KOMENTARZ EGZEGETYCZNY DO MT 15,21-28

Podobne dokumenty
Najczęściej o modlitwie Jezusa pisze ewangelista Łukasz. Najwięcej tekstów Chrystusowej modlitwy podaje Jan.

TEKSTY PISMA ŚW. DO PRACY W GRUPACH ZAWARTOŚĆ KOPERTY NR 2

Komentarz egzegetyczny do Mk 7,31-37

Św. Małgorzaty Marii

W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego

Źródło: ks. Andrzej Kiciński,,Historia Światowych Dni Młodzieży * * *

ADWENT, BOŻE NARODZENIE I OKRES ZWYKŁY

JEZUS W GETSEMANE. Ew. Mateusza 26,36-46; Ew. Marka 14,32-42

JAK ROZMAWIAĆ Z BOGIEM?

Komentarz egzegetyczny do Mt 12, niedziela pasyjna / Reminiscere 12 marca 2017

Komentarz egzegetyczny do tekstu: J 4, niedziela po Epifanii 22 stycznia 2017

Archidiecezjalny Program Duszpasterski ROK B OKRES PASCHALNY. Komentarze do niedzielnej liturgii słowa

MODLITWA MODLITWA. Dla ułatwienia poszczególne zadania oznaczone są symbolami. Legenda pozwoli Ci łatwo zorientować się w znaczeniu tych symboli:

SPIS TREŚCI WYKAZ SKRÓTÓW OD WYDAWCY PRZEDMOWA DO WYDANIA POLSKIEGO ROZDZIAŁ 1 PALESTYNA OD PTOLEMEUSZY DO MASADY...

Zaufać Jezusowi. Pieśń: Kłaniam się Tobie

Uczeń spełnia wymagania na ocenę dopuszczającą, oraz: - wykazuje w jaki sposób powstała Biblia. - opisuje symbole Ewangelistów w sztuce sakralnej

ODKRYWCZE STUDIUM BIBLIJNE

JEZUS CHODZI PO WODZIE

II Miejski Konkurs Wiedzy Biblijnej A Słowo stało się Ciałem Ewangelia św. Mateusza ETAP MIĘDZYSZKOLNY 15 kwietnia 2015 r.

CUDOWNE ROZMNOŻENIE CHLEBA NAKARMIENIE PIĘCIU TYSIĘCY

Bóg Ojciec kocha każdego człowieka

Codziennie też jednomyślnie uczęszczali do świątyni, a łamiąc chleb po domach, przyjmowali pokarm z weselem i w prostocie serca, Chwaląc Boga i

S P O T K A N I E ZE S Ł O W E M

Nowenna do Chrystusa Króla Autor: sylka /04/ :21

Jeden Pasterz i jedno stado. Jan 10,1-11. Jedna. Jedno ciało. 1 Koryntian 12: świątynia. 1 Koryntian 3, Jedna

Spotkanie Jezusa z Syrofenicjanką Mk 7,24-30 (ks. M. Rosik r)

JEZUS I DZIECI. Ew. Marka 10,13-16; Ew. Mateusza 18,1-5 (Ew. Mat. 19,13-15; Ew. Łuk. 18,15-17) (Łuk. 9,46-48)

Jezus przed swoim ukrzyżowaniem w modlitwie do Ojca wstawiał się za swoimi uczniami (i za nami).

J 10,11-16(27-30) Uwagi wprowadzające

Bogate żniwo dusz w muzułmańskim kraju

Komentarz egzegetyczny do Łk 14,15-24

Czego szukacie? J 1,38

Ewangelii. Komparatywna. cytata. Sławomir Snela

Wiadomości, umiejętności i postawy. ucznia

Komentarz egzegetyczny do J 16,23b-28(29-32)33

Łk 1, 1-4 KRĄG BIBLIJNY

Co to jest? SESJA 1 dla RODZICÓW

Karolina Milczarek Kl. 3TL

JEDNOŚĆ W WIELBIENIU BOGA. Lekcja 11 na 15. grudnia2018

9 STYCZNIA Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje kładzie za przyjaciół swoich. J,15,13 10 STYCZNIA Już Was nie nazywam

KONKURS BIBLIJNY. EWANGELIA WEDŁUG ŚW ŁUKASZA ( rozdział 7) CZY CZYTASZ ZE ZROZUMIENIEM? PYTANIA

GDY UROCZYSTOŚĆ PRZYRZECZEŃ ODBYWA SIĘ PODCZAS MSZY ŚWIĘTEJ

Ewangelizacja O co w tym chodzi?

