MS3016 INSTRUKCJA OBSŁUGI CZOPIARKA MS KARTA GWARANCYJNA ??? MS3016

Podobne dokumenty
WS - 34A INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA

UB007 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyrób: GIĘTARKA UNIWERSALNA KARTA GWARANCYJNA ??? GIĘTARKA UNIWERSALNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI NOŻYCE DŹWIGNIOWE PROFILOWE

DSS125 INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH I WIERTEŁ MF127 KARTA GWARANCYJNA ??? DSS125

KARTA GWARANCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI SZLIFIERKA TARCZOWA SZLIFIERKA TARCZOWA P3388 P3388

WS 1 12 INSTRUKCJA OBSŁUGI FREZARKA DOLNOWRZECIONOWA KARTA GWARANCYJNA ??? WS-1-12 Data produkcji: Data sprzedaży, pieczątka, podpis:

IDT2. Wyrób: TERMOMETR BEZDOTYKOWY IR2 KARTA GWARANCYJNA ??? TERMOMETR BEZDOTYKOWY IR2

INSTRUKCJA UŻYCIA. (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 1/2" KLUCZ DYNAMOMETRYCZNY NM, SKALIBROWANY NR T39913

Tłumaczenie oryginału INSTRUKCJI OBSŁUG SB0902 SUWNICA WARSZTATOWA 1T KARTA GWARANCYJNA. Produkt: SUWNICA WARSZTATOWA 1T Numer fabryczny (seria):

INSTRUKCJA OBSŁUGI TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI

Maszynki do mięsa PI-12, PI-22-M, PI-22-T, PI-22-U-M, PI-22-U-T, PI-22-TU-T, PI-32-T, PI-32-TU-T PA-12, PA-22-T, PA-22-M, PA-22-TU-T

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI)

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNA WIELOFUNKCYJNA SNO 1000 Zginanie, cięcie i gięcie po łuku

Kruszarka do lodu TRHB-12

Niszczarka dokumentów i płyt CD

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI STETOSKOP ELEKTRODYNAMICZNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNA MASZYNA DO CZYSZCZENIA RUR S150 EPC02150 KARTA GWARANCYJNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha

MECU3 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

3

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

Tłumaczenie oryginału INSTRUKCJI OBSŁUG BDS9A KOMBINOWANA SZLIFIERKA BDS-9A KARTA GWARANCYJNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI SZLIFIERKA TAŚMOWA BS75

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25

Blokada parkingowa na pilota

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

Lusterko kosmetyczne Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2. Sherman

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Głowica do nitonakrętek

Lampa LED montowana na lustrze

Instrukcja obsługi VAC 70

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Instrukcja montażu i obsługi. Mikser zanurzeniowy z nadstawkami. Typ : PSP 900

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

PODAJNIKI WIBRACYJNE

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

WENTYLATOR STOJĄCY R-838

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Tłumaczenie oryginału INSTRUKCJI OBSŁUG OLE OKLEINIARKA KRAWĘDZI STOŁOWA 2000 W KARTA GWARANCYJNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

Stalowy, elektroniczny sejf Xcase

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

TTW S / TTW S

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , ,

Grzejnik kostka 1500 W Nr produktu

Transkrypt:

KARTA GWARANCYJNA??? 1. Na wyroby sprzedawane przez spółkę KH Trading jest udzielana gwarancja na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży zgodnie z Kodeksem Handlowym albo na okres 6 miesięcy zgodnie z Kodeksem Handlowym na widoczne wady materiałowe albo produkcyjne. Inne roszczenia związane z uszkodzeniami jakiegokolwiek rodzaju, pośrednie albo bezpośrednie w stosunku do osób albo do materiału nie będą rozpatrywane. 2. Gwarancja nie dotyczy wad spowodowanych niefachowym montażem, manipulacjami, niewłaściwym obchodzeniem się, przeciążeniem, nieprzestrzeganiem zaleceń podanych w instrukcji, zastosowaniem niewłaściwego wyposażenia albo nieodpowiednich narzędzi do pracy, działaniem nieupoważnionej osoby albo uszkodzeniem podczas transportu lub ogólnie uszkodzeniem mechanicznym. W niektórych rodzajach wyrobów i ich częściach, jak na przykład wyposażenie, silniki, szczotki węglowe, uszczelki i elementy narażone na działanie gorącego powietrza, które wymagają okresowej wymiany należy w trakcie użytkowania liczyć się z bieżącym zużyciem, które nie podlega gwarancji. 3. Przy zgłaszaniu prawa do naprawy gwarancyjnej należy udokumentować, że wyrób został sprzedany przez sprzedawcę, u którego jest reklamowany, i że okres gwarancji jeszcze się nie zakończył. W tym celu zalecamy w interesie jak najszybszego załatwienia reklamacji przedłożenie karty gwarancyjnej, zaopatrzonej w datę produkcji i sprzedaży, numer fabryczny (numer serii), pieczątkę właściwego sklepu i podpis sprzedawcy, ewentualnie ważny dokument zakupu itp. 4. Reklamację składa się u sprzedawcy, u którego wyrób został zakupiony, ewentualnie przesyła się go w stanie kompletnym do naprawy. 5. Okres gwarancyjny ulega przedłużeniu o czas, przez który wyrób był w naprawie gwarancyjnej. Reklamowany wyrób wysyła się do naprawy z opisem usterki, odpowiednio zapakowany (najlepiej w oryginalnym pudełku, które w tym celu zalecamy przechowywać) z załączoną, wypełnioną kartą gwarancyjną, ewentualnie innym dokumentem potwierdzającym prawo do złożenia reklamacji. 6. Wyroby do serwisu przekazujemy w stanie wyczyszczonym. W przeciwnym razie ze względów higienicznych nie będzie można ich przyjąć albo będzie naliczana opłata za czyszczenie. INSTRUKCJA OBSŁUGI CZOPIARKA MS - 3016 KH TRADING, Sp. z o.o. Skrytka pocztowa 163 00-987 Warszawa 4 Tel.: 0 801 033 077 (opłata jak za połączenie lokalne) ZAKŁAD NAPRAWCZY Ośrodek logistyczny Klecany Topolová 483 250 67 Klecany Czechy Fax: (022) 43 35 332 Miasto spedycyjne Pruszków Adres Universal Express Distribution GODZINY OTWARCIA: Sp. Z o.o Pn - Pt:: 7:30-16:30 ul. Parzniewska 4a 05-800 Pruszków INTERNET: www.uni-max.com.pl info@uni-max.com.pl bok@uni-max.com.pl Wyrób: Typ: CZOPIARKA MS - 3016 MS3016 Data produkcji: Data sprzedaży, pieczątka, podpis: Numer fabryczny (seria): Notatki punktu naprawczego: MS3016

