MEDTRONIC MONITOR CARELINK. Model 2490C Instrukcja dla pacjenta

Podobne dokumenty
MONITOR CARELINK EXPRESS

Podręcznik użytkownika TL-PoE 10R Adapter Odbiorczy PoE

PROGRAMATOR MEDTRONIC CARELINK model 2090

REVEAL. Asystent Pacjenta Instrukcja dla lekarza

Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący

Instrukcja inteligentnego gniazda Wi-Fi współpracującego z systemem Asystent. domowy

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Podręcznik użytkownika TL-PoE150S Adapter zasilający PoE

Ładowarka baterii E4 Nr produktu

Terminal GSM. Instrukcja obsługi

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN

Modem i sieć lokalna Instrukcja obsługi

Modem i sieć lokalna. Instrukcja obsługi

Modem i sieć lokalna. Instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi SE888

Modem i sieć lokalna Instrukcja obsługi

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

Instalacja. Powerline 500 Model XAVB5221

Modem i sieć lokalna. Instrukcja obsługi

Konfiguracja i obsługa

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Stacja ładowania i suszenia

Zestaw gniazd sterowanych radiowo z pilotem, 4 kanały, zasięg do 30 m, 4- elementy

Instalacja. Bezprzewodowy punkt dostępowy NETGEAR ac Model WAC120. Zawartość opakowania

Jonizator 100A Instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi

Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa

Instrukcja obsługi St-260 1

Sterowane radiowo gniazdo przełączeniowe Nr produktu

Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu

Zestaw do zwiększania zasięgu sygnału HDMI Full HD, 130 m

PODRĘCZNIK OBSŁUGI CR-421

Modem i sieć lokalna Instrukcja obsługi

Witamy. Pierwsze kroki. Podłączenie. Instalacja. Użytkowanie

Wszelkie naprawy nieobjęte gwarancją podlegać będą opłacie za wymianę.

FRITZ!WLAN Repeater 450E

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Klawiatura bezprzewodowa z myszką

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Radiobudzik FM SoundMaster UR101SW, Pamięć programów: 10, czarny

Wygaszasz bezprzewodowy RSLW wersja 12/11 Nr produktu

Stacja ładowania DUALSHOCK 3 Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Przełącznik Gigabit Ethernet, 5/8 portów

N150 Router WiFi (N150R)

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1

SYSTEM BEZPRZEWODOWY RETRANSMITER SYGNAŁÓW

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL

Trójwymiarowy zegar Lunartec

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

FULL DC INVERTER SYSTEMS

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Obsługa urządzenia Rejestracja Rejestracja zaawansowana...

ZESTAW PRZEDŁUŻAJĄCY I ROZDZIELAJĄCY HDMI, 1X4

PAVIRO End of line supervision module

Zasilacz stabilizowany liniowy PSC1440 instrukcja obsługi

PX 151. DMX-RS232 Interface INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Elektroniczna niania Nr produktu

Aplikacja Phonak RemoteControl. Instrukcja użytkowania

PRZEWODNIK INSTALACJI Adapter TV

WLAN Repeater. pl.avm.de AVM GmbH, Alt-Moabit 95, Niemcy, Berlin Konfiguracja i obsługa

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

50 meter wireless phone line. User Manual

I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Elektryczny młynek do kawy

TomTom ecoplus Reference Guide

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające

Zestaw przedłużający i rozdzielający HDMI, 1x2

Radio DAB+/UKF IMPERIAL DABMAN 20 Nr produktu

Instrukcja obsługi jednostki pokładowej

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi

Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa

INSTRUKCJA OBSŁUGI REPOTEC

Informacja o ostrzeżeniach

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

ST-294 v2 I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE UWAGA

Dell Vostro 1014/1015 Arkusz informacyjny: konfiguracja i funkcje

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOŚNIK BLUETOOTH

Skrócona instrukcja obsługi. 1 Connect 2 Czynności wstępne 3 Korzystaj z. XL390 XL395

WS VAC 3 KANAŁOWY BEZPRZEWODOWY ODBIORNIK. z zasilaniem 230 V/AC OGÓLNY OPIS DO ZAŁĄCZANIA I CZASOWEGO STEROWANIA ODBIORNIKÓW EL.