Nie ma innego Tylko Jezus Mariusz Śmiałek

Kościół Boży w Chrystusie PODSTAWA PROGRAMOWA DLA SZKÓŁ PONADPODSTAWOWYCH

Przełożony świątyni odwiedza Jezusa

IV. P CZYNIĆ MIŁOSIERDZIE

Biblia dla Dzieci przedstawia. Przełożony świątyni odwiedza Jezusa

Ewangelia Jana 3:16-19

Dlaczego bywa ciężko i jak nabierać sił?

J 14,23-27 Przekład Uwagi wprowadzające

odpuść swoim winowajcom!

Mk 5, Skrutacja Pisma Świętego ( 1

Kryteria oceniania z religii

ADORACJA DLA MŁODZIEŻY Otworzyć się na moc Ducha Świętego

Przewodnik modlitewny dla zabieganego człowieka

1. Bóg mnie kocha i ma wobec mnie wspaniały plan.

1 Mało znane litanie do Świętych

Lekcja 4 na 28 stycznia 2017

Słowo Życia rozważania do tekstów Ewangelii na każdą niedzielę

Komentarz egzegetyczny do tekstu: Mt 21,14-17(18-22) 4. Niedziela po Wielkanocy

Tym zaś, którzy Go przyjęli, dał prawo stać się dziećmi BoŜymi, tym, którzy wierzą w imię Jego. Ew. Jana 1:12. RóŜnica

Łk 1, Skrutacja Pisma Świętego ( 1

Publikacja pod patronatem wiedza24h.pl. Wypracowania Biblia. Najważniejsze zagadnienia cz II

Pielgrzymka wiary. Droga Światowych Dni Młodzieży. Światowe Dni Młodzieży weszły w życie Kościoła. I Światowy Dzień Młodzieży

Kiedy przyjmujemy zbawienie, które Chrystus ofiarował na krzyżu, stajemy się zjednoczeni w Nim w przymierzu. Jesteśmy pojednani z Bogiem i ludźmi.

Ewangelia wg św. Jana. Rozdział 1

Zanim przystąpisz do rozwiązywania testu konkursowego, wypełnij dane na pierwszej stronie oraz przeczytaj Instrukcję znajdującą się poniżej.

Jezus do Ludzkości. Modlitwy Litanii (1-6) przekazane przez Jezusa Marii od Miłosierdzia Bożego

pójdziemy do kina Gimnazjum kl. I, Temat 57

1. Narodziny Chrystusa zapowiadały liczne proroctwa. Gdzie możemy je odnaleźć?

Ewangelia wg św. Jana. Rozdział 4

UZDROWIENIE KOBIETY W SABAT

Mariusz Rosik. Motyw kuna,ria w dialogu Jezusa z Kananejką Syrofenicjanką (Mk 7,24-30; Mt 15,21-28)

Kim jest Jezus? Jezus z Nazaretu mit czy rzeczywistość?

ROZDZIAŁ I. Bóg Pragnie Twojego Uzdrowienia

Wszelkie Pismo od Boga natchnione jest i pożyteczne do nauczania, do przekonywania, do poprawiania, do kształcenia w sprawiedliwości.

ODWIEDZANIE CHORYCH MODLITWA WSTĘPNA. 46. Kapłan odmawia modlitwę niżej podaną albo inną modlitwę za chorego:

Lectio Divina Rz 5,1 11

Księga Ozeasza 1:2-6,9

Świątynia Opaczności Bożej - Łagiewniki. Akt oddania się Bożenu Miłosierdziu Historia obrazu Jezusa Miłosiernego. Obraz "Jezu ufam Tobie"

ustanowionym według Ducha Świętości przez powstanie z martwych pełnym mocy Synem Bożym - o Jezusie Chrystusie, Panu naszym.

ADWENT, NARODZENIE PAŃSKIE I OKRES ZWYKŁY

1. Czym jest sakrament uzdrowienia chorych?

Bóg troszczy się o każde swoje dziecko

ŚWIĘTY JÓZEFIE, OPIEKUNIE RODZIN. 30-dniowe nabożeństwo do świętego Józefa. tel ;

LUTY-MARZEC 2015 NR 2 (114), ROK XVI

Jezus Chrystus. Niech będzie. pochwalony. SP Klasa VI, temat 60

BIBLIJNY KONKURS TEMATYCZNY Z DOBRĄ NOWINĄ PRZEZ ŻYCIE Etap rejonowy 11 lutego 2019 r.