Szanowni klienci, dziękujemy Państwu za zakupienie nowego urządzenia firmy KH Trading s.r.o. Nasza spółka jest przygotowana do świadczenia Państwu swoich usług - przed, w trakcie i po zakupieniu wyrobu. W przypadku jakichkolwiek pytań, wniosków, czy problemów prosimy kontaktować się z naszym przedstawicielem handlowym. Postaramy się rozważyć Państwa problem i zareagować w miarę posiadanych możliwości. Pierwsze uruchomienie tego urządzenia jest w znaczeniu tej instrukcji krokiem prawnym, w którym użytkownik z wolną i nieprzymuszoną wolą potwierdza, że tę instrukcję starannie przeczytał, zrozumiał jej znaczenie i zapoznał się ze wszystkimi ryzykami. ZAPIS Z WYKONANIA NAPRAWY I KONSERWACJI Zapis z wykonania naprawy i konserwacji: DATA ZAPIS Z WYKONANIA NAPRAWY I KONSERWACJI ZAKŁAD SPECJALISTYCZNY UWAGA! Nie można próbować uruchomić (ewentualnie użytkować) urządzenia wcześniej, niż zapoznamy się z całą instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować do użytku w przyszłości. Szczególną uwagę należy poświęcić zaleceniom dotyczącym bezpieczeństwa pracy. Nieprzestrzeganie albo niedokładne stosowanie się do tych zaleceń może spowodować wypadek z udziałem Państwa albo innych osób oraz doprowadzić do uszkodzenia urządzenia albo obrabianego materiału. W szczególności dbamy o zalecenia bezpieczeństwa podane na tabliczkach znamionowych, w które urządzenie jest wyposażone. Tych tabliczek nie wolno usuwać ani niszczyć. Dla uproszczenia ewentualnej komunikacji prosimy zapisać tutaj numer faktury albo innego dokumentu poświadczającego zakup. OPIS Opis maszyny Czopiarka większego kalibru zaspokoi nawet bardzo wymagającego użytkownika. Masywna konstrukcja zapewnia stabilność i dokładność obróbki. Maszyna jest przeznaczona do wiercenia, rozwiercania i wykonywania wpustów w produkcji małoseryjnej albo do celów dydaktycznych w warsztatach szkolnych. Maszyna jest przeznaczona wyłącznie do obróbki drewna. Dla łatwego, szybkiegi i dokładnego utrzymywania podziałki wykonywanych otworów należy układ do posuwu bocznego wyposażyć w krokową blokadę z możliwością wyboru jednego z 4 rastrów: 16, 22, 32, 38 mm. Stół jest wyposażony w kanałek do zamocowania prowadnicy kątowej, która wchodzi w skład wyposażenia. Obwody siłowe są wyposażone w stycznik uniemożliwiający samoczynne włączenie maszyny z powodu zaniku i przywrócenia zasilania maszyny. Lewy kierunek obrotów. Uwaga: Dodatkowo można zamówić komplet wierteł do wykonywania wpustów, nr katalogowy 6MD16L. Liczba stanowisk pracy: 1 2

