Refrigerator with freezer EN Thank you for your confi dence in buying our appliance and congratulations on the excellent choice. We hope it will successfully serve its purpose for many years. Refrigerator with freezer (hereinafter: the appliance) is intended to be used in households. The lower part is refrigerator for storing fresh food at the temperature higher than 0 C. The upper part is freezer intended for freezing fresh food and to long-term storing of frozen food (up to one year, depending on type of food). Freezing compartment is marked with four stars. Before first operation... 4 A few tips on how to save power with your refrigerator-freezer combo... 5 Description of the appliance... 6 Installation and connections... 7 Changing the Direction of Opening the Door... 9 Control panel... 10 Refrigerator accessories... 12 Storage of food in the refrigerator... 14 Freezing fresh food and storing frozen food... 15 Defrosting the appliance... 17 Cleaning the appliance... 19 Troubleshooting guide... 20 Noise level... 21 3
Before first operation The appliance is manufactured in compliance with all relevant safety standards; however, it is recommended that persons with impaired physical, motional, or mental abilities, or persons with inadequate experience and knowledge, do not use the appliance without due supervision. The same recommendation applies to minors using the appliance. Before connecting the appliance read these instructions carefully. They describe the appliance and provide instructions for its safe and correct use. The instructions are prepared for different types and models of the appliance so they may contain descriptions of functions and components your appliance may not have. Remove the wrapping protecting the appliance during transport. Wrappings contain environmentally friendly materials which can be recycled, recovered or disposed off without threat to the environment. On the door corners (on freestanding appliances) or on the housing of the appliances (on built-in appliances) the spacers are installed, which should be removed and replaced with the attached spacer-plugs. Before connecting the appliance to the mains supply, leave it in upright position for about 2 hours. This will reduce possibility of malfunctions in the cooling system resulting from prior transport and handling. The appliance must be connected to the mains supply in accordance with the standing regulations and local requirements. The appliance must not be used in open air or exposed to weather precipitation. Always disconnect the appliance from power supply (pull the power cord from wall socket) before cleaning and before replacing the light bulb. If the power supply cord is damaged, in order to avoid hazard it must be replaced by the service or by qualifi ed personnel. In case of longer disuse fi rst turn the appliance off with the ON/OFF button and disconnect it from mains supply. Empty the appliance, clean the interior and leave the door ajar. For the protection of environment deliver the obsolete appliance to the authorized scrap appliance dealers. Never let the children play with the appliance. Self closing shear door hinge pulls the door to the cabinet just before closing, thereby preventing the door to remain ajar. Equally it limits the door opening angle and prevents damage to adjacent elements. Rating plate with basic information is located in the interior of the appliance. If the sticker plate is not suitable for your language, replace it with the attached one. Warning: Ventilation slots on the appliance or built-in element should always be kept clean and unobstructed. Warning: Do not use any mechanical accessories when thawing the refrigerator, except for those explicitly recommended by the manufacturer. Warning: To prevent any pollution be careful not to damage the insulation or refrigeration tubes at the rear wall during the installation, cleaning and disposal of the appliance. Warning: Do not use any electrical devices inside the appliance, except for those explicitly recommended by the manufacturer. 4
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of thisproduct. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. A few tips on how to save power with your refrigerator-freezer combo Observe the installation instructions. Do not open the appliance door more frequently than necessary. Occasionally check whether air can circulate freely behind the appliance. Condenser unit mounted on the appliance back wall must be kept clean at all times (see section Cleaning the appliance ). If the seal is damaged or loose, replace it as soon as possible. Store your food in closed containers or other appropriate packaging. Before placing the food in the refrigerator, let it cool down to room temperature. Defrost your frozen food in the refrigerator compartment. Remove the freezer drawers and door as described in the instructions, in order to make use of the entire capacity. Defrost your conventional freezer when a frost layer approximately 3-5 millimetres thick has accumulated on the surfaces in the freezer compartment. Make sure the shelves are evenly distributed and that the food is arranged in a way that allows free circulation of air (heed the recommended food arrangement as described in the instructions). In appliances fi tted with a fan, do not block the fan slots. 5
Description of the appliance Interior equipment of the appliance will typically vary according to the specifi c model. 1 Freezer 2 Interior light 3 Control panel 4 Adjustable glass shelves 5 Foldable egg rack (closed - 6 eggs, open - 12 eggs) 6 Pull-out glass shelf (adjustable height) 7a Storage compartment 8 Refrigerator door pans (options: deep, shallow; covered or no cover) 9 Door bottle rack with safety holder 6
Installation and connections Selecting the location Place the appliance in dry and well aired room. The appliance operates best at temperature ranges indicated in the chart below. Relevant class of the appliance is indicated on the rating plate. Class Ambient temperature SN (subnormal) from + 10 C to + 32 C N (normal) from + 16 C to + 32 C ST (subtropical) from + 16 C to + 38 C T (tropical) from + 16 C to + 43 C Positioning the appliance Positioning the appliance requires two persons in order to avoid injuries or damage to the appliance. Place the appliance fl atly and fi rmly on a solid base. The appliance is fi tted with adjustable feet on the front side, used to level the appliance (certain models only). Avoid exposing the appliance to direct sunlight or heat sources. If this is not feasible, install insulation plate between the appliance and adjacent heat source. The appliance may stand independently or you may incorporate it into the kitchen cabinet. Be sure to leave enough space for cooling of condenser (distance from the wall or the opening should be 200 cm 2 ). Distance to the cabinet above the appliance should be at least 5 cm. After the installation, the appliance mains plug should be accessible! 7
The appliance is fi tted with spacers to be mounted on the top edge of the condenser. They prevent the rear of the appliance to be pushed too close to the wall. Spacers are fabricated universally regarding the different distance of the condenser from the cabinet, so make sure to position them properly. Connecting to power supply Use the power cord to connect the appliance to the mains power. Wall outlet must be fi tted with ground terminal (safety socket). Required nominal voltage and frequency are indicated on the relevant label or rating plate of the appliance. Mains power connection and grounding must be made in line with standing regulations and local requirements. The appliance is able to accommodate minor temporary voltage tolerances, but they may not exceed -6% to +6%. 8
Changing the Direction of Opening the Door Freestanding appliance Necessary tools: ring spanner No.8, screwdriver, torque 25 Tilt the appliance so that the bottom hinge can be unscrewed and proceed with disassembling as shown in the Figure 3. Then fi x the assembly parts again in the opposite turn. Use the attached opposite hinge insert piece. Use the bungs, which have been pulled out, on the opposite side. Check the door seal. In case that it does not rest well, take it off and turn it by 180. 9
Control panel A Temperature setting and on/off knob B Super Freeze switch//turning the fan on (only with some models) Turning the appliance on/off Turn on: rotate the thermostat knob clockwise towards position 7. 10 Turn off: rotate the knob back to position STOP (0). Setting the temperature Higher settings (towards 7) selected with the knob correspond to lower (cooler) temperatures. The temperature in the refrigerator interior may drop below 0 C. Only use higher settings when a lower temperature is desired and recommended or when environment temperature is lower than 16 C. When the environment temperature is normal, a medium setting is recommended. A change in the environment temperature affects the temperature in the appliance. Hence, the thermostat setting should be adjusted accordingly. When the thermostat knob is set to position STOP (0), the appliance will not operate (cooling system is off); however, the appliance is still powered (a light will illuminate the interior when the refrigerator door is opened).