M O D L IT W Y I PIEŚNI M ARYJN E

Wiara źródłem dojrzewania człowieka (4) Modlitwa

Modlitwa zawierzenia rodziny św. Janowi Pawłowi II

Chrzest. 1. Dziękuję za uczestnictwo w Sakramencie Chrztu Świętego

SPIS TREŚCI WSTĘP...5

Lekcja2 na 13. października 2018

Mojżesz i plagi egipskie cz. 2. Ks. Rodzaju rozdział 10-12

Ewangelia z wyspy Patmos

SCENARIUSZ KATECHEZY W OBLICZU POKUS SCENARIUSZ KATECHEZY DLA MŁODZIEŻY, INSPIROWANY KSIĄŻKĄ KARD. WALTERA KASPERA PT. ZACZNIJ WSZYSTKO NA NOWO

Szanowni Państwo przedstawiciele służb mundurowych Pani Dyrektor; Przedstawiciele władz państwowych i samorządowych; Bracia i Siostry

Klasa IV Królestwo Boże wśród nas

Transkrypt:

KOMENTARZ EGZEGETYCZNY DO MT 15,21-28 Tłumaczenie: 21. A gdy wyszedł stamtąd Jezus, oddalił się w okolice Tyru i Sydonu. 22. I oto kobieta kananejska z okolic tych, gdy wyszła, krzyczała, powiadając: zlituj się nade mną, Panie, Synu Dawida. Córka moja jest ciężko dręczona przez demona. 23. On zaś nie odpowiedział jej [ani] słowem. I gdy przystąpili uczniowie Jego, prosili Go, mówiąc: każ jej odejść, gdyż krzyczy za nami. 24. On zaś odpowiadając, rzekł: Nie zostałem posłany, chyba za wyjątkiem do owiec zaginionych [z] domu Izraela. 25. Ona zaś, gdy podeszła, oddawała Mu pokłon, mówiąc: Panie, pomóż mi. 26. On zaś odpowiadając, rzekł: Nie jest dobrą [rzeczą] brać chleb dzieci i rzucać szczeniętom. 27. Ona zaś odrzekła: tak, Panie, przecież i szczenięta jedzą z okruchów spadających ze stołu ich panów. 28. Wtedy odpowiadając Jezus, rzekł do niej: Och, kobieto, wielka [jest] wiara twoja: niech się stanie ci, tak jak chcesz. I została uzdrowiona jej córka od tej godziny. Analiza literacka: Tekst kazalny Mt 15,21-28 umieszczony został przez Ewangelistę w otoczeniu perykop (w sekcji Mt 15,1-16,12), w których łączącym motywem (w wymiarze fizycznym lub metaforycznym) jest pokarm i chleb (Mt 15,1-20: spór z faryzeuszami o jedzenie chleba nieumytymi rękami; 15,29-39: nakarmienie czterech tysięcy; 16,1-12: ostrzeżenie przed kwasem saduceuszy i faryzeuszy. Zaskakująco w tym miejscu wygląda zmiana osób konfrontujących się z Jezusem - z żydowskich przywódców religijnych na skromną kobietę, która w dodatku jest poganką. Mateusz przejął od Marka materiał o spotkaniu Jezusa z kobietą kananejską (Mk

7,24-30), jakkolwiek przepracował go, zmieniając nieco wymowę całej perykopy; w szczególności widoczne jest to w ww. 23-24 ( szorstkość Jezusa wobec kobiety): a) milczenie Jezusa b) prośba uczniów o odesłanie kobiety c) odpowiedź Jezusa na prośbę uczniów Gatunek tekstu kazalnego to uzdrowienie na odległość (w tym przypadku jako uwolnienie od demona). R. Pesch w swoim komentarzu do Ew. Marka podaje cechy charakterystyczne dla tego rodzaju relacji o uzdrowieniu: - prośba przedstawiciela osoby chorej - pojawiająca się przeszkoda - wyrażenie przez przedstawiciela ufności - zapewnienie Jezusa o Jego pomocy i odesłanie proszącego W Mt 15,21-28 generalnie schemat jest zachowany, chociaż uderza fakt, że prośba kobiety oraz zapewnienie Jezusa podane są bardzo oszczędnie. Struktura literacka analizowanej perykopy przedstawia się następująco: 1. Mt 15,21-22a - Tło sceny - Jezus oddala się w okolice Tyru i Sydonu i spotyka kobietę kananejską 2. Mt 15,22b-28c - rozbudowana konwersacja a) Mt 15,22b - prośba kobiety b) Mt 15,23a - odpowiedź Jezusa (milczenie, lecz formalnie jako odpowiedź) - On zaś... (nie) odpowiedział c) Mt 15,23b - prośba uczniów d) Mt 15,24 - odpowiedź Jezusa - On zaś odpowiadając e) Mt 15,25 - prośba kobiety f) Mt 15,26 - odpowiedź Jezusa - On zaś odpowiadając g) Mt 15,27 - prośba kobiety h) Mt 15,28a-c - odpowiedź Jezusa - wtedy odpowiadając 3. Mt 15,28d - konkluzja

