast zezłomować. 1. W tym celu wyciągnąć z gniazdka wtyczkę i przeciąć przewód zasilający. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać na śmieci! Zgodnie z Europejską Dyrektywą 1/19/EU o przeznaczonych na złomowanie urządzeniach elektrycznych i sprzęcie elektronicznym, zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Pytania dotyczące utylizacji urządzenia prosimy kierować do urzędu gminy lub do najbliższego punktu sprzedaży. 9. Gwarancja Odnośnie gwarancji i rękojmi obowiązują nasze ogólne warunki handlowe. Producent zastrzega sobie zmiany wynikające z postępu technicznego. 9. Badania kontrolne i atesty Odkurzacze są sprawdzane zgodnie z normą IEC/EN 65- -69 włącznie z załącznikiem AA. Zaświadcza się spełnienie wszystkich wymagań nałożonych na urządzenia do pyłów klasy M. Należy przeprowadzać systematyczne kontrole zgodności z krajowymi przepisami BHP (w Niemczech zgodnie z przepisami BGV A i normą DIN VDE 71, część 1 i w regularnych odstępach czasu oraz po przeprowadzonej naprawie lub przeróbce). Co najmniej raz w roku przedstawiciel producenta lub osoba przeszkolona w tym zakresie powinna przeprowadzić kontrolę techniczną usuwania pyłu, np. sprawdzić filtr na obecność uszkodzeń, sprawdzić szczelność powietrzną urządzenia i funkcjonowanie podzespołów kontrolnych. 8

9.4 Dane techniczne IVB -M EU IVB -M 5-M 7-M GB /4V GB 11V EU GB /4V GB 11V EU GB /4V Napięcie sieciowe V /4 11 /4 11 /4 11 Częstotliwość sieci Hz 5/6 Bezpiecznik sieciowy A 16 1 16 1 16 1 16 Moc pobierana W 1 Moc odbioru dla gniazda wtykowego urządzenia W 4 18 56 4 18 56 4 18 56 Całkowita moc urządzenia W 6 176 6 176 6 176 Przepływ powietrza m /godz. 16 Podciśnienie hpa Poziom ciśnienia akustycznego L pa db(a) 7 Poziom hałasu przy pracy db(a) 59 57 Wibracje ISO 549, a h m/s²,5 Przewód zasilający: Długość m 7.5 Przewód zasilający: Typ H5RR- FG1.5 H7BQ- FG1.5 H5RR- FG1.5 H7BQ- FG1.5 H5RR- FG1.5 Klasa ochrony I Rodzaj ochrony IP X4 Stopień odkłócania EN 5514-1 Pojemność zbiornika l 7 45 7 Szerokość mm 8 476 58 Głębokość mm 9 56 65 Wysokość mm 57 655 97 Masa kg 1 14 7 GB 11V H7BQ- FG1.5 ø węża ssącego mm Minimalne natężenie przepływu powietrza l/min Wartość podciśnienia na złączu wąż ssący/narzędzie Pa 7 69 16 97 157 8 16 19 5 6 78 9.5 Osprzęt Nazwa Nr artykułu -M 5-M 7-M Filtr workowy (5 sztuk) 565 118 199 Worek utylizacyjny (5 sztuk) 11 111 148 Wkład filtracyjny 461 76 Wymienny filtr tkaninowy 17 171 Jednorazowy worek do wkładu filtracyjnego (1 szt.) 8 Filtr sitowy 15475 Nilfisk-Alto-Foam-Stop (6 x 1 l) 8469 9