PROTOKÓŁ Z WYNIKU REWIZJI W czasie eksploatacji użytkownik ma obowiązek wykonywania elektrycznych pomiarów ochronnych i rewizji urządzeń elektrycznych zgodnie z obowiazującymi przepisami. Protokóły pomiarów: DATA ZAPIS Z WYNIKÓW BADAŃ ELEKTRYCZNYCH TECHNIK REWIZYJNY NR/ PODPIS DANE TECHNICZNE Napięcie... ~ 400 V/50 Hz Moc... 2,2 kw Obroty znamionowe luzem... 2 860 min. -1 Zabezpieczenie... 16 A Automatyczna ochrona silnika przed przeciążeniem Max. średnica wiertła do wykonywania wpustów z HSS...ø 16 mm Uchwyt samocentrujący... ø 1 - ø 16 mm Kierunek wirowania narzędzia... Lewy Wymiary stołu Długość...460 mm Szerokość...190 mm Max. wysokość narzędzia nad stołem roboczym... 125 mm Przesuw stołu na wysokość, kanałek o przekroju jaskółczego ogona z blokadą, skala... 110 mm Przesuw stołu na boki, pręty prowadzące, regulowane zderzaki (płynne i skokowe)... 175 mm Przesuw stołu na boki z blokadą krokową - 4 rastry...16, 22, 32, 38 mm Dosuw do miejsca obróbki, pręty prowadzące... 140 mm Dosuw do miejsca obróbki, płynnie regulowany zderzak (zakres 60 mm) Warunki pracy maszyny Wilgotność w pomieszczeniu- bez kondensacji pary wodnej... 30% - 90% Zakres temperatury pracy... +5 C - + 40 C Wysokość nad poziomem morza... do 1 000 m.n.p.m. Warunki magazynowania maszyny Temperatura przechowywania... -25 C - + 55 C Wymiary maszyny Długość... 740 mm Szerokość...560 mm Wysokość...1 320 mm Opakowanie (dł sz wys)...840 670 1 152 mm Ciężar... 90 kg Ciężar brutto...120 kg Tekst, rysunki i dane obowiązują w momencie druku instrukcji. W celu nieustannego ulepszania naszych wyrobów zastrzegamy sobie prawo do zmiany danych technicznych bez wcześniejszego uprzedzenia. Emisja hałasu przy biegu luzem LAeq = 85 db (A) Emisja hałasu przy obróbce LAeq = 87 db (A) 3

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie może obsługiwać wyłącznie osoba pełnoletnia, posiadająca odpowiednie predyspozycje, pouczona i przeszkolona w zakresie zasad bezpieczeństwa i ochrony zdrowia przy pracy. Obsługa musi mieć aktualne badania lekarskie, żeby obsługiwać tę maszynę. Stanowisko pracy zalecamy wyposażyć w tablice omawiające zasady bezpieczeństwa pracy: Zapobiegaj najczęstszym wypadkom - CZOPIARKI Zapobiegaj wypadkom - MASZYNY DO OBRÓBKI RREWNA. Znaczenie dostarczonych nalepek z symbolami bezpieczeństwa: Nie gasić wodą ani agregatami Uwaga - urządzenie elektryczne pianowymi Stosuj ochronę dróg Przed uruchomieniem przeczytaj oddechowych instrukcję Substancje szkodliwe lub Stosuj obuwie robocze drażniące Stosuj ochronną maskę na twarz Uwaga - niebezpieczeństwo wciągnięcia kończyny Stosuj ubranie robocze Niebezpieczeństwo ucięcia palców Stosuj ochronniki słuchu Przed uruchomieniem do pracy zamknij osłonę ochronną Niebezpieczeństwo dociśnięcia kończyny Naklejki samoprzylepne umieść na odpowiednich płaszczyznach urządzenia. Symbole wykorzystywane w tych instrukcjach Uwaga! Oznacza niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń albo znaczne straty materialne. Wykaz części maszyny Poz. Opis Szt. 1 Opór regulowany 4 2 Nakrętka sześciokątna M10 4 3 Podstawa 1 4 Śruba z łbem sześciokątnym M12 35 3 5 Podkładka 3 6 Podkładka sprężysta 12 3 7 Mechanizm do wykonywania wpustów 1 8 Uchwyt samocentrujący 1 9 Wrzeciono 1 10 Śruba z łbem sześciokątnym M6 20 1 11 Nakrętka sześciokątna M6 1 12 Śruba M6 16 2 13 Osłona uchwytu samocentrującego 1 14 Osłona silnika 1 15 Płyta gumowa 1 16 Silnik 1 17 Śruba z łbem sześciokątnym M8 35 4 18 Nakrętka sześciokątna M8 4 19 Podkładka 8 8 20 Podkładka sprężysta 8 4 21 Nakrętka sześciokątna M10 8 22 Podkładka 10 4 23 Podkładka sprężysta 10 4 24 Podstawa silnika 1 25 Wyłącznik ze skrzynką 1 26 Śruba M5 14 4 27 Dławica M20 1,5 2 28 Skala 1 Uwaga, pracujecie przy urządzeniu elektrycznym! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Niebezpieczeństwo uchwycenia! Uwaga na niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń z powodu uchwycenia części ciała albo ubrania przez wirujące części. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Uwaga: Dodatkowa informacja. Należy stosować środki ochrony osobistej. 4 17

