Resurrection of the Lord April 4, 2010 CHRYSTUS ZMARTWYCHWSTAŁ CRISTO RESUCITO!

Podobne dokumenty
Ascension of the Lord, June Visit our website at

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

St. Bruno Church

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

St. Bruno Church

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Zestawienie czasów angielskich

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

St. Bruno Church


HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

St. Bruno Church. The Third Sunday of Ordinary Time January 23, Visit our new website at

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Seventeenth Sunday in Ordinary Time July 24, Visit our website at

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)


St. Bruno Church. Corpus Christi Sunday June 26, 2011 THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF CHRIST BOŻE CIA O

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

RECREATION ZONE Fall-Winter

St. Bruno Church. Eighteenth Sunday in Ordinary Time July 31, Visit our website at

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

St. Bruno Church

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Passion of the Lord March 28, 2010

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

St. Bruno Church

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

St. Bruno Church

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

St. Bruno Church

CHRIST IS RISEN! CHRYSTUS ZMARTWYCHWSTAŁ

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

ARABIAN HORSE GALA 2017, JANÓW PODLASKI, POLAND

St. Bruno Church. The Baptism of the Lord January 9, Visit our new website at

General Certificate of Secondary Education June 2013

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

St. Bruno Church. The Seventh Sunday of Ordinary Time February 20, Visit our new website at

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY miejsce na naklejkę z kodem


St. Bruno Church

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

CYKL LEKCJI DOTYCZĄCYCH TEMATU MY FAMILY. AUTOR: mgr Anna Trzopek, nauczyciel Zespołu Szkół Ogólnokształcących im. S. Żeromskiego w Bielsku-Białej

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

JĘZYK ANGIELSKI EGZAMIN KLASYFIKACYJNY 2015/16. KLASA II Gimnazjum. Imię:... Nazwisko:... Data:...

I INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

St. Bruno Church. Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 7, Welcome Bishop Janiak Witamy Biskupa Janiaka Bienvenido Obispo Janiak

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

St. Bruno Church. The Eighth Sunday of Ordinary Time February 27, seek first the kingdom of God... matthew 6 : 33

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

St. Bruno Church

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Ćwiczenia na egzamin - zaliczenie różnic programowych

TEORIA CZASU PRESENT SIMPLE I PRESENT CONTINUOUS

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Second Sunday of Easter April 11, 2010 Divine Mercy Sunday Niedziela Milosierdzia Bożego Domingo de la Divina Misericordia

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

Transkrypt:

1925-2010 Resurrection of the Lord April 4, 2010 CHRYSTUS ZMARTWYCHWSTAŁ CRISTO RESUCITO!

WEEK AT A GLANCE Sunday, April 4 EASTER SUNDAY Monday, April 5 NO SCHOOL - EASTER BREAK 10:30 AM Mass (Polish) 4:30 PM Choir 7:00 PM Mass (Polish) Tuesday, April 6 6:00 PM Devotion to Our Lady of Guadalupe (Spanish) 6:00 PM Cub Scouts 7:00 PM Boy Scouts Wednesday, April 7 6:30 PM Bible Study (Spanish) 7:00 PM Devotions to Our Lady of Perpetual Help and Mass (Polish) 8:00 PM Chords for the Lord Thursday, April 8 9:00 AM - 6:00 PM Eucharistic Adoration 3:00 PM - 4:00PM Confessions 5:00 PM - 6:00PM Confessions 3:00 PM Divine Mercy Devotion (Polish) 4:00 PM Divine Mercy Devotion (English) 5:00 PM Divine Mercy Devotion (Spanish) 5:00 PM Girl Scouts 7:00 PM Holy Name Friday, April 9 6:30 PM Guadalupana 6:45 PM Bingo Saturday, April 10 10:30 AM Brownies COMING EVENTS April 11 - Divine Mercy Sunday April 12 - School Resumes April 17 - Sports Program Awards Banquet April 24 - Adult Fiesta 2010 April 4, 2010 Budgeted Weekly Collection Goal $7,800.00 Sunday Collection 03-14-10 $5,546.52 Sunday Collection 03-21-10 $5,816.34 March Building Fund $2,12578 THANK YOU FOR YOUR CONTINUED GENEROSITY. Please remember all the souls of the faithful departed especially: Edward Gorski, Joseph Ivancicts and Sophie Romniak HOLY NAME NEWS Men, let's get together on Thursday, April 8 at 7:00 PM for some serious talk; including the upcoming CAHNS Spiritual Assembly which takes place this year on Friday, June 11 at 7:00 PM at St. Priscilla Parish. And how about planning our own Night Off. Let's do it! SUPPORT AND PRAY FOR OUR MILITARY MEN AND WOMEN SERVING IN OUR ARMED FORCES. Capt. Eric Henzler, USMC Lance Corp. Keith Emerson, USMC Lance Corp. Fernando Moctezuma, USMC Brian Espino, USMC Alex Chobot, USN E3 Airman Kelly Centrangalo, Air Force Lt. Robert Logisz, Army Sgt. Matt Michalski, USMC. Sgt. Christopher C. Garza, Army Pfc. Tyrus Hawkins, Army PLEASE SHARE YOUR VIEWS ON THE CATHOLIC FAITH The Archdiocese of Chicago would like to understand the views of Catholics on a range of topics related to our faith. We would greatly appreciate your involvement in an online survey. Please note that we are interested in hearing from all Catholics, regardless of how often you participate in the life of the Church. All surveys will be anonymous unless participants themselves choose to provide contact information. To participate in the survey, please go to the Archdiocese of Chicago s website at www.archchicago.org and follow the link to the Catholic Faith and Practice Survey. If you have Catholic friends or family members who you think may not see this announcement, we would greatly appreciate your help in asking them to fill out the survey as well. Part of our effort is to understand teens views, and we encourage their participation. The deadline for completing a survey is Friday, April 16.