Komentarz: 21 Notka o odejściu Jezusa do okolic Tyru i Sydonu (Mateusz wzmiankuje o Sydonie, czego brak u Marka) - miast leżących na północ od Galilei - może wskazywać na pewien wzór, zgodnie z którym Ewangelista opisuje wędrowną naturę Jezusa (połączenie ekeiten i anechoren - stamtąd... oddalił się) lub też zaznacza zagrożenie dla Niego, tym bardziej, że kontekst okalający perykopę ukazuje konfrontację z żydowskimi przywódcami. Okolice dawnych miast fenickich stanowiły terytorium raczej obce etnicznie, stąd też Mateusz w następnym wersecie wyraźnie zaznaczy, że napotkana kobieta była pochodzenia kananejskiego. 22 Początek wiersza to wtrącenie ulubionego wykrzyknika przez Ewangelistę (kai idou - i oto ). Na scenie pojawia się kobieta, określona mianem chananaia, czyli kananejską. Pojawia się pytanie, dlaczego ten zwrot - występujący w NT tylko tutaj - zastąpił Markowe syrofoinikissa ( Syrofenicjanka ) na chananaia? Egzegeci widzieli rozmaite rozwiązania: że Mateusz podążał za tradycją nie-markową; że miałaby zaistnieć gra słów chananaia/kynaria ( kananejska / szczenięta ); że chananaia i syrofoinikissa byłyby różnymi wariantami tłumaczenia aramejskiego kěna ănîtā ; według jeszcze innej hipotezy interesujący nas termin miałby w czasach, gdy spisywana była Ewangelia Mateusza, nosić w kręgach semickich znaczenie fenicki. Warto dodać, że w Septuagincie w Joz 5,12 zwrot kraj Kanaanu określony został jako ton phoinikon - (ziemia) Fenicjan. Jakkolwiek mógł istnieć pewien związek między pojęciami kananejski i fenicki (za pośrednictwem Greków, którzy te pojęcia ze sobą łączyli), to motyw podania innego określenia kobiety przez Mateusza mógł również być natury teologicznej: Kanaan z miejsca kojarzy się ze Starym Testamentem, gdzie Kanaanici byli wrogiem Izraela. Czy zatem zwiastowanie Jezusa o Królestwie Bożym powinno trafić również do tych, którzy nie należą do zaginionych owiec z domu Izraela?. W porównaniu z łagodnym opisem Marka, Mateusz nie od razu ujawnia swoje zamysły. Kobieta wołała donośnie: zlituj się nade mną. Była głęboko poruszona, jako że jej

córka była dręczona (gr. kakos daimonidzetai - ciężko dręczona przez demona ) przez złego ducha. W Jezusie dostrzegła autorytet ( Synu Dawida - zwrot ośmiokrotnie w Mt odnoszący się do Jezusa), który może przynieść jej pomoc. 23 Niezwykłe w tym miejscu jest to, że Jezus reaguje milczeniem ( ani słowem!), gdyż generalnie nie zostawiał proszącego bez odpowiedzi, a nawet z wyprzedzeniem przychodził mu bądź jej z pomocą. Z kolei uczniowie zaczynają odgrywać negatywną rolę (por. Mt 14,15 i 19,13), domagając się u Jezusa, aby odprawił kobietę, której krzyki najwyraźniej stały się dla nich utrapieniem. Starożytny Kościół w swoich interpretacjach starał się łagodzić niezbyt kryształowy obraz uczniów, sugerując, że chcieli oni, aby Pan odprawił kobietę uprzednio spełniając jej prośbę (każ jej odejść w znaczeniu uwolnij ją, odpraw ją wolno - w tym duchu np. Hilary z Poitiers). Taka interpretacja w jakimś stopniu jest zasadna o tyle, że Jezus w następnym wierszu zdaje się ograniczać w swej misji wyłącznie do Izraela. 24 Słowa Jezusa jestem posłany tylko do owiec zaginionych (z) domu Izraela nawiązują do uprzedniej Jego wypowiedzi w Mt 10,5-6 ( Na drogę pogan nie wkraczajcie i do miasta Samarytan nie wchodźcie. Ale raczej idźcie do owiec, które zginęły z domu Izraela. ). Wydają się być skierowane do uczniów, a nie do kobiety. Misja Jezusa do Izraela to kwestia Bożej wierności wobec swego ludu (por. Rz 15,8). Jezus został posłany, zatem wypełnia misję, którą zlecił Mu Ojciec. Jeśli On sam miał misję do spełnienia w Izraelu, to wtedy i uczniowie mają się mieć na baczności, aby nie wkraczać na drogę pogan. Wzmianka o zaginionych owcach z domu Izraela to stylistyka Mateuszowa. Jest w tym pewna aluzja do Jr 50,6, gdzie pojawia się obraz zagubionej trzody owiec, jako narodu izraelskiego, który w swym zagubieniu został na dodatek porzucony przez przywódców. Raz jeszcze w Mt obraz błąkających się owiec - którym grozi niebezpieczeństwo zagłady - pojawia się w Mt 18,12-14. 25 Niezrażona prawdziwym czy domniemanym szorstkim milczeniem Jezusa, kobieta kananejska ponownie przychodzi do Niego, wyraźnie oddając mu cześć. Grecki