Poz. Opis Szt. 62B Płyta gumowa 1 62C Talerz wiszący 1 62D Śruba M5 12 2 62E Talerz wiszący 1 63 Śruba M5 10 2 64 Rękojeść 1 65 Pierścień regulacyjny 1 66 Uchwyt zabezpieczenia 1 67 Podziałka kątowa 1 67A Nakrętka sześciokątna M6 2 67B Płyta aluminiowa 1 67C Rękojeść do ustawiania 1 67D Uchwyt zabezpieczenia 1 67E Pręt 1 67F Podkładka 6 1 67G Śruba M6 12 2 67H Miernik skosu 1 67K Talerz przesuwny 1 67M Kołek 6 12 1 Ogólnie Woreczki igielitowe zastosowane do opakowania mogą być niebezpieczne dla dzieci i zwierząt. Należy zapoznać się z tym urządzeniem, jego sterowaniem, eksploatacją, jego elementami i możliwymi zagrożeniami wiążącymi się z jego niewłaściwym użytkowaniem. Zapewniamy, żeby użytkownik urządzenia był starannie zapoznany sterowaniem, eksploatacją, elementami i możliwymi zagrożeniami wiążącymi się z jego użytkowaniem. Należy zawsze stosować się do instrukcji podanych na tablicach ostrzegawczych. Tych tabliczek nie wolno usuwać ani niszczyć. W razie uszkodzenia abo nieczytelności tablic prosimy zwrócić się do dostawcy. Stanowisko pracy utrzymujemy w porządku i w czystości. Bałagan na stanowisku pracy może spowodować wypadek. Nigdy nie pracujemy w ciasnych albo źle oświetlonych miejscach. Zawsze sprawdzamy, czy podłoga jest stabilna i czy mamy dobry dostęp do stanowiska pracy. Zawsze utrzymujemy stabilną postawę. Bez przerwy obserwujemy postęp pracy i korzystamy ze wszystkich zmysłów. Nie kontynuujemy pracy, jeżeli nie możemy się zupełnie na niej skoncentrować. Dbamy o swoje narzędzia i utrzymujemy je w czystości. Uchwyty i elementy sterujące muszą być suche i pozbawione śladów oleju i smaru. Uniemożliwiamy dostęp zwierząt, dzieci i osób niepowołanych. Nie wkładamy rąk ani nóg do przestrzeni roboczej. Nigdy nie pozostawiamy pracującego urządzenia bez dozoru. Urządzenia nie używamy do innego celu, niż ten, do którego jest przeznaczone. Przy pracy korzystamy ze środków ochrony osobistej (na przykład okulary, ochronniki słuchu, respirator, obuwie robocze itp.). Nie pochylamy się i zawsze korzystamy z obu rąk. Na urządzeniu nie pracujemy będąc pod wpływem alkoholu lub innych substancji odurzających. Jeżeli cierpimy na zawroty głowy albo mdłości, to też nie pracujemy na tym urządzeniu. Jakiekolwiek zmiany w urządzeniu są zabronione. NIE URUCHAMIAMY jej, jeżeli stwierdzimy wygięcia, pęknięcie albo inne uszkodzenie. Nigdy nie wykonujemy konserwacji podczas pracy. Jeżeli pojawi się niezwykły hałas albo inne niecodzienne zjawisko należy natychmiast zatrzymać maszynę i przerwać pracę. Klucze i wkrętaki po ich wykorzystaniu usuwamy z maszyny. Przed włączeniem sprawdzamy, czy wszystkie śruby są dobrze dokręcone. Zapewniamy okresową konserwację maszyny. Przed włączeniem sprawdzamy, czy maszyna nie ma widocznych uszkodzeń. Przy konserwacji i naprawach stosujemy wyłącznie oryginalne części zamienne. Zastosowanie dodatkowych urządzeń albo wyposażenia nie zaleconego przez dostawcę może spowodować wypadek. Do konkretnej pracy dobieramy odpowiednie urządzenie. Nie próbujemy przeciążać maszyny albo urządzeń o małej mocy i korzystać z nich przy pracach, które wymagają większych maszyn. Urządzenia nie przeciążamy. Pracę dobieramy tak, żeby urządzenie bez przeciążenia osiągało optymalne prędkości. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych przeciążeniem. Urządzenie chronimy przed nadmierną temperaturą i promieniowaniem słonecznym. Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z wodą ani w środowisku wilgotnym. Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane, to składujemy go w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza zasięgiem dzieci. Przed uruchomieniem maszyny sprawdzamy, czy wszystkie elementy zabezpieczające są sprawne, pracują lekko i pewnie. Sprawdzamy, czy wszystkie poruszające się części są w dobrym stanie. Sprawdzamy, czy niektóre części nie są pęknięte albo zatarte i czy wszystkie są poprawnie umocowane. Sprawdzamy pozostałe warunki, które mogą mieć wpływ na poprawne działanie maszyny i narzędzi. Jeżeli w tej instrukcji nie podano inaczej, to uszkodzone części i elementy zabezpieczające należy naprawić albo wymienić. 16 5