Fan Operation of the fan results in more uniform distribution of temperature, faster cooling, and reduced accumulation of dew on the storage surface. The fan only operates when the refrigerator door is closed. Activating the fan is recommended as an additional function in the following conditions: - increased temperature in the room (over 30 C), - increased humidity (during summertime), - when inserting larger quantities of food (fast cooling). Switching the fan on and off fan super freeze 0 on off on Warning: When the fan is switched on, power consumption increases and the temperature in the refrigerator drops. Hence, it is recommended to reset the temperature in the appliance interior. Recommended settings: - when fan is activated: position 1-4, - without the fan: position 4-7. Temperature setting for the refrigerator compartment also indirectly affects the temperature in the freezer compartment. 11
Refrigerator accessories (Equipment depends on the model) Shelf Shelves can be optionally placed on the guides inside the appliance. To remove the shelf, fi rst slide it out as far as the guide allows it, then slightly lift it up and pull it out. Quickly perishable food should be stored on the back i.e. the coldest part of the shelves. Adjustable glass shelf If you need space to store higher objects (bottles, jars, jugs) in the refrigerator you can remove the front part of the shelf, relocate it to a lower level, and obtain the required space. Horizontal bottle rack It is protected against accidental slide out. The rack can only be pulled out when it is empty. Lift the back part of the rack and pull it towards yourself. The rack should be placed in the appliance in such way to allow unobstructed door closing. Maximum capacity is 9 bottles of 0,75 l, or 13 kg of total mass see label on the right side of cabinet interior. Vegetable crisp pan Crisp tray below the glass shelf at the bottom of the refrigerator is used for storage of fruit and vegetables. It retains the right level of moisture and prevents drying out. Refrigerator door lining The refrigerator door lining consists of various shelves or holders used for storing cheese, butter, eggs, yogurt, and a stock of other smaller packages, tubes, cans etc. The bottom shelf is used for storing bottles. Fan Fan fixed under the ceiling or hidden behind the rear refrigerator panel or within the freezer compartment improves even distribution of temperature and decreases dew upon storage racks. 12
Removable snack tray The tray is especially handy for cold cuts, cheese, etc... The drawer is pulled out by lifting the front part slightly and then pulling out. The handle may be moved sideways along with the drawer. Recommended distribution of food Refrigerator compartments: - top section: canned food, bread, wine, cake, etc. - middle section: dairy products, readymade food, desserts, juices, beer, TV-dinners, etc. - bottom section: meat, meat products, delicatessen, etc. - vegetable drawer: fresh fruit, vegetables, salads, etc. In appliances without the ZERO N FRESH compartment, root vegetables, potatoes, onions, garlic, tomatoes, tropical fruit, sauerkraut, turnip, etc. should also be stored in the vegetable drawer. Refrigerator door lining compartments: - top/middle section: eggs, butter, cheese, - bottom section: beverages, cans, bottles, Freezer compartment: - upper shelf position: for freezing (only with some models) - lower shelf position: for storage (only with some models) 13
Storage of food in the refrigerator Important precautions and hints Storage periods Proper use of the appliance, adequately packed food, correct temperature and hygienic precautions produce substantial impact on the quality of stored food. Always respect the best before date, printed on the packaging. Food to be stored in the refrigerator should be properly packed as to prevent emission and/or reception of moisture and odors. Never store inflammable, volatile or explosive substances. Beverages with high alcohol percentage shall be stored in tightly sealed bottles in vertical position. Some organic solutions like volatile oils in lemon or orange peel, acids in butter etc. can cause damage in prolonged contact with plastic surfaces or gaskets for longer period of time they can cause accelerated aging of the plastic material. Unpleasant odor inside the refrigerator is a sign that something is wrong with food or that your refrigerator needs cleaning (see chapter Cleaning). If you plan a longer absence, make sure you removed quickly perishable articles of food from the appliance before you leave. Recommended periods of storing fresh food in the refrigerator Food eggs, marinades, smoked meat, cheese carrots, etc butter cake, fruit, TV-dinner dishes, raw chunks of meat fi sh, raw minced meat, seafood Storage period up to 10 days up to 10 days up to 8 days up to 7 days up to 2 days up to 1 day 14