Radio przenośne Denver DAB-33,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

Gniazdo sterowane radiowo z pilotem

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Transkrypt:

MEDTRONIC MONITOR CARELINK Model 2490C Instrukcja dla pacjenta

Poniższa lista zawiera znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe firmy Medtronic w Stanach Zjednoczonych i, jeśli ma to zastosowanie, w innych krajach. Wszystkie inne znaki towarowe należą do ich właścicieli. Medtronic, Medtronic CareLink Objaśnienia symboli Conformité Européenne (Zgodność z normami Unii Europejskiej). Ten produkt spełnia wymogi określone dla międzynarodowej klasy bezpieczeństwa elektrycznego IP21 w zakresie odporności na wnikanie pyłu lub innych ciał obcych oraz wody, zgodnie z normą IEC 60601-1-11. Utrzymywać w stanie suchym Biegunowość kabla zasilającego, środkowy biegun ujemny Część typu BF wchodząca w kontakt zciałem pacjenta (z zasilaniem wewnętrznym) 3

Urządzenie umożliwia komunikację bezprzewodową Uwaga Zob. instrukcja obsługi Sprzęt klasy II Prąd stały Znak komponentu z atestem UL dla Kanady i Stanów Zjednoczonych Urządzenie medyczne, w zakresie zagrożeń porażenia prądem, pożaru i działania sił mechanicznych, wyłącznie w zgodzie z normami AAMI/ES 60601-1(2006)/A2 (2010) i CSA 22.2 NO 60601-1 CAN/CSA:2008 Nie należy wyrzucać tego produktu razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami lokalnymi. Instrukcje prawidłowej utylizacji produktu znajdują się pod adresem http:// recycling.medtronic.com. 4

Numer ponownego zamówienia Numer seryjny Zawartość opakowania Monitor domowy Akcesoria Dokumentacja produktu Dopuszczalna temperatura Ograniczenia wartości ciśnienia atmosferycznego Dopuszczalna wilgotność Ograniczenie stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym. Chińska norma RoHS Znak CCC (Obowiązkowa certyfikacja na rynku chińskim) Do użytku wyłącznie w pomieszczeniach Znak gwarancji bezpieczeństwa 5

Autoryzowany przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej Urząd Independent Communications Authority Republiki Południowej Afryki Należy używać wyłącznie dostarczonego przez firmę Medtronic zasilacza o identyfikacji P/N: GS-1569 Urządzenie spełnia normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) Australijskiego Urzędu ds. Komunikacji (ACA) oraz Nowozelandzkiej Grupy ds. Zarządzania Widmem Radiowym (RSM). Regulacyjny Znak Zgodności (RCM) z normami Australijskiego Urzędu ds. Komunikacji i Mediów (ACMA) i Nowozelandzkiej Grupy ds. Zarządzania Widmem Radiowym (RSM). 6

Znak zgodności z normami telekomunikacyjnymi Australijskiego Urzędu ds. Komunikacji i Mediów (ACMA) i Nowozelandzkiej Grupy ds. Zarządzania Widmem Radiowym (RSM). Producent Włączenie zasilania Rozpoczęcie działania Gniazdo telefoniczne Recykling żywicy. Inne tworzywa sztuczne, wtym akrylowe, akrylonitrylowobutadienowo-styrenowe, włókno szklane, nylon, poliwęglany i kwas polimlekowy. 7

8

SPIS TREŚCI WPROWADZENIE 11 Monitor informacje 11 Wskazania do stosowania 13 Przeciwwskazania 14 Ostrzeżenia 14 Środki ostrożności 17 Zawartość opakowania monitora 19 Wybór miejsca na monitor 19 Przygotowanie monitora do pracy 20 Wysyłanie informacji za pomocą monitora 27 Zielone kontrolki stanu 33 Pomarańczowe kontrolki stanu 34 Podróżowanie z monitorem 37 Sposób obchodzenia się z monitorem 38 Dane techniczne monitora 38 9

WPROWADZENIE Niniejsza instrukcja przedstawia zasady obsługi urządzenia CareLink Monitor, model 2490C firmy Medtronic (zwanego dalej monitorem ). Wrazie pytań dotyczących przygotowania monitora do pracy lub używania go, a także w wypadku wystąpienia problemów z monitorem należy skontaktować się zfirmą Medtronic, korzystając z informacji kontaktowych podanych na tylnej okładce niniejszej instrukcji. Ewentualne pytania dotyczące stanu zdrowia należy omawiać z lekarzem. Lekarz dysponuje odpowiednimi informacjami z wywiadu medycznego i zna historię choroby. Monitor informacje Monitor służy do automatycznego pobierania informacji z wszczepionego urządzenia kardiologicznego. Ta automatyczna, bezprzewodowa komunikacja między urządzeniem kardiologicznym a monitorem odbywa się według harmonogramu 11

ustalonego przez lekarza prowadzącego lub placówkę medyczną. Przesyłanie danych z urządzenia kardiologicznego do placówki medycznej za pośrednictwem technologii bezprzewodowej nie wymaga ingerowania przez pacjenta w ustawienia monitora. Proces ten przebiega w sposób cichy i niewidoczny. Placówki medyczne zazwyczaj konfigurują automatyczny proces tak, aby odbywał się on podczas snu użytkownika. Dane z urządzenia kardiologicznego są przesyłane za pośrednictwem linii telefonicznej do placówki medycznej, pod wcześniej zaprogramowany numer. Z tego powodu monitor musi być zawsze podłączony do gniazdka telefonicznego oraz gniazdka elektrycznego. Monitor może również automatycznie przesyłać do placówki medycznej komunikaty alarmowe z urządzenia kardiologicznego. Informacje przesyłane do placówki medycznej pomagają lekarzowi w planowaniu opieki nad pacjentem. 12