termin proskyneo oznacza oddawanie pokłonu, polegające na głębokim ukłonie, a nawet na padaniu na twarz, i na ucałowaniu stopy lub skraju szaty adorowanej osoby. Pośród tego aktu czci ponownie pojawia się prośba kobiety o pomoc. I ponownie wybrzmiewa z akcentem zwrot: Panie. Zaskakujące słowa w ustach obcej kulturowo kobiety wydają się wyrabiać w czytelniku Ewangelii wrażenie, że zrozpaczona kobieta uznaje w Jezusie kogoś znacznie większego od typowego uzdrowiciela. A w dodatku używa języka modlitewnego obecnego w Psalmach (por. 43,27 czy 109,26 - z tym samym greckim słowem w Septuagincie). 26-27 Jezus po raz kolejny udziela odpowiedzi i tym razem wyraźnie zwraca się do kobiety, operując obrazem dzieci i szczeniąt w jednym domu - oraz wskazując na różnicę w ich traktowaniu przez domowników. Obraz znany w starożytności (z którego korzystał choćby Arystoteles: zarządzając domem, najlepsze pożywienie daje się wolnym osobom, a najgorsze domowym zwierzętom czy Eurypides, który wspominał o okruchach dla psów). W ujęciu Mateusza obraz ten przedstawia żydowski pogląd na historiozbawczy prymat Izraela, z czym zarówno Jezus jak i kobieta nie polemizują. Chleb dzieci to symbol mesjańskiego spełnienia. Dzieci symbolizują naród żydowski, zaś szczenięta odnoszą się do tych, którzy znaleźli się poza obrębem Narodu Wybranego. Podkreślić jednak należy, że określenie szczenięta (gr. kynaria) brzmi tutaj łagodnie. W jednym domu zarówno dzieci jak i przytulne zwierzęta obdarzane są miłością, mimo że zachowane zostają odpowiednie proporcje. Błagająca kobieta kananejska zdaje się podchwytywać ten motyw, wspominając o drobnych okruchach (gr. to psichion - ułomek, kawałek, okruch, okruszyna ), którymi szczenięta mogą zupełnie swobodnie się cieszyć. 28 Mądra odpowiedź kobiety wywarła duże wrażenie na Jezusie. Jej bezwarunkowa ufność, wyrażona w kilkukrotnie ponawianych prośbach, zostaje przez Niego określona jako wiara i to znacząca (gr. megale sou he pistis - wielka jest twa wiara ). Podobne uznanie Jezus wyraża wobec setnika rzymskiego w Mt 8,10. Motyw nagrody za okazaną wiarę w Boga - w postaci spełnienia prośby o uzdrowienie - jest ważne dla Mateu-

sza (por. Mt 8,13; 9,22.29 i ogólna zasada wiary w powiązaniu z modlitwą: Mt 21,22). Nie inaczej dzieje się w obecnej historii. Kobieta otrzymuje obietnicę, że stanie się (tj. nastąpi uwolnienie córki, określone mianem uzdrowienia ) według jej pragnienia. Ewangelista dopowiada, że cud dokonał się ze skutkiem natychmiastowym ( od tej godziny ). Bezwarunkowa ufność okazana wobec Pana i Syna Dawida obejmuje więc realne doświadczenie uzdrowienia, choć w tym przypadku dotyka kogoś innego niż samego proszącego. Romuald Tomaszewski