Freezing fresh food and storing frozen food Freezing process Activate the fast freeze function by pressing the button (C) for continuous operation 24 hours prior intended freezing. 24 hours before freezing fresh food, rotate the A knob to the position between 4 and 6 and use the B switch to activate the super freeze function. After 24 hours, place the fresh food, distributing them evenly across the shelf which should be in the upper position. Fresh food should not be in contact with already frozen packages. After 24 hours, move the food to the lower part of the freezer compartment and repeat the freezing process as required. When freezing a minor quantity of fresh food (1-2 kg), activating the super freeze function is not required. After freezing, rotate the A knob back to the desired setting and use the B switch to deactivate the super freeze function. Important precautions and hints for freezing fresh food Freeze only such food which is suitable for freezing and sustain low temperatures. Food should be of adequate quality and fresh. Select adequate packaging for each kind of food and pack it correctly. The packaging should be air tight and well sealed without leaking since this could cause substantial vitamin loss and dehydration. Mark packages with following data: kind and amount of foods and the date of loading. It is imperative that food is frozen as quickly as possible. We therefore recommend the size of the package not to be too large and to be cooled before loading into the freezer. The amount of the fresh foods that can be loaded in the freezer as a single load is declared on the rating plate. If the loaded amount is too large, the quality of freezing is reduced which in turn affects the quality of frozen foods. 15
Storage of industrially frozen food Storage periods of frozen food The storage time and recommended temperature for storing commercially frozen foods is indicated on the packaging. Always follow manufacturer s instructions for storage and use of frozen food. When shopping be careful to choose only food which is adequately packed and provided with complete data and stored in freezers where the temperature never rises above -18 C. Do not buy packages of food wrapped with frost. This indicates that the package was thawed before at least once. Take care that packages don t start to thaw during transport to your home. Temperature rise shortens the storage time and affects the quality of commercially frozen foods. Recommended periods of storing frozen food in the freezer Food Period Fruit, beef from 10 to12 months Vegetables, veal, poultry from 8 to 10 months Venison from 6 to 8 months Pork from 4 to 6 months Chopped (minced ) meat 4 months Bread, pastry, TV-dinners, fat free fi sh 3 months Intestines 2 months Smoked sausages, fat fi sh 1 month Defrosting frozen food Partially thawed or defrosted foods should be used as soon as possible. Cold air preserves the food but it does not destroy microorganisms which rapidly activate themselves after defrosting and make foods perishable. Partial defrosting reduces the nutritional value of food, especially fruits, vegetables and readymade meals. 16
Defrosting the appliance Automatic defrosting of the refrigerator Defrosting the freezer Refrigerator needs no special defrosting procedure, because ice deposited at the inner back wall is defrosted automatically. Ice deposited on the inner back wall during the compressor operation is defrosted when the compressor stops operating, and condensed water drops are drained through the outlet in the inner back wall into the drain pan situated above the compressor where it evaporates. In case you should notice excessive ice formation at the rear refrigerator panel (3-5 mm thick), switch the appliance off and thaw it manually. The freezer should be defrosted when approximately 3-5 mm of frost or ice is accumulated on the freezer walls. 24 hours before defrosting, rotate the A button to a position between 4 and 6 and activate the super freeze function to additionally cool the food. Then, take the frozen food from the freezer and protect it from thawing. Turn off the appliance rotate the thermostat knob A to the STOP (0) position and unplug the power cord from the wall outlet. Leave the door open until the frost or ice can be easily removed from the surfaces using e.g. a plastic scraper. Be careful not to damage the freezer interior surfaces. Remove the frost or ice from the freezer using a cloth, before it melts. Do not use any electrical devices (e.g. a hairdryer) to defrost the appliance. Do not use any defrosting sprays to defrost the freezer as these sprays could damage the plastic parts or harm your health. Clean the appliance interior and wipe it dry (see Cleaning the Appliance). 17
Before returning the food into the freezer, turn on the appliance, rotate the A knob back to the desired setting and deactivate the super freeze function. 18
Cleaning the appliance Prior any cleaning attempt disconnect the appliance from the mains (see the control chapter for ON/OFF function), and pull the power cord from the mains wall outlet. Make sure to remove traces of any cleansing agents you had been using. Clean the exterior of the appliance with water and liquid detergent. Do not use abrasive or aggressive agents (such as stainless steel cleansers) for cleaning of plastic and coated surfaces as you can damage them. Clean coated and/or aluminum surfaces with soft cloth and alcohol based cleansing agent (for example glass cleaners). Wash the interior of the appliance with liquid detergent and lukewarm water, mixed with a little vinegar. Containers, shelves, and drawers with a decorative profile (metallic appearance) are not dishwasher safe! They can only be cleaned with a dissolved liquid detergent and a soft cloth. Do not rub them! Cooling surface on the rear wall is periodically defrosted. The drain groove and the outlet through which the water is discharged should not be clogged (food residues). Check them regularly and clean as required (e.g. with a plastic straw). The condenser on the rear wall must always be clean and free of dust or kitchen fumes deposits, therefore clean the dust periodically with non-metallic brush or vacuum cleaner.. Clean also the drip pan above the compressor. If you removed the pan, please make sure you replace it to the same position, and check that it is in completely horizontal position! Ice and/or frost deposits exceeding 3-5 mm increase energy consumption, so you need to remove them regularly. Do not use sharp pointed objects, solvents or sprays. After cleaning switch the appliance on and reload the food. 19