W trakcie przesyłania informacji linia telefoniczna pacjenta jest zajęta. Patrz Wysyłanie informacji za pomocą monitora na stronie 27. Monitor jest przypisany do konkretnego pacjenta. Nie obsługuje on innych wszczepionych urządzeń i powinien być używany zgodnie z zaleceniami lekarza oraz wyłącznie przez pacjenta, dla którego jest przeznaczony. Przesyłanie informacji na prośbę lekarza lub placówki medycznej Niekiedy może być konieczne przesłanie informacji o innej porze niż zaplanowana przez lekarza lub placówkę medyczną. Takie sytuacje to: zakończenie pierwszej konfiguracji, gdy konieczne jest aktywowanie bezprzewodowego połączenia między monitorem a urządzeniem kardiologicznym. na prośbę lekarza lub placówki medycznej. Patrz Wysyłanie informacji za pomocą monitora na stronie 27. Wskazania do stosowania Monitor to zewnętrzne urządzenie elektroniczne, które współpracuje 13

z wszczepionymi urządzeniami kardiologicznymi firmy Medtronic oraz analogowym łączem telefonicznym i przesyła dzięki temu dane zapisane w pamięci wszczepionego urządzenia kardiologicznego do lekarza lub placówki medycznej. Przeciwwskazania Nie ma znanych przeciwwskazań do stosowania monitora. Ostrzeżenia Ostrzeżenie: Aby do minimum ograniczyć ryzyko uduszenia, należy ustawić monitor w taki sposób, aby dzieci nie miały dostępu do kabla zasilającego ani anteny. Ostrzeżenie: Wrazie pogorszenia samopoczucia należy niezwłocznie wezwać pomoc medyczną. Nie należy używać monitora, o ile nie zaleci tego lekarz. W sytuacji nagłego pogorszenia stanu zdrowia należy wezwać pogotowie ratunkowe. Jeśli lekarz prowadzący udzielił innych zaleceń, należy się do nich stosować. Zwlekanie z wezwaniem pomocy medycznej może być niebezpieczne dla zdrowia. 14

Ostrzeżenie: Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania monitora oraz wszczepionego urządzenia kardiologicznego, należy przestrzegać następujących zaleceń: Używać monitora wyłącznie wsposób opisany wniniejszej instrukcji. Instrukcję należy zachować. Używać monitora tylko, gdy zaleci to lekarz. Jeśli potrzebna jest dodatkowa pomoc, należy skontaktować się zfirmą Medtronic, korzystając z informacji podanych na tylnej okładce niniejszej instrukcji. Ostrzeżenie: Nie należy używać monitora, jeśli nie działa tak, jak opisano to w rozdziale Wysyłanie informacji za pomocą monitora na stronie 27. Aby zagwarantować właściwe działanie wszczepionego urządzenia kardiologicznego, należy zawsze włączać monitor przed ustawieniem anteny. Należy postępować zgodnie z opisaną w niniejszej instrukcji procedurą ustawiania anteny nad wszczepionym urządzeniem kardiologicznym. Monitor może nie rejestrować lub nie wysyłać informacji z implantowanego 15

urządzenia. Jeśli potrzebna jest dodatkowa pomoc, należy skontaktować się zfirmą Medtronic, korzystając z informacji podanych na tylnej okładce niniejszej instrukcji. Ostrzeżenie: Nie należy modyfikować tego urządzenia. Modyfikacje mogą mieć wpływ na skuteczność działania monitora i niekorzystnie wpływać na bezpieczeństwo pacjenta. Ostrzeżenie: Nie należy dotykać odsłoniętych gniazd telefonicznych ani wkładać palców bądź jakichkolwiek przedmiotów do nieosłoniętych gniazd telefonicznych monitora. Włożenie palca lub przedmiotu do nieosłoniętego gniazda telefonicznego może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Ostrzeżenie: Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Aby zminimalizować ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i powstania obrażeń, podczas stosowania monitora należy zawsze zachowywać podstawowe środki ostrożności, między innymi: Nie należy używać monitora wpobliżu wody, na przykład wanny, umywalki, 16

zlewozmywaka kuchennego, pralni, w wilgotnej piwnicy ani wpobliżu basenu. Nie należy kończyć pierwszej konfiguracji urządzenia ani wysyłać informacji na prośbę lekarza lub placówki medycznej podczas burzy z wyładowaniami elektrycznymi. Może wówczas zaistnieć niewielkie ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Należy zachować niniejsze instrukcje. Jeśli istnieje podejrzenie ulatniania się gazu, nie należy wysyłać za pomocą monitora informacji ani używać telefonu wpobliżu wycieku w celu zgłoszenia nieszczelności. Monitora należy używać wyłącznie z przewodem telefonicznym o grubości 0,48 mm (26 AWG z atestem UL). Środki ostrożności Używać wyłącznie kabla zasilającego dostarczonego z monitorem. Użycie innego kabla zasilającego może spowodować uszkodzenie monitora lub stwarzać zagrożenie dla pacjenta. 17