IVB -M 9.6 Deklaracja zgodności UE My, Nilfi sk-advance A/S Sognevej 1 DK-65 Broendby DANIA, niniejszym oświadczamy, że produkt: Produkt Opis Typ Odkurzacz do czyszczenia na mokro i na sucho -4V 1~, 5/6 Hz - IP X4 IVB -M spełnia wymogi poniższych norm: Numer i wydanie Tytuł EN 65-1:1 Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego Bezpieczeństwo użytkowania Część 1: Wymagania ogólne EN 65--69:1 Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego Bezpieczeństwo użytkowania Część -69: Wymagania szczegółowe dotyczące sprzętu czyszczącego na mokro, na sucho i szorującego stosowanego w obiektach przemysłowych i handlowych EN 5514-1:6+A1:9+A:11 EN 5514-:1997+A1:1+A:8 EN 61--:6 +A1:9+A:9 Kompatybilność elektromagnetyczna Wymagania dotyczące przyrządów powszechnego użytku, narzędzi elektrycznych i podobnych urządzeń Część 1: Emisja Kompatybilność elektromagnetyczna Wymagania dotyczące przyrządów powszechnego użytku, narzędzi elektrycznych i podobnych urządzeń Część : Odporność na zaburzenia elektromagnetyczne Norma grupy wyrobów Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Część -: Poziomy dopuszczalne Poziomy dopuszczalne emisji harmonicznych prądu (fazowy prąd zasilający odbiornika 16 A) EN 61--:8 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Część -: Dopuszczalne poziomy Ograniczanie zmian napięcia, wahań napięcia i migotania światła w sieciach zasilających niskiego napięcia powodowanych przez odbiorniki o prądzie znamionowym 16 A przyłączane bezwarunkowo Zgodnie z postanowieniami następujących aktów prawnych: Dyrektywa maszynowa 6/4/WE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 4/18/WE Dyrektywa RoHS 11/65/WE Hadsund 1--14 Anton Sørensen, GM - Technical Operations Miejsce Data Imię, nazwisko i stanowisko Podpis

HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk-Advance A/S Sognevej 5 DK-65 Brøndby Tel.: (+45) 4 81 www.nilfi sk-advance.com SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfi sk Advance S.R.L. Herrera 1855 6º piso Of. A-64 CP 19 Ciudad Autónoma de Buenos Aires www.nilfi sk.com.ar AUSTRALIA Nilfi sk-advance Unit 1, 1 Bessemer Street Blacktown NSW 148 Australia www.nilfi sk.com.au AUSTRIA Nilfisk-Advance Metzgerstrasse 68 A-511 Bergheim/Salzburg www.nilfi sk.at BELGIUM Nilfi sk-advance NV/SA. Riverside Business Park Boulevard Internationale 55 Bruxelles 17 www.nilfi sk.be CHILE Nilfisk-Advance S.A. San Alfonso 146, Santiago www.nilfi sk.com CHINA Nilfisk-Advance Cleaning Equipment (Shanghai) Ltd. No. 4189 Yindu Road Xinzhuang Industrial Park Shanghai 118 www.nilfi sk.cn CZECH REPUBLIC Nilfisk-Advance s.r.o. VGP Park Horní Pocernice Budova H, Do Certous 1 Praha 19 www.nilfi sk.cz DENMARK Nilfisk Danmark Sognevej 5 DK-65 Brøndby www.nilfi sk-advance.com FINLAND Nilfisk-Advance Oy Ab Koskelontie E 9 Espoo www.nilfi sk.fi FRANCE Nilfisk-Advance 6 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette BP 46 91944 Courtaboeuf Cedex www.nilfi sk.fr GERMANY Nilfisk eine Marke der Nilfisk-Advance GmbH Siemensstraße 5-7 546 Rellingen www.nilfi sk.de GREECE Nilfisk-Advance A.E. 8, Thoukididou Str. Argiroupoli,Athens, GR-164 5 www.nilfi sk.gr HOLLAND Nilfi sk-advance BV Versterkerstraat 5 1 AN Almere www.nilfi sk.nl HONG KONG Nilfi sk-advance Ltd. Room 