Zespoły Nie korzystamy z urządzenia, które nie jest kompletnie zmontowane zgodnie z instrukcją. Urządzenia elektryczne Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych zawsze trzeba przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa ograniczających ryzyko powstania pożaru, porażenia prądem elektrycznym i spowodowania obrażeń u osób. Przed uruchomieniem wyrobu do pracy należy przeczytać i zapamiętać te zalecenia. Sprawdzamy, czy wtyczka jest włożona do odpowiednio zabezpieczonego gniazdka. Napięcie sieci musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce, żeby nie doszło do przegrzania i spalenia silnika lub jego pracy ze zbyt małą mocą. Przed włączeniem do sieci sprawdzamy, czy wyłącznik jest w pozycji OFF (wyłącz). Po zakończeniu pracy wyłączamy wyłącznik i wyjmujemy wtyczkę z gniazdka. Urządzeń elektrycznych nie wolno przenosić trzymając je za przewód. Wtyczki nie wyjmujemy z gniazdka ciągnąc za przewód. Przewód zasilający chronimy przed podwyższoną temperaturą, olejem, rozpuszczalnikami i ostrymi krawędziami. Okresowo sprawdzamy przewód i w razie jego uszkodzenia oddajemy do naprawy u specjalisty. Okresowo sprawdzamy używane przedłużacze i wymieniamy je w przypadku stwierdzenia uszkodzeń. Korzystamy wyłącznie z odpowiedniej jakości przedłużaczy o odpowiedniej obciążalności, w całości rozwiniętych. Okresowo sprawdzamy, czy nie zostały one uszkodzone. Wadliwy przewód należy wymienić albo naprawić. Przed rozpoczęciem konserwacji, montażu, wymiany części itp. czynności wyłączamy wyłącznik główny i wyjmujemy wtyczkę z gniazdka zasilającego. Uważamy, żeby nie nastąpiło samoczynne uruchomienie urządzenia. Nie wolno trzymać palców w pobliżu urządzenia włączającego, jeżeli nie jest to bezwarunkowo konieczne. Jeżeli urządzenie ma być ustawione na stole warsztatowym, to po zakończeniu montażu należy odblokować przycisk awaryjny. Urządzenia nie eksploatujemy w środowisku zagrożonym wybuchem (przy malowaniu, przy pracy z cieczami palnymi itp.) Nie korzystamy z niego w środowisku wilgotnym, albo jeżeli urządzenie jest mokre. Narzędzia wirujące Należy nosić zawsze odpowiednią odzież (na przykład nie wolno nosić luźnej odzieży, krawatów i biżuterii, długie włosy związujemy z tyłu, chronimy nogi i nie nosimy zniszczonego obuwia. Rękawy koszul należy zapinać albo zawijać). Istnieje niebezpieczeństwo ich uchwycenia i nawinięcia przez wirujące części. Nie usuwamy osłon ochronnych i dbamy, żeby była osiągnięta jak najlepsza ochrona obsługi. Podczas pracy wystrzegamy się kontaktu z poruszającymi się częściami. Ręce utrzymujemy poza zasięgiem wirujących części. Obróbka Obrabiany materiał należy bezpiecznie zamocować na stole roboczym albo w uchwycie. Nie próbujemy przytrzymywać materiału podczas obróbki rękami. Obiema rękami trzymamy dźwignie i pokrętła urządzenia. Nie staramy się sięgać zbyt daleko. Zajmujemy pewną pozycję na obu nogach, bezpieczną nawet przy przypadkowym uderzeniu. Narzędzia muszą być czyste i ostre. Przestrzegamy przepisów konserwacji i zalecń do wymiany narzędzi. Do podawania materiału stosujemy popychacz. Sprawdzamy, czy obrabiany materiał jest zgodny z technicznymi parametrami urządzenia i czy jest bezpiecznie zamocowany. Przy zwalnianiu zamocowania przedmiotu zachowujemy najwyższą ostrożność. Poz. Opis Szt. 38 Pierścień zabezpieczający 1 39 Śruba z łbem sześciokątnym M8 10 2 40 Śruba z łbem sześciokątnym M6 12 1 41 Podkładka 6 1 42 Podkładka zabezpieczająca 6 1 43 Śruba M10 1 44 Podkładka 10 1 45 Pierścień kabłąka 18 1 46 Pręt gwintowany 1 47 Podstawa 1 48 Wzmocnienie kątowe 1 49 Łożysko pośrednie SA14ES 2 50 Nakrętka sześciokątna M14 2 51 Śruba z łbem sześciokątnym M6 20 2 52 Podkładka 6 2 53 Podkładka zabezpieczająca 6 2 54 Wskaźnik 1 55 Pręt regulowany 1 56 Rama przesuwna (w poziomie) 1 57 Zespół bloku ograniczającego 1 57A Śruba z łbem sześciokątnym M5 12 2 57B Podkładka zabezpieczająca 5 2 57C Płytka 1 57D Kołek 3 12 1 57E Sworzeń 1 57F Sprężyna 1 57G Blok 1 57H Dźwignia zabezpieczająca 1 57K Kołnierz 1 58 Rurka ograniczająca 1 58A Płytka kątowa 1 58B Rurka ograniczająca 1 58C Podkładka 1 58D Podkładka 8 1 58E Dźwignia zabezpieczająca 1 59 Cięgno przesuwne 2 60 Śruba z łbem sześciokątnym M6 20 3 61 Podkładka zabezpieczająca 6 3 62 Antykorozyjna płyta gumowa 1 62A Płyta mocująca 1 6 15