Zawsze pozostawiać monitor podłączony do działającego gniazdka elektrycznego oraz gniazdka telefonicznego. Nieprzestrzeganie tej zasady może uniemożliwić przesyłanie do lekarza informacji z monitora. Podczas korzystania z monitora nie należy używać telefonów bezprzewodowych ani komórkowych. Telefon bezprzewodowy/komórkowy mógłby zakłócać komunikację bezprzewodową między urządzeniem kardiologicznym a monitorem. Uwaga: Dopuszczalne jest jednoczesne używanie monitora oraz opcjonalnego akcesorium telefonii komórkowej (strona 24). Podczas przesyłania informacji z monitora należy używać telefonu wyłącznie w sytuacjach awaryjnych. Jeśli w trakcie korzystania z monitora zajdzie sytuacja awaryjna i będzie konieczne użycie telefonu, należy nacisnąć przycisk Start/ Stop na monitorze, aby przerwać transmisję. Gdy monitor wysyła dane, linia telefoniczna jest zajęta, co 18

uniemożliwia wykonywanie iodbieranie połączeń. Nie należy dopuścić do zamoczenia monitora. Płyny mogą uszkodzić monitor. Jeśli monitor ulegnie zamoczeniu, należy skontaktować się zfirmą Medtronic, korzystając z informacji podanych na tylnej okładce niniejszej instrukcji. Zawartość opakowania monitora Pacjent powinien otrzymać następujące elementy: jeden monitor CareLink, model 2490C, firmy Medtronic kabel zasilający, 1 szt. kabel telefoniczny, 1 szt. przejściówka telefoniczna, 1 szt. (w razie potrzeby) pokrowiec, 1 szt. instrukcja dla pacjenta, 1 szt. załączona może być płyta DVD zawierająca instrukcje skrócona instrukcja obsługi Wybór miejsca na monitor Należy wybrać odpowiednie miejsce na ustawienie monitora. Aby wybrać odpowiednie miejsce, 19

należy zastosować się do następujących zaleceń: Monitor powinien zostać ustawiony w odległości nie większej niż 3metry (10stóp) od miejsca, w którym śpi pacjent najlepiej na szafce lub stoliku nocnym. Należy umieścić monitor w odległości umożliwiającej podłączenie go do ściennego gniazdka telefonicznego. Monitor należy umieścić w zasięgu kabla zasilającego i w taki sposób, aby w razie potrzeby możliwe było odłączenie go od gniazdka sieci elektrycznej. Nie ustawiać monitora wmiejscach, wktórych może dojść do jego zamoczenia. Przygotowanie monitora do pracy Przed rozpoczęciem używania monitora należy wykonać następujące zadania: 1. Sprawdzić skonfigurowane w monitorze ustawienia linii telefonicznej. 2. Podłączyć monitor do ściennego gniazdka telefonicznego. 20

3. Podłączyć monitor do gniazdka elektrycznego. Do monitora można podłączyć telefon, aby wykonywać i odbierać połączenia telefonicznie, ale nie jest to warunkiem koniecznym do prawidłowej pracy monitora. Dodatkowe informacje zawiera Podłączanie monitora do ściennego gniazdka telefonicznego oraz gniazdka elektrycznego na stronie 24. Uwaga: Jeśli niedostępna jest tradycyjna domowa (stacjonarna) linia telefoniczna, można użyć opcjonalnego akcesorium telefonii komórkowej. Więcej informacji zawiera strona 24. Sprawdzanie ustawień linii telefonicznej Przed użyciem monitora należy sprawdzić, czy ustawienia linii telefonicznej są prawidłowe. Monitor oferuje 2 ustawienia linii telefonicznej: N-0-8-9 oraz T-P. Patrz Rycina 1. 21

Rycina 1 Ustawienia linii telefonicznej N-0-8-9 To ustawienie należy wybrać, jeżeli przed skorzystaniem zzewnętrznej linii telefonicznej wymagane jest wybranie cyfry 0, 8 lub 9. N oznacza, że nie jest wymagane wybranie żadnej cyfry to ustawienie jest najczęściej stosowane do użytku domowego. Wybrać odpowiednie ustawienie zależnie od używanej linii telefonicznej. W przypadku korzystania z urządzenia w hotelu warunkiem połączenia się zlinią zewnętrzną może być ustawienie przełącznika na cyfrze 0, 8 lub 9. T-P To ustawienie jest używane do łączenia z linią obsługującą wybieranie tonowe (T) lub impulsowe (P). Najczęściej stosowane jest ustawienie T. 22