Troubleshooting guide Fault: The appliance does not operate after connection to the mains: Cooling system operates continuously without intermittent stoppages: Excessive ice formation at the rear interior wall of the freezer: Water dripping from the appliance: Cause/Remedy Check if there is power in the socket and if the appliance is switched on. Ambient temperature too high. Frequent opening of the door, door open too long. Door not closed properly (particle between door gasket, sagged door, check gasket sealing, etc...). Excessive quantity of fresh food inserted at once. Refrigerator probe (A) is clogged with fresh food. Relocate the food to provide air circulation around the probe (certain models only). Check air circulation for suffi cient cooling of the compressor, and clean the condenser. Frequent opening of the door, door open too long. Inserting hot food in the freezer. Food or dish is touching the rear interior panel of the refrigerator. Bad door sealing; clean or replace the gasket if dirty or damaged. Drain outlet is clogged, drain water drips past the collection groove. Clean the clogged outlet using plastic straw. If you have an appliance with the ZERO N FRESH drawer, call servis. Thaw thick ice deposits manually (see chapter Defrosting). Bulb replacement: Before replacing the light bulb, disconnect the appliance form the power supply (pull the power cord from the wall socket). Insert the screwdriver into the cover slot, lift it and remove the cover. Replace the bulb with the equivalent new bulb (E 14, same voltage as the original one) and replace the cover back to its position. Don t forget: the old bulb does not belong to organic waste. Light bulb is consumption material and is not covered by the warranty! Helpful hints If none of the above proves effective and you can not remove the fault yourself, disconnect the appliance from the mains ( see chapter regarding the ON/OFF function), pull the power cord from the wall socket, wait for approximately 10 minutes and reconnect the appliance. If the fault persists call the nearest service center and tell them the information from the rating plate: type of appliance, model and serial number, located inside the appliance. 20
Noise level The refrigerator freezer appliances are cooled by the refrigeration system with a compressor (assisted by fan in certain models) whose operation may produce certain noise. The level of such noise depends upon the location, correct use and age of the appliance. After starting the appliance, the operation of the compressor (the refrigerant fl ow) may be somewhat louder. This does not mean that something is wrong with the appliance, neither has it any infl uence on the lifetime of the appliance. Gradually the noise is reduced and eventually subsides. Sometimes the appliance produces unusual and stronger noise which is rather unusual for the appliance. This noise is often the consequence of inadequate positioning of the appliance: - The appliance should be placed and leveled fi rmly on solid base. - It should not touch the wall or adjacent kitchen units standing next to it. - Check whether the accessories in the interior of the appliance are placed correctly in their positions; also check the bottles, tins and other vessels that might touch each other and rattle. THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO ALTER THE SPECIFICATIONS WITH NO IMPACT TO THE FUNCTIONAL OPERATION OF THE APPLIANCE. 21
Hűtőszekrény fagyasztóval HU Köszönjük a bizalmat, amelyek készülékünk megvásárlásával irántunk tanúsított. Kívánjuk, hogy a gép használata sok örömet szerezzen Önnek. A fagyasztóval rendelkező hűtőszekrény (a továbbiakban készülék) háztartásban való használatra készült. Az alsó része hűtőszekrény, friss élelmiszerek 0 C fölötti tárolására alkalmas. A felső része fagyasztó, friss élelmiszerek fagyasztására és fagyasztott élelmiszerek hosszú időtartamú (max. 1 év, az élelmiszerek típusától függően) tárolására alkalmas. A fagyasztótér négy csillaggal van jelölve. Fontos figyelmeztetések... 23 Néhány energiatakarékossági tipp a combo hűtő-fagyasztókészülékkel... 24 A készülék leírása... 25 Elhelyezés és csatlakoztatás... 26 Sprememba smeri odpiranja vrat... 28 A készülék vezérlése... 29 A hűtőszekrény belső felszereltsége... 31 Élelmiszerek tárolása a hűtőszekrényben... 33 Fagyasztás és fagyasztott élelmiszerek tárolása... 34 A készülék leolvasztása... 36 A készülék tisztítása... 37 Működési zavarok elhárítása... 39 Információk a készülék által kibocsátott zajról... 40 22
Fontos figyelmeztetések A készülék valamennyi biztonsági előírással összhangban készült, ennek ellenére nem ajánlott, hogy csökkent fi zikai, mozgásszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve olyanok, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással, felügyelet nélkül használják. Ugyanez vonatkozik a készülék kiskorúak általi használatára is. A készülék csatlakoztatása előtt fi gyelmesen el kell olvasni a használati utasítást, mivel abban található a készülék leírása, valamint helyes és biztonságos használatának ismertetése. Mivel többféle típusú készüléket ismertet, lehetnek benne olyan beállítások illetve felszereltség, amellyel az Ön készüléke nem rendelkezik. Távolítsuk el a csomagolást, amely a készülék, illetve alkatrészei védelmét hivatott szolgálni a szállítás során. A csomagolás környezetbarát anyagokból készül, amelyek a környezet károsítása nélkül újra felhasználhatóak, tárolhatóak vagy megsemmisíthetőek. Az ajtó sarkain (az önálló készülékeknél) vagy a készülék házán (a beépíthető készülékeknél) elhelyezett távtartókat távolítsuk el és a helyükre rögzítsük a mellékelt csapokat. Az elektromos hálózatra való csatlakoztatás előtt a készülék legalább 2 órán át legyen nyugalmi helyzetben. Így csökkenthetjük a szállítás hűtőrendszerre gyakorolt hatása miatti helytelen működés esélyét. A készülék elektromos hálózatra való csatlakoztatását és földelését az érvényes szabványoknak és előírásoknak megfelelően kell elvégezni. A készüléket nem szabad a szabadban használni és nem érheti eső. Tisztítás és izzócsere előtt feltétlenül áramtalanítsuk a készüléket (húzzuk ki a csatlakozó dugót a konnektorból). Ha a csatlakozó kábel sérült, azt szerelő vagy szakember kell hogy kicserélje. Ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánjuk használni, kapcsoljuk ki a gombbal és áramtalanítsuk. Ürítsük ki, olvasszuk le, tisztítsuk meg és hagyjuk nyitva az ajtaját. A környezet védelme érdekében a régi készüléket adjuk le a háztartási gépek begyűjtésével foglalkozó gyűjtőhelyen. A gyerekeknek ne engedjük, hogy játsszanak a készülékkel. Az ajtó önműködően becsukódó csuklópántja (csak néhány modell rendelkezik ilyennel) közvetlenül a becsukódás előtt a készülék háza felé húzza az ajtót, ezzel megelőzi, hogy az ajtó véletlenül nyitva maradjon egyben pedig korlátozza az ajtónyitás szögét és ezzel csökkenti a szomszédos bútorelemek sérülésének veszélyét. A készülék alap-adatait tartalmazó adattábla a gép belsejében található. Abban az esetben, ha a felragasztott matrica nem a mi nyelvünkön készült, cseréljük le a készülékhez mellékeltre. Figyelmeztetés: A készülék illetve a beépített elemek szellőzőnyílásai mindig tiszták és átjárhatóak kell hogy legyenek. Figyelmeztetés: Leolvasztáskor ne használjunk mechanikus segédeszközöket, illetve a gyártó által ajánlottól eltérő módszereket. Figyelmeztetés: A készülék elhelyezésekor, tisztításakor vagy eltávolításakor ügyeljünk arra, hogy ne sértsük meg a szigetelést, illetve a hűtőrendszer részeit. Ezzel megelőzhetjük a környezetszennyezést is. Figyelmeztetés: A készülék belsejében a gyártó által megengedetteken kívül ne használjunk más elektromos berendezést. 23
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. Néhány energiatakarékossági tipp a combo hűtő-fagyasztókészülékkel Tartsa be az üzembe helyezési utasításokat. Ne nyitogassa a készülék ajtaját a szükségesnél gyakrabban. Időnként ellenőrizze, hogy a levegő szabadon kering-e a készülék mögött. A készülék hátoldalán elhelyezett kondenzációs egységet mindig tisztán kell tartani (lásd A készülék tisztítása részt). Ha a tömítés megsérült, vagy laza, cserélje ki amilyen gyorsan csak lehet. Az ételeket tárolja zárt dobozokban vagy más megfelelő csomagolásban. Hagyja az ételt szobahőmérsékletre hűlni mielőtt a hűtőszekrénybe helyezné. A fagyasztott élelmiszereket a hűtő részben olvassza ki. A készülék teljes kapacitásának kihasználása érdekében távolítsa el a fagyasztó fi ókjait és ajtaját az utasításban leírtaknak megfelelően. Olvassza le a hagyományos fagyasztót, ha körülbelül 3-5 milliméter vastag jég gyűlt fel a fagyasztó térben. Ügyeljünk arra, hogy a polcok egyenletesen legyenek elosztva és hogy az étel úgy legyen elrendezve, hogy a levegő szabadon keringhessen (az ételek javasolt elrendezését lásd a használati utasításban). A ventilátorral ellátott készülékek esetében ne takarja be a ventilátor réseit. 24
A készülék leírása A készülék belső felszereltsége modelltől függően változhat. 1 Fagyasztó 2 A hűtőszekrény belső megvilágítására szolgáló lámpa 3 Vezérlő egység 4 Osztható üvegpolcok 5 Összehajtható tojástartó (összehajtva 6, kinyitva 12 tojásnak) 6 Kihúzható üvegpolc (magassága állítható) 7a Tároló fi ók 8 Ajtópolcok (kivitel: mély, lapos, fedéllel vagy anélkül) 9 Palacktartó rögzítővel 25
Elhelyezés és csatlakoztatás A hely megválasztása A készüléket száraz és jól szellőző helyiségben helyezzük el. Az adattáblán megadott környezeti hőmérséklet mellett működik megfelelően. A klímaosztály a készülék adattábláján található. Osztály SN (szubnormál) N (normál) ST (subtrópusi) T (trópusi) THőmérséklet +10 C +32 C +16 C - +32 C +16 C +38 C +16 C +43 C A készülék elhelyezése A készülék elhelyezésében legalább két személy vegyen részt, így megelőzve a személyek, illetve a készülék esetleges sérüléseit. A készüléknek egyenesen és stabilan kell állnia, megfelően szilárd alapon. A készülék első oldalán található állítható lábak segítségével (csak egyes modellek esetében) egyenlíthetjük ki a gépet. A készüléket ne tegyük ki közvetlen napsütésnek, és ne helyezzük hőforrások közelébe. A készülék állhat önállóan, vagy bútorelembe is beépíthető. A készülék mögött elegendő helyet kell hagyni a kondenzátor hűtéséhez (faltól való távolság, illetve 200 cm²-es nyílás). A készülék fölötti elemnek min. 5 cm-re kell lennie. A beépítést, illetve elhelyezést követően a konnektornak elérhetőnek kell lennie! 26
Az önálló készülékekhez térköztartók vannak mellékelve, amelyek meghatározzák a készülék faltól való távolságát. Tekintettel a kondenzátor készüléktől való távolságára, a térköztartókat fordítsuk megfelelő helyzetbe és a felső szélén helyezzük el. A készülék csatlakoztatása A készüléket a csatlakozó kábel segítségével csatlakoztassuk az elektromos hálózatra. A fali konnektornak földeltnek kell lennie (biztonsági konnektor). Az előírt névleges feszültség és frekvencia a készülék adattábláján van feltüntetve. A készülék elektromos hálózatra való csatlakoztatását és földelését az érvényes szabványoknak és előírásoknak megfelelően kell elvégezni. A készülék kibírja a névleges feszültségtől való rövidebb eltéréseket, de azok nem lehetnek nagyobbak, mint -6%, illetve +6%. 27