Wykaz części do czopiarki WYKAZ CZĘŚCI Poz. Opis Szt. 1 Podpórka 1 2 Dźwignia mocująca 1 3 Rękojeść 1 4 Blok mimośrodowy 1 5 Korpus mechanizmu mocującego 1 6 Pręt 1 7 Blok dociskowy 1 8 Dźwignia zabezpieczająca 1 9 Ramię wsporcze 1 10 Stół roboczy 1 11 Kołnierz 2 12 Pręt ograniczający 2 13 Dźwignia zabezpieczająca 2 14 Cięgno przesuwne 2 15 Podstawa przesuwna 1 16 Śruba z łbem sześciokątnym M8 25 4 17 Podkładka 8 4 18 Podkładka zabezpieczająca 8 4 19 Śruba z łbem sześciokątnym M8 20 4 20 Nakrętka sześciokątnam8 4 21 Płytka ograniczająca 1 22 Śruba z łbem sześciokątnym M6 20 2 23 Rękojeść zacisku mocującego 1 24 Pręt 1 25 Śruba z łbem sześciokątnym M6 16 2 26 Śruba z łbem sześciokątnym M8 35 2 27 Śruba z łbem sześciokątnym M6 60 2 28 Podkładka 6 2 29 Podkładka zabezpieczająca6 2 30 Przekładnia 1 31 Wał z gwintem 1 32 Rękojeść do ustawiania 1 33 Pierścień kabłąka10 1 34 Podkładka miedziana 1 35 Ślimak 1 36 Łożysko 51102 1 37 Kołnierz 1 Wiercenie Wiercony materiał zabezpieczamy przed możliwością obrotu na stole wiertarki, mocując go odpowiednio do tego stołu. Przed włączeniem sprawdzamy, czy obroty i kierunek wirowania odpowiadają zastosowanemu narzędziu. Frezowanie Pilnujemy odpowiedniego kierunku przesuwania materiału w stosunku do kierunku ruchu freza. Wykonywanie wpustów Nie korzystamy z odkształconych albo pękniętych narzędzi. Nie obrabiamy zbyt małych przedmiotów. Zbyt duży przedmiot może spowodować przeciążenie maszyny. Urządzenie wykonawcze Jeżeli urządzenie zawiera ściśnięte sprężyny, to należy zapewnić ich powolne i bezpieczne zwolnienie za pomocą odpowiedniego przyrządu. MONTAŻ Przed wyrzuceniem opakowania po urządzeniu sprawdzamy, czy nie pozostały w nim jakieś elementy. Jeżeli tak, identyfikujemy je według wykazu albo rysunku złożeniowego i montujemy we właściwym miejscu. Po wypakowaniu usuwamy środek konserwujący z powierzchni i zapewniamy dobrą wentylację. Do smarowania powierzchni ślizgowych stosujemy specjalne preparaty, do których nie przylepiają się wióry. Zabrania się smarować powierzchnię stołu roboczego, na której mocuje się przedmiot. Manipulacje z maszyną Do ustawienia maszyny na stanowisku korzystamy z certyfikowanych urządzeń do podnoszenia i lin typu SEAL o średnicy co najmniej 5 mm. Uruchomienie maszyny do pracy Maszyna jest dostarczana w stanie złożonym. Przed uruchomieniem maszyny do pracy usuwamy środek konserwujący za pomocą oleju mineralnego w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Przy pracy nie jemy, nie palimy i nie manipulujemy z otwartym ogniem. 14 7