Wybrać odpowiednie ustawienie zależnie od używanej linii telefonicznej. Ustawienia linii telefonicznej można wybrać, gdy monitor jest podłączony. Uwaga: Przełącznik wybierania tonowego/impulsowego widoczny z boku monitora jest nieaktywny wurządzeniach oferowanych na rynku australijskim. Monitory dostępne w Australii działają wyłącznie w trybie wybierania tonowego. W przypadku pytań dotyczących linii telefonicznej należy skontaktować się zlokalnym operatorem telefonicznym lub recepcją hotelu. 23

Podłączanie monitora do ściennego gniazdka telefonicznego oraz gniazdka elektrycznego Gniazdko elektryczne Kabel zasilający Ścienne gniazdko telefoniczne Opcjonalnie Rycina 2 Monitor podłączony do ściennego gniazdka telefonicznego, gniazdka elektrycznego i telefonu (podłączenie telefonu jest opcjonalne). Ścienne gniazdka telefoniczne oraz gniazdka elektryczne w różnych krajach mogą wyglądać inaczej. Uwaga: Jeśli niedostępna jest stacjonarna (domowa) linia telefoniczna, można użyć opcjonalnego akcesorium telefonii komórkowej. Aby prawidłowo zainstalować iużywać akcesorium, należy postępować zgodnie zdołączonymi do niego instrukcjami oraz zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Jeśli stacjonarna linia telefoniczna jest niedostępna i będzie używane połączenie komórkowe, należy 24

skorzystać zinstrukcji użytkowania akcesorium telefonii komórkowej. Aby przygotować monitor do pracy, należy wykonać następujące czynności: 1. Przygotować monitor, kabel telefoniczny oraz kabel zasilający dostarczone w opakowaniu z monitorem. Uwaga: Do podłączenia kabla telefonicznego do ściennego gniazdka telefonicznego może być potrzebna przejściówka dostarczana z monitorem. 2. Znaleźć wejścia telefoniczne po lewej stronie monitora. Patrz Rycina 3. 3. Podłączyć jeden koniec kabla telefonicznego do któregokolwiek z telefonicznych wejść z boku monitora. Patrz Rycina 3. Rycina 3 Wejścia telefoniczne 25

4. Podłączyć drugi koniec kabla telefonicznego do ściennego gniazdka telefonicznego. Uwaga: Aby odbierać iwykonywać połączenia, można podłączyć do monitora telefon nie jest to jednak wymagane do prawidłowego działania monitora. Urządzenie jest konfigurowane podobnie, jak automatyczna sekretarka. Ostrzeżenie: Nie należy dotykać odsłoniętych gniazd telefonicznych ani wkładać palców bądź jakichkolwiek przedmiotów do nieosłoniętych gniazd telefonicznych monitora. Włożenie palca lub przedmiotu do nieosłoniętego gniazda telefonicznego może spowodować porażenie prądem elektrycznym. 5. Podłączyć do monitora kabel zasilający. Patrz Rycina 4. Przestroga: Używać wyłącznie kabla zasilającego dostarczonego z monitorem. Użycie innego kabla zasilającego może spowodować uszkodzenie monitora lub stwarzać zagrożenie dla pacjenta. 6. Podłączyć kabel zasilający do gniazdka elektrycznego. 26

Rycina 4 Podłączanie kabla zasilającego W wypadku konfigurowania monitora po raz pierwszy konieczne jest aktywowanie bezprzewodowej komunikacji między monitorem a urządzeniem kardiologicznym. Aby to zrobić, przeczytaj sekcję Wysyłanie informacji za pomocą monitora na stronie 27. Monitor jest gotowy do użycia. Wysyłanie informacji za pomocą monitora Tę procedurę należy przeprowadzać wnastępujących wypadkach: Podczas finalizowania pierwszej konfiguracji, aby aktywować bezprzewodowe połączenie między monitorem aurządzeniem kardiologicznym. 27

Na prośbę lekarza lub placówki medycznej. Przed użyciem monitora należy wykonać następujące działania: wyłączyć wszystkie odbiorniki telewizyjne, monitory komputerowe oraz wyświetlacze ustawione w promieniu 2 metrów (6 stóp) od monitora. wyłączyć lub usunąć wszystkie telefony bezprzewodowe/ komórkowe lub inne urządzenia do komunikacji bezprzewodowej znajdujące się w promieniu 2 metrów (6 stóp) od monitora lub opcjonalnego akcesorium telefonii komórkowej (strona 24). Upewnić się, że świeci kontrolka zasilania monitora. Wykonać następujące czynności: 1. Nacisnąć przycisk Start/Stop dostępny na przedniej części monitora, aby przesłać dane zurządzenia kardiologicznego do placówki medycznej. Patrz Rycina 5. 28