Sprememba smeri odpiranja vrat Önálló készülék Szükséges szerszámok: 8-as csavarkulcs, csavarhúzó, 25-ös torx A készüléket döntsük hátra úgy, hogy ki tudjuk csavarni az alsó csuklópántot, majd folytassuk a kicsavarozást a 3. számú ábráig, ezt követően pedig szereljük fel ellenkező sorrendben. Használjuk a mellékelt ellentétes irányú csavar-alátétet. A kihúzott csapokat használjuk a másik oldalon. Ellenőrizzük az ajtó tömítését. Ha nem illeszkedik, húzzuk ki és fordítsuk el 180 -kal. 28
A készülék vezérlése A Hőfok-beállítás és be/kikapcsolás gomb B Super Freeze kapcsoló / ventilátor bekapcsolás gomb (csak egyes modelleknél) A készülék be/kikapcsolása Bekapcsolás: forgassuk el a termosztát-gombot az óramutató járásával megegyző irányba, a 7-es pozíció felé. Kikapcsolás: forgassuk a gombot vissza STOP (0) pozícióba. A hőfok beállítása A magasabb beállítások (7-es pozíció felé) alacsonyabb (hidegebb) hőmérsékleteknek felelnek meg. A hűtőszekrény belső hőmérséklete 0 C alá eshet. Csak akkor használjuk a magasabb beállításokat, ha alacsonyabb hőfokra van szükség vagy ha a környezeti hőmérséklet 16 C-nál alacsonyabb. Ha a környezeti hőmérséklet normális, közepes beállítás javasolt. A környezet hőmérsékletének változása befolyásolja a készülék működését. A termosztátot mindig ennek megfelelően kell beállítani. Amikor a termosztát-gomb STOP (0) pozícióban van, a készülék nem működik (a hűtőrendszer ki van kapcsolva); ugyanakkor a készülék még mindig áram alatt van (ha kinyitjuk a hűtőszekrény ajtaját, a belső világítás kigyullad). 29
Ventilátor A ventilátor működésének köszönhetően a hőmérsékleteloszlás egyenletesebb, a hűtés gyorsabb és kevesebb pára csapódik le a tároló felületeken. A ventilátor csak akkor működik, ha a hűtőszekrény ajtaja be van csukva. A ventilátor mint kiegészítő funkció bekapcsolása a következő esetekben javasolt: - a helyiség hőfoka magas (30 C fölött), - megnövekedett nedvesség-tartalom (nyáron), - nagyobb mennyiségű élelmszer elhelyezésekor (gyors hűtés). A ventilátor be- és kikapcsolása ventilátor super freeze 0 be ki be Figyelem: Amikor a ventilátor be van kapcsolva, az áram-fogyasztás megnő és a hűtőszekrény belső hőfoka leesik. Ezért javasolt a hőmérséklet újraszabályozása a készülék belsejében. Javasolt beállítások: - bekapcsolt ventilátor mellett: 1-4 fokozatok, - ventilátor nélkül: 4-7 fokozatok. A hűtőtér hőfok-beállítása közvetett módon hatással van a fagyasztótér hőmérsékletére. 30
A hűtőszekrény belső felszereltsége (A felszereltség modellenként különböző ) Polc A polcot tetszés szerint elhelyezhetjük a síneken a hűtőszekrény belsejében. Ha szeretnénk kivenni a hűtőszekrényből, először ütközésig húzzuk ki, majd enyhén emeljük meg és vegyük ki a készülékből. A gyorsan romló élelmiszereket tároljuk a polc hátsó részén, ahol a leghidegebb van. Osztható üvegpolc Huzal palacktartó Abban az esetben, ha magasabb tárgyak (palackok, kancsók, stb.) tárolásához van szükségünk helyre, úgy nyerhetünk helyet, hogy a polc első részét egy szinttel feljebb helyezzük, és ezáltal máris rendelkezésünkre áll a kívánt tér. Védve van kicsúszás ellen. Csak üresen húzható ki úgy, hogy a hátsó részét megemeljük és magunk felé húzzuk. A tartót úgy helyezzük el, hogy az üvegek hossza ne akadályozza az ajtó becsukását. A tartó maximális terhethetősége 9 db 0,75 literes palack, illetve összesen 13 kg lásd a készülék jobb oldalán belül látható cimkét. Fiók A hűtőszekrény alján található fi ók gyümölcsök és zöldségek tárolására szolgál. Biztosítja a szükséges nedvességet és kisebb mértékű kiszáradást tesz lehetővé. A hűtőszekrény ajtajának belső oldala Olyan terekkel (polcokkal és fi ókokkal) van ellátva, amelyek sajt, vaj, tojás, joghurt valamint más kisebb csomagok, tubusok, konzervek, stb. tárolására szolgálnak. Az ajtó alsó részén található a palacktartó. Ventilátor A ventilátor a hűtőszekrény teteje alatt került elhelyezésre és a készülék hátsó fala mögé van elrejtve (illetve a hűtő egységben) és hozzájárul a hőmérséklet egyenletesebb eloszlásához, valamint csökkenti a páraképződést a belső felületeken. 31
Kihúzható fiók A fi ókot főként felvágottak, sajt, stb. tárolására használhatjuk. Úgy húzhatjuk ki, hogy az első oldalát valamelyest megemeljük, majd kihúzzuk a fi ókot. A fi ók tartója a fi ókkal együtt balra és jobbra mozgatható. A hűtőszekrény részei: - Felső rész: konzervek, kenyér, bor, sütemény, stb. - Középső rész: tejtermékek, készételek, édességek, gyümölcslé, sör, főtt ételek, stb. - Alsó rész: hús, húskészítmények, csemegeáru, etc. A hűtőszekrény ajtajának részei: - felső/középső részek: tojás, vaj, sajtok,... - alsó részek: italok, italos dobozok, palackok,... A fagyasztó részei: - felső polc-pozíció: fagyasztás (csak egyes modelleknél) - alsó polc-pozíció: tárolás (csak egyes modelleknél) 32
Élelmiszerek tárolása a hűtőszekrényben Élelmiszerek tárolására vonatkozó fontos figyelmeztetések A készülék helyes használata, az élelmiszerek megfelelő csomagolása, a megfelelő hőfok, valamint az élelmiszerhigiéniai szabályok betartása kihatással van az élelmiszerek tárolásának minőségére. Ügyeljünk a termékek csomagolásán feltüntetett minőségmegőrzési időre. A hűtőszekrényben tárolt élelmiszereknek zárt edényben, vagy megfelelően becsomagolva kell lenniük, hogy ne adjanak vagy vegyenek át szagokat vagy nedvességet. Ne tároljunk a hűtőszekrényben gyúlékony, párolgó vagy robbanásveszélyes anyagokat. A magas alkoholtartalmú üvegeket jól lezárva és álló helyzetben kell tárolni. Egyes szerves oldatok, a citrom és a narancs héjában lévő illó olajok, a vaj savtartalma, stb., ha hosszú ideig érintkeznek a készülék műanyag felületeivel vagy tömítésével, sérüléseket és idő előtti elöregedést okozhatnak. A kellemetlen szagok arra fi gyelmeztetnek, hogy a készülék nem tiszta, illetve a tartalma romlott (lásd a készülék tisztítása fejezetet). Az élelmiszerek tárolási ideje Javasolt tárolási idő a hűtőszekrényben Élelmiszer tojás, pácok, füstölt hús sajt gyökérfélék vaj édesség, gyümölcs, készételek, nyers hús egy darabban halak, nyers szeletelt hús, tenger gyümölcsei Idő max. 10 nap max. 10 nap max. 8 nap max. 7 nap max. 2 nap max. 1 nap 33