OBSŁUGA Przy pracy korzystamy z wyciągu. Wyciąg włączamy przed rozpoczęciem pracy. Przestrzeń robocza Za przestrzeń roboczą uważa się przestrzeń przed maszyną, z której maszyna jest sterowana. Narzędzia Zastosowany uchwyt samocentrujący umożliwia zamocowanie wierteł o średnicy 1 mm do 16 mm. W maszynie mogą pracować następujące narzędzia: Narzędzia HSS (narzędzia ze stali szybkotnącej) Wiertła lewe do wpustów Wiertła z chwytem stożkowym. Mocowanie narzędzi WESTCOT Wyjmujemy wtyczkę z gniazdka. Zdejmujemy plastikową osołnę uchwytu samocentrującego. Odkręcamy śrubę sześciokątną za pomocą dostarczonego klucza i rozsuwamy szczęki zależnie od średnicy wiertła. Czyścimy powierzchnie docisku szczęk mocujących. Wkładamy narzędzie do uchwytu samocentrującego i mocno dociskamy kluczem śrubę sześciokątną. Obracając uchwyt sprawdzamy, czy narzędzie jest dobrze zamocowane między szczękami - nie ma bicia. Zakładamy osłonę plastikową uchwytu samocentrującego i dobrze ją przymocowujemy. Praca bez osłony ochronnej jest zabroniona. Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń cielesnych. Materiał mocujemy do stołu roboczego Do zamocowania materiału korzystamy z dostarczonego zacisku mimośrodowego. Przy wykonywaniu wpustu materiału nie wolno przytrzymywać ręką. Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń cielesnych. Podłączenie do sieci elektrycznej Korzystamy z 5 żyłowego przewodu o odpowiednim przekroju z gniazdem i wtyką typu CEE 16 A. Obwód zabezpieczamy zwłocznym bezpiecznikiem 16 A. Włączając na krótko maszynę sprawdzamy kierunek obrotów zaznaczony na osłonie wrzeciona. Jeżeli jest odwrotny, należy wyjąć wtykę z gniazda sieciowego za pomocą wkrętaka we wtyce maszyny nacisnąć zabezpieczenie i zamienić miejscami 2 styki o 180. Nie zamieniamy przewodu fazowego z ochronnym oznaczonym kolorem żółto/zielonym. Wyłącznik główny Maszyna jest wyposażona w ochronę przeciwporażeniową chroniącą przed niebezpiecznym napięciem dotykowym przez samoczynne odłączenie od źródła zasilania zgodnie z artykułem 6.3.1 według EN 60 204-1. Wyłącznika głównego nie można włączyć, jeżeli maszyna nie jest podłączona do sieci elektrycznej. Wyłącznik wyłączy się automatycznie, jeżeli nastąpi przerwa w dostawie energii elektrycznej. Po przywróceniu zasilania należy ponownie włączyć ten wyłącznik. Jeżeli dojdzie do przeciążenia silnika, automatyczny bezpiecznik wyłączy maszynę. Jeżeli do wyłączenia maszyny doszło 2 albo 3 razy po sobie, to trzeba sprawdzić, czy silnik i maszyna poprawnie pracują. Maszynę wyłącza się całkowicie przez wyjęcie wtyki z gniazda sieciowego. 8 13

RYSUNEK ZŁOŻENIOWY Przesuw w pionie - jest zrealizowany w kanałku o przekroju jaskółczego ogona z zastosowaniem przekładni śrubowej z ręcznym pokrętłem Przed ustawianiem zawsze zwalniamy blokadę położenia stołu 23. Wymaganą wysokość ustawiamy pokrętłem 32 zgodnie ze skalą 28 na boku maszyny. Stół blokujemy dokręcając 23. Przesuw boczny - jest zrealizowany za pomocą prętów prowadzących i sterowany przekładnią dźwigniową UWAGA Przed ruchem bocznym sprawdzamy, czy sworzeń ustalający z gwiazdą 57E jest wyjęty i zabezpieczony przez obrót w położeniu wysuniętym. W przeciwnym razie przesuw jest blokowany i siłowe działanie spowoduje uszkodzenie sworznia albo mechanizmu przesuwu. Przesuw boczny - walec obrotowy z nawierconymi otworami Luzujemy gwiazdę 58E na końcu walca 58B. Walec z otworami o wymaganej podziałce obracamy w stosunku do sworznia ustalającego z gwiazdą 57E. Dokręcamy gwiazdę na końcu walca. Przesuw boczny - płynnie regulowane zderzaki Sworzeń ustalający z gwiazdą 57E musi być zabezpieczony w wysuniętym położeniu przez obrót. Zderzaki 12 ustawiamy w wymaganych położeniach skrajnych i blokujemy gwiazdą 13. Przesuw do miejsca obróbki - jest realizowany za pomocą prętów prowadzących i sterowany przekładnią dźwigniową Zderzak ustalający jest umieszczany na jednym z prętów prowadzących 59. Postępowanie przy wykonywaniu wpustów Obok siebie wiercimy otwory na wymaganą głębokość. Otwory kolejno łączymy. Max. przesuw wiertła wynosi 2 mm. Następnie wyrównujemy brzegi wybranego otworu. 12 9