Antena Przycisk Start/Stop Kontrolka zasilania Panel wyświetlacza Rycina 5 Monitor (widok z przodu, około 1/4 rzeczywistego rozmiaru) 2. Umieść antenę nad urządzeniem kardiologicznym, przykładając ją ściśle do ubrania. Pasek na dłoń służący do przytrzymywania anteny powinien być skierowany na zewnątrz. Patrz Rycina 6. Jeśli antena jest prawidłowo umieszczona, kontrolka Stan położenia anteny nie świeci. Jeśli zacznie migać pomarańczowa kontrolka Stan położenia anteny, zmienić położenie anteny nad urządzeniem kardiologicznym. Patrz Rycina 7. 29

Rycina 6 Wybór położenia anteny 3. Obserwować kontrolki stanu na panelu wyświetlacza znajdującym się zprzodu monitora. Patrz Rycina 7. W wypadku używania monitora do przesyłania danych zurządzenia kardiologicznego każda kontrolka stanu ma inne znaczenie. Przycisk Start/Stop Kontrolki Stan odczytu (zielone) Kontrolki Stan wysyłania (zielone) Kontrolka Zakończenie wysyłania (zielona) Kontrolka Stan zasilania (zielona) Kontrolka Stan położenia anteny (pomarańczowa) Kontrolka Stan linii telefonicznej (pomarańczowa) Rycina 7 Przycisk Start/Stop i kontrolki stanu 30

Cztery zielone kontrolki Stan odczytu migają i zaczynają świecić kolejno, w miarę jak monitor pobiera informacje zurządzenia kardiologicznego. Proces ten trwa zwykle krócej niż 3minuty. Gdy kontrolki Stan odczytu migają, kontrolka Stan położenia anteny powinna być wyłączona. Gdy monitor zakończy pobieranie danych z urządzenia kardiologicznego, kontrolki stanu przestaną migać izgasną. Monitor wyemituje dwukrotnie krótki sygnał dźwiękowy. 4. Gdy monitor wyemituje krótki sygnał dźwiękowy, należy odsunąć antenę od urządzenia kardiologicznego. Umieścić antenę z powrotem w miejscu przeznaczonym do przechowywania jej. Monitor automatycznie wybierze zaprogramowany numer. Uwaga: Podczas wybierania zaprogramowanego numeru monitor wyemituje wysoki sygnał dźwiękowy. Gdy monitor wysyła dane, trzy zielone kontrolki Stan wysyłania zaczynają migać. Proces ten trwa zazwyczaj krócej niż 3minuty, 31

ale czasami może zająć nawet do 30 minut. Przestroga: W nagłych przypadkach można skorzystać z telefonu, aby zadzwonić po pomoc. Jeśli w trakcie korzystania z monitora zajdzie konieczność pilnego skorzystania z telefonu, należy nacisnąć przycisk Start/Stop na monitorze, aby przerwać transmisję. Gdy monitor wysyła dane, linia telefoniczna jest zajęta, co uniemożliwia wykonywanie i odbieranie połączeń. Po zakończeniu wysyłania informacji przez monitor włącza się zielona kontrolka Zakończenie wysyłania, a monitor emituje dwukrotnie krótki sygnał dźwiękowy. Monitor automatycznie przełącza się do trybu czuwania. Można teraz odbierać iwykonywać połączenia telefoniczne. Uwaga: Jeśli konieczne jest przerwanie sesji przed zakończeniem odczytu, należy odsunąć antenę od urządzenia kardiologicznego i nacisnąć przycisk Start/Stop. Gdy będzie można wznowić sesję, należy postępować zgodnie 32

zprocedurą opisaną w rozdziale Wysyłanie informacji za pomocą monitora na stronie 27. Zielone kontrolki stanu Zielone kontrolki sygnalizują (patrz Rycina 7): podłączenie monitora do gniazdka elektrycznego; przebieg odczytu informacji zurządzenia kardiologicznego; przebieg wysyłania danych zurządzenia kardiologicznego. Zielona kontrolka Stan zasilania powinna zawsze świecić. Jeżeli zielona kontrolka Stan zasilania jest wyłączona, należy sprawdzić, czy kabel zasilający jest podłączony do gniazdka elektrycznego. W wypadku używania monitora do przesyłania danych należy upewnić się, że kontrolki Stan odczytu migają i świecą, wskazując postęp procesu. Po zakończeniu odczytu zaczynają migać kontrolki Stan wysyłania. Uwaga: Jeśli migają wszystkie kontrolki monitora, należy odłączyć urządzenie od gniazdka zasilania, a następnie powtórnie je podłączyć. 33