Fagyasztás és fagyasztott élelmiszerek tárolása A fagyasztás folyamata A gyorsfagyasztás funkciót a gomb megnyomásával kapcsolhatjuk be, 24 órával a fagyasztás kívánt megkezdése előtt. a friss élelmiszerek fagyasztása előtt 24 órával forgassuk el az A gombot 4 és 6 közötti pozícióba és a B gomb segítségével kapcsoljuk be a super freeze funkciót. 24 óra elteltével helyezzük el a friss élelmiszereket egyenletesen elosztva a polcon, amelynek felső pozícióban kell lennie. A friss élelmiszerek nem szabad, hogy érintkezzenek a már lefagyasztottakkal. 24 óra elteltével helyezzük át az élelmszereket a fagyasztó alsóbb részére és ha szükséges, ismételjük meg a fagyasztás folyamatát. Ha kisebb mennyiségű (1-2 kg) friss élelmszert fagyasztunk le, a super freeze funkció bekapcsolása nem szükséges. A fagyasztás végeztével forgassuk vissza az A gombot a kívánt beállításra és a B gomb segítségével kapcsoljuk ki a super freeze funkciót. Élelmiszerek fagyasztására vonatkozó fontos figyelmeztetések A fagyasztóban csak olyan élelmiszereket fagyasszunk, amelyek fagyaszthatóak és jól bírják az alacsony hőmérsékletet. Az élelmiszereknek jó minőségűnek és frissnek kell lenniük. Válasszunk az élelmiszernek megfelelő csomagolást és megfelelő módon csomagoljuk be. A csomagolás nem engedheti át a levegőt és a nedvességet, mert az kiszáradást és vitaminveszteséget okozna. A becsomagolt élelmiszereken tüntessük fel azok fajtáját és mennyiségét, valamint fagyasztásuk dátumát. Mivel különösen fontos, hogy az élelmiszerek minél gyorsabban lefagyasztódjanak, javasolt nem túl nagy csomagok kialakítása és az élelmiszerek lehűtése a fagyasztást megelőzően. Az egyszerre elhelyezhető legnagyobb élelmiszer-mennyiség a készülék adattábláján van feltüntetve. Ha a mennyiség ennél nagyobb, a fagyasztás minősége rosszabb és ezzel a minőség is gyengül. 34
Gyorsfagyasztott élelmiszerek tárolása A fagyasztott élelmiszerek tárolási ideje A gyorsfagyasztott élelmiszerek csomagolásán jelölve van a tárolási idő és hőmérséklet. Ezek tárolása és használata során tartsuk be a gyártó utasításait. Csak megfelelően csomagolt élelmiszert válasszunk, amelyen minden adat megtalálható és amelyet legalább -18 C-os fagyasztóban tárolnak. Ne vásároljunk jégréteggel bevont élelmiszert, mert az valószínűleg már többször kiolvadt. Óvjuk az élelmiszereket a kiolvadástól, mert a hőmérséklet emelkedése csökkenti tárolhatósági idejüket és rontja minőségüket. Javasolt tárolási idő a fagyasztóban Élelmiszer Idő gyümölcs, marhahús 10 12 hónap zöldség, borjúhús, baromfi 8 10 hónap vadhús 6 8 hónap sertéshús 4 6 hónap darált hús 4 hónap kenyér, sütemény, készételek, hal 3 hónap belsőség 2 hónap füstölt kolbász, zsíros hal 1 hónap Fagyasztott élelmiszerek kiolvasztása A kiolvasztott élelmiszereket minél előbb használjuk fel. A fagy ugyanis konzerválja az élelmiszereket, de nem semmisíti meg azokat a mikroorganizmusokat, amelyek kiolvasztás után gyorsan aktiválódnak és romlottá teszik az ételt. A részleges kiolvasztás csökkenti az élelmiszerek különösen a zöldség és gyümölcs, illetve a készételek tápértékét. 35
A készülék leolvasztása A hűtőszekrény automatikus leolvasztása A fagyasztó leolvasztása A hűtőszekrényt nem kell leolvasztani, mert a hátsó falán a jég automatikusan leolvad. A kondenzátor működése közben a készülék hátsó falán képződő jég a kompresszor működési szüneteiben leolvad és a hűtőszekrény hátsó falának nyílásán keresztül lefolyik a kompresszor feletti edénybe, ahonnan elpárolog. Abban az esetben, ha a hűtőszekrény hátsó falán túl vastag jégréteg képződik (3-5 mm), kapcsoljuk ki a gomb segítségével és olvasszuk le manuálisan. A fagyasztót akkor kell leolvasztani, ha körülbelül 3-5 mm dér vagy jég gyülemlett fel a falain. A leolvasztás előtt 24 órával forgassuk el az A gombot 4 és 6 közötti pozícióba, valamint kapcsoljuk be a super freeze funkciót az élelmiszerek még alaposabb hűtéséhez. Ezután vegyük ki a fagyasztott élelmiszereket a fagyasztóból és tároljuk őket úgy, hogy ne olvadjanak ki. Kapcsoljuk ki a készüléket forgassuk el az A termosztátgombot STOP (0) pozícióba és húzzuk ki a villásdugót a fali konnektorból. Hagyjuk nyitva a készülék ajtaját mindaddig, amíg a dér vagy a jég könnyen el nem távolítható a felületekről pl. műanyag kaparó segítségével. Ügyeljünk arra, hogy meg ne sértsük a fagyasztó belső felületeit. Távolítsuk el a deret vagy jeget a fagyasztóból egy ruha segítségével, mielőtt az felolvadna. Ne használjunk elektromos készülékeket (pl. hajszárító) a készülék leolvasztásához. A fagyasztó leolvasztásához ne használjunk jégoldó spray-t, mert azt kárt okozhat a műanyag részekben vagy káros lehet egészségünkre. Tisztítsuk meg a készülék belsejét és töröljük szárazra (lásd A készülék tisztítása részt). 36
Mielőtt az élelmiszereket visszahelyeznénk a fagyasztóba, kapcsoljuk be a készüléket, forgassuk vissza az A gombot a kívánt beállításra és kapcsoljuk ki a super freeze funkciót. A készülék tisztítása Tisztítás előtt kapcsoljuk ki és áramtalanítsuk a készüléket (lásd a vezérlés a készülék be/kikapcsolása fejezetet) és húzzuk ki a csatlakozó kábelt a konnektorból. Tisztításkor ügyeljünk arra, hogy eltávolítsuk a tisztítószerek minden maradékát. A készülék külső oldalát víz és folyékony tisztítószer segítségével tisztíthatjuk. A műanyag, lakkozott és alumínium részekre ne használjunk erős tisztítószereket, súrolószereket vagy speciális szereket (mint a rozsdamentes acél-tisztítók), hogy ne sértsük meg ezek felületét. A lakkozott és alumínium felületeket tisztíthatjuk puha ruha és alkohol alapú tisztítószer (pl. ablaktisztító) segítségével. A készülék belsejét tisztítsuk hígított folyékony tisztítószer és langyos víz segítségével, amelyhez adjunk egy kis ecetet. A díszítő profi llal (fém hatású) ellátott edényeket, polcokat és fi ókokat nem szabad mosogatógépben mosni. Ezeket hígított tisztítószer és puha ruha segítségével, súrolás nélkül tisztíthatjuk. A hátsó falon található hűtő felület időnként leolvad. A csatorna és a nyílás, amelyeken a víz keresztülfolyik, nem szabad, hogy eltömődjön (ételmaradék). Ellenőrizzük gyakran és szükség szerint tisztítsuk meg (pl. szívószál segítségével). 37