1 HK Worsted Mills, Industrial Building 1-9 Wo Tong Tsui Street Hong Kong, Kvai Chung, N.T. www.nilfi sk.com HUNGARY Nilfi sk-advance Kereskedelmi Kft. H-1 Szigetszentmilós-Lakihegy II. Rákóczi Ferenc út 1 www.nilfi sk.hu INDIA Nilfi sk-advance India Limited Pramukh Plaza, B Wing, 4th fl oor, Unit No. 4 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East), Mumbai 4 99 www.nilfi sk.com IRELAND Nilfi sk-advance 1 Stokes Place St. Stephen s Green Dublin, Ireland www.nilfi sk.ie ITALY Nilfi sk-advance S.p.A. Strada Comunale della Braglia, 18 686 Guardamiglio (LO) www.nilfi sk.it JAPAN Nilfi sk-advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama Kouhoku-ku Yokohama, -59 www.nilfi sk-advance.co.jp KOREA Nilfi sk-advance Korea Co., Ltd F Duksoo B/D, 9 Seongsui-ro Seongdong-gu, Seoul, Korea www.nilfi sk.co.kr MALAYSIA Nilfi sk-advance Sdn Bhd SD, Jalan KIP 1 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 5 Kuala Lumpur Malaysia www.nilfi sk.com MEXICO Nilfi sk Advance de Mexico S. de R.L. de C.V. Agustin M. Chavez 1, PB-4 Col. Centro Ciudad Santa Fe C.P. 11 México, D.F. www.nilfi sk-advance.com.mx NEW ZEALAND Nilfi sk-advance NZ Ltd Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose Auckland NZ 115 www.nilfi sk.com.au NORWAY Nilfi sk-advance AS Bjørnerudveien 4 N-166 Oslo www.nilfi sk.no POLAND Nilfi sk-advance Sp. z.o.o ul. -go Maja 8, Bud. B4 Pruszków, PL-5-8 www.nilfi sk.pl PORTUGAL Nilfisk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1 A P71-89 Sintra www.nilfi sk.pt RUSSIA Nilfisk-Advance LLC Vyatskaya str. 7, bld. 7, 1st fl oor Moscow, 1715 www.nilfi sk.ru SLOVAKIA Nilfisk-Advance s.r.o. Bancíkovej 1/A SK-81 Bratislava www.nilfi sk.sk SOUTH AFRICA WAP South Africa (Pty) Ltd 1 Newton Street 16 Spartan, Kempton Park www.wap.co.za SPAIN Nilfisk-Advance, S.A. Torre D Ara Passeig del Rengle, 5 Plta.1ª Mataró, E-8 www.nilfi sk.es SWEDEN Nilfisk Sjöbjörnsvägen 5 117 67 Stockholm www.nilfi sk.se SWITZERLAND Nilfisk-Advance AG Ringstrasse 19 Kirchberg/Industrie Stelz Wil, CH-95 www.nilfi sk.ch TAIWAN Nilfisk-Advance Ltd. Taiwan Branch (H.K.) No. 5, Wan Fang Road, Taipei www.nilfi sk-advance.com.tw THAILAND Nilfisk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Jomphol, Jatuchak Bangkok 19 www.nilfi sk.com TURKEY Nilfisk-Advance Prof. Tem. Ek. Tic. A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No: 7 Ümraniye, Istanbul 4775 www.nilfi sk.com.tr UNITED KINGDOM Nilfisk (A Division of Nilfi sk-advance Ltd) Nilfisk House 4 Hillside Road Bury St Edmunds, Suffolk IP 7EA www.nilfi sk.co.uk UNITED ARAB EMIRATES Nilfisk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone, P. O. Box 198 Sharjah www.nilfi sk.com VIETNAM Northern Nilfisk-Advance Co.Ltd. No.51 Doc Ngu Str. Lieu Giai Ward Ba Dinh Dist. Hanoi www.nilfi sk.com Southern Pan Trading JSC 6/4/ Dien Bien Phu Str. Ward 17 Binh Thanh Dist. HCMC www.nilfi sk.com