Jeśli zajdzie którykolwiek z wymienionych poniżej warunków, należy wykonać ponownie kroki opisane w sekcji Wysyłanie informacji za pomocą monitora na stronie 27: Zatrzymano działanie monitora przed wysłaniem informacji zurządzenia kardiologicznego. Kontrolki Stan odczytu przestają migać i świecą nieprzerwanie przez ponad trzy minuty. Kontrolki Stan wysyłania migają lub świecą nieprzerwanie przez ponad 1 godzinę. Pomarańczowe kontrolki stanu 2pomarańczowe kontrolki na przedniej części monitora to kontrolki stanu (patrz Rycina 7). Są to następujące kontrolki stanu: Kontrolka Stan położenia anteny Kontrolka Stan linii telefonicznej Pomarańczowe kontrolki stanu nie powinny świecić wtrakcie używania monitora. Jeśli którakolwiek z tych kontrolek stanu będzie nadal świecić lub urządzenie wyemituje krótki sygnał dźwiękowy po naciśnięciu przycisku Start/Stop, należy 34

zastosować się do zaleceń przedstawionych w poniższych paragrafach. Stan położenia anteny Jeśli pomarańczowa kontrolka Stan położenia anteny zacznie migać, aurządzenie wyemituje krótkie sygnały dźwiękowe, należy wykonać następujące czynności: Upewnić się, że pasek na dłoń nad anteną jest zwrócony na zewnątrz. Patrz Rycina 6. Zmienić powoli położenie anteny nad urządzeniem kardiologicznym. Po umieszczeniu anteny wprawidłowym położeniu pomarańczowa kontrolka Stan położenia anteny zgaśnie, zielone kontrolki Stan odczytu zaczną migać, a monitor wznowi pobieranie danych. Stan linii telefonicznej Jeżeli miga pomarańczowa kontrolka Stan linii telefonicznej, należy wykonać następujące czynności: Sprawdzić, czy ustawienia linii telefonicznej są prawidłowe. Patrz Przygotowanie monitora do pracy na stronie 20. W przypadku konieczności 35

określenia rodzaju stosowanej linii telefonicznej należy skontaktować się zlokalnym operatorem telefonicznym. Uwagi: Ustawienia linii telefonicznej można wybrać, gdy monitor jest podłączony. Sprawdzić, czy linia telefoniczna jest analogowa. Monitor jest przeznaczony do użytku tylko z analogowymi liniami telefonicznymi. W przypadku konieczności określenia rodzaju stosowanej linii telefonicznej należy skontaktować się z lokalnym operatorem telefonicznym. Sprawdzić prawidłowość połączeń linii telefonicznej. Sprawdzić, czy ścienne gniazdko telefoniczne działa prawidłowo. Podłączyć telefon do ściennego gniazdka telefonicznego i spróbować nawiązać połączenie. Jeżeli nie można nawiązać połączenia, należy podłączyć monitor do innego gniazdka telefonicznego. 36

Uwaga: Po przerwaniu transmisji z powodu rozmowy oczekującej monitor automatycznie wybierze numer ponownie i wyśle informacje zurządzenia kardiologicznego. Jeżeli monitor nie rozpocznie ponownie wybierania numeru, należy sprawdzić, czy połączenia linii telefonicznej są prawidłowe. Podróżowanie z monitorem W wypadku używania monitora poza domem należy stosować się do następujących zaleceń: Monitor powinien zostać ustawiony w odległości nie większej niż 3metry (10stóp) od miejsca, w którym śpi pacjent najlepiej na szafce lub stoliku nocnym. Jeżeli przed nawiązaniem połączenia konieczne jest wybranie określonego numeru (najczęściej 9), należy sprawdzić, czy ustawienia linii telefonicznej są prawidłowe. Patrz Sprawdzanie ustawień linii telefonicznej na stronie 21. Uwaga: Monitor jest przeznaczony do użytku w kraju zamieszkania użytkownika. 37

Sposób obchodzenia się z monitorem Nie upuszczać monitora na twarde powierzchnie. W wypadku upuszczenia monitora należy skontaktować się zfirmą Medtronic, korzystając z informacji podanych na tylnej okładce niniejszej instrukcji. Wrazie potrzeby czyścić obudowę urządzenia czystą, suchą ściereczką. W trakcie czyszczenia uważać, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się woda. Przed użyciem urządzenia poczekać, aż obudowa całkowicie wyschnie. Monitor nie wymaga przeglądów ani konserwacji. Przestroga: Nie należy dopuścić, aby monitor uległ zamoczeniu. Płyny mogą uszkodzić monitor. Jeśli monitor ulegnie zamoczeniu, należy skontaktować się zfirmą Medtronic, korzystając z informacji podanych na tylnej okładce niniejszej instrukcji. Dane techniczne monitora Monitor spełnia wymogi następujących norm: EMC: CFR 47 część 15, IEC 60601-1-2 38