A hűtőszekrény hátsó falán található kondenzátornak mindig tisztának, pormentesnek kell lennie. Időnként portalanítsuk nem fémből készült kefe vagy porszívó segítségével. Tisztítsuk meg a hűtőszekrény kompresszora feletti edényt is. Ha eltávolítottuk, a tisztítás befejeztével helyezzük vissza a helyére. Ügyeljünk arra, hogy vízszintes helyzeten legyen! A 3-5 mm vastag zúzmara-, illetve jéglerakódások növelik az energiafogyasztást, ezért ezeket rendszeresen távolítsuk el. Ehhez ne használjunk éles tárgyakat, oldószereket vagy sprayket. A tisztítást követően kapcsoljuk be a készüléket és helyezzük vissza az élelmiszerekt. 38
Működési zavarok elhárítása Zavar: A készülék az elektromos hálózatra való csatlakoztatást követően nem működik: A hűtőrendszer már hosszabb ideje folyamatosan működik: Túlzott jégképződés a hűtőszekrény hátsó falának belső részén: Ok, illetve elhárítás Ellenőrizzük, hogy van-e a konnektorban feszültség, illetve hogy be van-e kapcsolva a készülék. Túl magas környezeti hőmérséklet. Az ajtó túl gyakori kinyitása, illetve túl sokáig nyitva tartott ajtó. Nem megfelelően bezárt ajtó (idegen tárgy, lógó ajtó, tömítés ellenőrzése, stb.). A készülékben elhelyezett túl nagy mennyiségű élelmiszer. A hűtőszekrény érzékelője (A) (csak egyes modelleknél) körül van rakva friss élelmiszerekkel. Tegyük lehetővé a levegő szabad áramlását az érzékelő körül. A kompresszor és a kondenzátor nem megfelelő hűtésde. Ellenőrizzük a levegő áramlását a készülék mögött, illetve tisztítsuk meg a kondenzátort. Az ajtó túl gyakori kinyitása, illetve túl sokáig nyitva tartott ajtó. Meleg ételek elhelyezése a hűtőszekrényben. Az étel vagy az edény a hűtőszekrény hátsó falához ér. Az ajtó tömítése rossz. Ha a tömítés szennyezett vagy sérült, tisztítsuk meg, illetve cseréljük ki. A hűtőszekrényből víz folyik: A vízelvezető nyílás eltömődött, vagy az olvadt víz a vízgyűjtő vájat mellé csöpög. Az eltömődött nyílást tisztítsuk meg, pl. Szívószál segítségével. A túl vastag jégréteget olvasszuk le manuálisan (lásd a készülék leolvasztás fejezetet). Izzócsere: Az izzó cseréje előt feltétlenül áramtalanítsuk a készüléket (húzzuk ki a csatlakozó kábelt a konnektorból). A csavarhúzót illesszük a fedél résébe, emeljük fel és vegyük le. Cseréljük ki az izzót (E 14, a gyárilag beépítettel azonos erősségű) és helyezzük vissza a fedelet. A kiégett izzót ne dobjuk a szerves hulladék közé. Az izzó fogyóeszköz és nem tárgya a garanciának! Hasznos tanácsok működési zavarok elhárításához Ha a fenti okok közül egyik sem megfelelő, kapcsoljuk ki a készüléket (lásd a készülék be/kikapcsolása) fejezetet, húzzuk ki a csatlakozó kábelt a konnektorból, várjunk 10 percet és újra kapcsoljuk be a készülket. Abban az esetben, ha a működési zavar még mindig fennáll, vegyük fel a kapcsolatot a legközelebbi szakszervizzel és mondjuk be a készülék belsejében található adattáblán feltüntetett típus, modell és szériaszám adatokat. 39
Információk a készülék által kibocsátott zajról A hűtő-fagyasztó készülékekben a hűtést kompresszoros hűtőrendszer biztosítja (egyes készülékeknél ventilátor is), ez pedig bizonyos zajt bocsát ki. A zaj erőssége függ az elhelyezéstől, a helyes használattól és a készülék korától. A készülék bekapcsolását követően lehetséges, hogy a kompresszor működésbe lép (a folyadék folyásának zaja), illetve hogy a hűtővíz átfolyása a kompresszor működése közben hangosabb. Ez nem jelenti azt, hogy a készülék hibás és semmilyen kihatással nincs annak élettartamára. Idővel e zajok erőssége csökken. A készülék működése közben időnként szokatlan vagy erősebb zajok is előfordulhatnak, amelyek a készülékre nem jellemzőek és legtöbbször a nem megfelelő elhelyezés következményei: - A készüléknek egyenesen és stabilan kell állnia, szilárd talajon. - Nem érhet a falhoz és nem érintheti a szomszédos elemeket. - Ellenőrizzük, hogy a belső kiegészítők a helyükön vannak-e, illetve hogy nem egymással érintkező edények, üvegek, italos dobozok keltik-e a zajt. FENNTARTJUK AZ OLYAN VÁLTOZTATÁSOK JOGÁT, AMELYEK NEM BEFOLYÁSOLJÁK A KÉSZÜLÉK FUNKCIONALITÁSÁT. 40
Chłodziarka z zamrażarką PL Dziękujemy za zaufanie, jakim nas Państwo obdarzyli wybierając nasz produkt. Życzymy satysfakcji z dokonanego zakupu. Chłodziarka z zamrażarką (dalej: urządzenie) przeznaczone jest do użytku domowego. W części dolnej znajduje się chłodziarka, przeznaczona do przechowywania świeżej żywności w temperaturze powyżej 0 C. W górnej części znajduje się zamrażalnik, służący do zamrażania świeżej żywności i długorocznego przeczowywania mrożonek (do 1 roku w zależności od rodzaju żywności). Część ta oznaczona jest czterema gwiazdkami. Ważne ostrzeżenia... 42 Wskazówki dotyczące oszczędnego zużycia energii elektrycznej w przypadku chłodziarko-zamrażarek... 43 Opis urządzenia... 44 Ustawienie i podłączenie... 45 Zmiana kierunku otwierania drzwi... 47 Użytkowanie... 48 Wewnętrzne wyposażenie chłodziarki... 50 Przechowywanie żywności w chłodziarce... 52 Zamrażanie i przechowywanie zamrożonej żywności... 53 Rozmrażanie urządzenia... 55 Czyszczenie urządzenia... 56 Usuwanie usterek... 57 Odgłosy powstające podczas pracy urządzenia... 58 41