USUWANIE PROBLEMÓW Jeżeli urządzenie używamy zgodnie z zaleceniami i okresowo wykonujemy konserwację, to nie powinno być żadnych problemów. Przed wykonywaniem jakichkolwiek napraw, czyszczenia albo konserwacji maszynę wyłączamy i wyjmujemy wtykę z gniazda sieciowego. Jeżeli dojdzie do zacięcia maszyny, natychmiast ją wyłączamy. Tępe narzędzia mogą spowodować zacięcia i zatrzymanie silnika elektrycznego. Korzystanie z tępego narzędzia spowoduje przypalenie powierzchni obrabianego przedmiotu! Tępe narzędzie należy natychmiast wymienić na ostre! Jeżeli podczas pracy poczujecie nadmierne wibracje, sprawdźcie zamocowanie narzędzia, przedmiotu i ustawienie samej maszyny. Maszyna nie pracuje Sprawdzamy elektryczne podłączenie maszyny. Maszyna ma za małe obroty Za duży skrawany wiór. Można skrawać tylko taki wiór, który narzędzie i maszyna mogą bezpiecznie odebrać. Silnik elektryczny jest za słaby - należy zwrócić się do specjalisty technika/elektryka. Maszyna wibruje Maszyna stoi na nierównej powierzchni. KONSERWACJA Narzędzia zawsze utrzymujemy w czystości. Zanieczyszczenia, które mogą się przedostać do mechanizmu narzędzia mogą spowodować jego uszkodzenie. Do czyszczenia nie wolno stosować agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Części plastikowe zalecamy przetrzeć ściereczką zwilżoną w wodzie mydlanej. Części metalowe konserwujemy ściereczką zwilżoną olejem mineralnym. Nieużywane urządzenia przechowuje się zakonserwowane w suchym miejscu, gdzie nie zagraża im korozja. Wiertła używane do wykonywania wpustów są z punktu widzenia gwarancji ustawowej na towar przedmiotami szybkiego zużycia w znaczeniu ustawy. Konkretny opis czynności roboczych i wykorzystania wyrobu jest świadomie pominięty, ponieważ producent/importer uważa, że użytkownik zna działanie wyrobu i jest zapoznany z jego działaniem, ponieważ w sensie ustawy chodzi tu o wyrób powszechnie znany. Jeżeli użytkownik nie posiada takich informacji albo nie jest ich pewien, to zalecamy się zwrócić do Inspektoratu bezpieczeństwa pracy. Smarowanie Maszyna wymaga tylko minimalnej konserwacji. Zalecamy chronić maszynę przed nadmierną wilgocią. Maszynę okresowo wycieramy ściereczką zwilżoną w oleju konserwującym. Jeżeli na maszynie osadzają się kropelki wilgoci, to należy je wytrzeć ściereczką. Do smarowania powierzchni ślizgowych stosuje się specjalne środki poślizgowe, do których nie przyklejają się wióry. Raz na tydzień czyścimy żebra chłodzące silnika elektrycznego. Zanieczyszczone żebra obniżają skuteczność chłodzenia. Pył i niewielkie zabrudzenia najlepiej usuwać odkurzaczem. Okresowo sprawdzamy i smarujemy odpowiednim olejem części ruchome, listwy prowadzące, zawiasy i inne części podlegające korozji. Przerwy między smarowaniami zależą od sposobu i częstotliwości użytkowania maszyny. Maszynę należy przecierać olejem nie rzadziej, niż raz na miesiąc. Nie wolno smarować powierzchni stołu roboczego, na którym mocuje się przedmiot. Stół roboczy w razie potrzeby czyści się odpowiednim środkiem odtłuszczającym, na przykład terpentyną, olejem mineralnym itp. Jeżeli powierzchnia robocza stołu była zakonserwowana po zakończeniu pracy albo przed magazynowaniem, to przed rozpoczęciem pracy zawsze należy usunąć środek konserwujący. Łożyska silników elektrycznych sa wyposażone w odpowiedni zapas smaru stałego i nie wymagają konserwacji. Śruba do ustawiania wysokości musi być okresowo czyszczona i konserwowana olejem mineralnym albo innym odpowiednim środkiem konserwującym. Również uchwyt samocentrujący i zacisk należy okresowo czyścić i konserwować. LIKWIDACJA Po zakończeniu eksploatacji wyrobu należy przy likwidacji powstałych odpadów postępować zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. Wyrób składa się z części metalowych i plastikowych, które po posegregowaniu podlegają recyklingowi niezależnie od siebie. 1. Demontujemy wszystkie części urządzenia. 2. Części segregujemy na odpowiednie kategorie odpadów (metal, guma, tworzywa itp.). Posortowany materiał przekazujemy do dalszego wykorzystania. 3. Odpady elektryczne (zużyte elektronarzędzia, silniki elektryczne, ładowarki, prostowniki do ładowania, elektronika, akumulatory, baterie ). Szanowni Klienci, z punktu widzenia ustawy o odpadach nr 185/2001 w obowiązującym brzmieniu w przypadku odpadów elektrycznych chodzi o odpad niebezpieczny, którego likwidacja podlega specjalnej procedurze. Zabrania się wyrzucać odpady elektryczne do pojemników przeznaczonych na śmieci komunalne. Urządzenie można również przekazać do punktu zbierania odpadów elektrycznych. Informacje o punktach zbiorczych odpadów można otrzymać w urzędach gmin albo w internecie. UWAGA Jeżeli wystąpi usterka, prosimy przesłać urządzenie na adres producenta, naprawa zostanie wykonana w możliwie najkrótszym terminie. Krótki opis usterki skróci jej lokalizację i czas naprawy. W okresie gwarancyjnym do urządzenia prosimy załączyć kartę gwarancyjną i dowód zakupu. Również po okresie gwarancyjnym wykonujemy dla Państwa naprawy po umiarkowanych cenach. Żeby zapobiec uszkodzeniu urządzenia podczas transportu należy dobrze je zapakować albo skorzystać z opakowania oryginalnego. Za uszkodzenia podczas transportu nie ponosimy odpowiedzialnościa w razie reklamowania usługi transportowej, która zależy od jakości opakowania i zabezpieczenia przed uszkodzeniami. Uwaga.: Rysunki mogą lekko różnić się od dostarczonego wyrobu, tak samo jak może różnić się rodzaj i typ dostarczonego wyposażenia. Jest to wynik ciągłego postępu i takie zdarzenia nie mają wpływu na odpowiednie funkcjonowanie wyrobu. 10 11