Bezpieczeństwo pacjenta: IP21; ETL; cetl; IEC 60601-1; IEC 60601-1-11, część typu BF wchodząca w kontakt zciałem pacjenta (antena), zwykłe urządzenie do pracy ciągłej, klasy II, nieprzeznaczone do użycia wobecności palnych mieszanin gazów anestezjologicznych z powietrzem, tlenem lub tlenkiem azotu. Zalecane warunki środowiskowe podczas przechowywania i transportu Temperatura: -40 C do 65 C (-40 F do 150 F) Wilgotność względna: do 95% Uwaga: Produkt jest bezpieczny, gdy jest przechowywany lub transportowany w temperaturach od -40 C (-40 F), niezależnie od wilgotności względnej, do 70 C (158 F) przy wilgotności względnej nie większej niż 93%, bez kondensacji. Zalecane warunki eksploatacji Temperatura: 9 C do 43 C (49 F do 110 F) Uwaga: Produkt jest bezpieczny, gdy jest eksploatowany w temperaturach od 5 C (41 F) do maksymalnie 43 C (110 F), przy wilgotności względnej od 15% do 39

93%, bez kondensacji, pod ciśnieniem atmosferycznym od 700 hpa do 1060 hpa. Zasilanie Aby zagwarantować zgodność z wymienionymi standardami, należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego z monitorem. Globtek P/N: GS-1569. Napięcie wejściowe zasilacza wynosi: 100-240 VAC, 50-60 Hz, 0,5 A. Zasilacz należy stosować w przypadku przerwy w dopływie prądu. Przewidywany czas funkcjonowania Przewidywany czas funkcjonowania typowego egzemplarza monitora wynosi 5 lat. Utylizacja Produkt powinien być utylizowany zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie należy wyrzucać produktu razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Do wytworzenia produktu użyto materiałów potencjalnie szkodliwych dla środowiska. 40

Testowanie Zbadań kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) wynika, że monitor jest prawidłowo zabezpieczony przed szkodliwymi zakłóceniami występującymi wtypowych instalacjach medycznych. Nie można jednak zagwarantować braku zakłóceń w wypadku określonej instalacji. Jeżeli monitor wytwarza zakłócenia szkodliwe dla innych urządzeń lub niekorzystnie reaguje na pracę innych urządzeń, użytkownik powinien spróbować zminimalizować zakłócenia, wykonując co najmniej jedno zponiższych działań: Obrócić lub przestawić urządzenia. Zwiększyć odległość między urządzeniami. Zwrócić się o pomoc do firmy Medtronic. Wrazie wystąpienia problemów zdziałaniem monitora CareLink 2490C lub opcjonalnym akcesorium telefonii komórkowej (strona 24) należy spróbować użyć monitora lub interfejsu w odległości co najmniej 2 metrów (6 stóp) od wszystkich urządzeń do komunikacji bezprzewodowej, 41

takich jak telefony bezprzewodowe/ komórkowe. Przegląd techniczny i kontrola bezpieczeństwa Monitor nie wymaga przeprowadzania corocznego przeglądu technicznego ani kontroli bezpieczeństwa. Deklaracja zgodności Firma Medtronic oświadcza, że niniejszy produkt spełnia wymogi dyrektywy 1999/5/WE w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz dyrektywy 90/385/EWG w sprawie urządzeń medycznych aktywnego osadzania. Wymogi Industry Canada IC: 3408D-MICSW2 Eksploatacja urządzenia podlega następującym dwóm warunkom: (1) urządzenie nie może powodować zakłóceń i (2) urządzenie musi akceptować wszelkie zakłócenia, łącznie z zakłóceniami mogącymi spowodować niepożądane działanie urządzenia. Urządzenie nie może zakłócać działania stacji ostrzegania meteorologicznego operujących w paśmie 400,150 406,000 MHz, 42

satelitów meteorologicznych ani satelitarnych badań ziemi. Urządzenie musi akceptować zakłócenia otrzymane, łącznie z zakłóceniami mogącymi spowodować niepożądane działanie. 43

44

www.medtronic.com Producent Medtronic, Inc. 710 Medtronic Parkway Minneapolis, MN 55432 USA +1 763 514 4000 Autoryzowany przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej Medtronic B.V. Earl Bakkenbstraat 10 6422 PJ Heerlen Holandia +31 45 566 8000 Europa/Bliski Wschód/Afryka Medtronic International Trading Sàrl Route du Molliau 31 Case Postale 84 CH-1131 Tolochenaz Szwajcaria +41 21 802 7000 Australia Medtronic Australasia Pty Ltd 97 Waterloo Road North Ryde, NSW 2113 Australia Kanada Medtronic of Canada Ltd 99 Hereford Street Brampton, Ontario L6Y 0R3 Kanada +1 905 460 3800 Medtronic, Inc. 2013 M956573A014A 2013-11-06 *M956573A014*