Easter thoughts from our Pastor: A happy and blessed Easter to you!... To illustrate the meaning of Easter, I begin with a story: a girl pushes her brother down the stairs. To her horror, the fall causes him to break his neck, leaving him paralyzed from the neck down. She did not intend to paralyze him, but that was the result of her malicious action. All day and all night she is thinking about what she has done. The next day she must face her father. As she approaches her dad's room, she is afraid. What she fears is not so much that her dad will punish her. In some ways she would welcome any punishment. No, what she fears is that her dad will say that she is no longer his child, that he will banish her from the family. But when she enters the room, she sees a glorious sight. Her brother is sitting on his father's lap - completely restored. He says to her, "sister." And she hears her father say, "my daughter." Now, she will have to face some punishment for what she did. But she bears it gladly because of the great joy she has. In a similar way the Resurrection of Jesus restores us. We hear Jesus say, "It is I. I live." Then, in spite of our sin, the Father says, "you are my son." The Resurrection gives a joy that no one can take from us. After Peter proclaimed the Resurrection of Jesus, he said, "Everyone who believes in him will receive forgiveness of sins though his name." After listening to Peter's Easter homily, the people asked him: "What must we do?" He responded plainly, "Repent and be baptized every one of you in the name of Jesus." By baptism we are joined to Christ s death and resurrection. The remembrance of our baptism should bring us great joy. Fr. Tony Zmartwychwstanie Chrystusa jest dla nas wierzących faktem, co do którego nie trzeba nas przekonywać, ani nam udowadniać. Jest to dla nas -na pewno- podstawa naszej wiary, bo jak mówi św. Paweł: Jeśli nie ma zmartwychwstania, to i Chrystus nie zmartwychwstał. A jeśli Chrystus nie zmartwychwstał, daremne jest nasze nauczanie, próżna jest także wasza wiara. Co do tego nie mamy na pewno wątpliwości, chociaż Zmartwychwstanie Chrystusa jest raczej faktem rozumowo nieudowadnialnym. Zastanawiającym jest jednak to, że nie wszyscy zdajemy sobie sprawę z innego, o wiele bardziej oczywistego faktu, a mianowicie, że nie ma zmartwychwstania bez uprzedniej śmierci. Oczywistym jest, że każdy z nas kiedyś umrze. To jest od nas niezależne i na to nie mamy wpływu. Chodzi jednak o inną śmierć i o inne zmartwychwstanie. Chrystus przez dzisiejsze święto powołuje nas do ustawicznego procesu zmartwychwstawania, powstawania na nowo, a to wymaga uprzedniej śmierci. Muszę umrzeć sobie, umierać swoim drobnym i większym grzechom, słabościom, zachciankom, egoizmowi Ks. Antoni El escritor francés, Henri Barbusse (1874-1935) cuenta algo que sucedió en las trincheras durante la primera guerra mundial. Un hombre herido y al punto de morir, le dijo a su compañero, Domingo, sé que has vivido una vida mala. Los policias te buscan por todas partes. Pero no hay nada en contra mía. Mi nombre es limpio. Entonces toma mi cartera, mis papeles, mi nombre, mi vida dame tus papeles para que yo llevara tus crimenes al sepulcro conmigo. Jesús nos da una oferta semejante esta mañana. En la primera lectura de los hechos de los apóstoles, Pedro describe todo lo sucedido en cuanto a Jesús: como fue condenado injustamente, sentenciado a una muerte cruel, y luego más allá de todas expectativas volvió. Comisionó a Pedro y los otros apóstoles a tranmitir su ofrenda encreible: Cuantos creen en él reciben, por su medio, el perdón de los pecados. Que el Señor los bendiga en este día de su resurrección! Padre Antonio

Reflections from Fr. Emil THE SACRAMENT OF THE EUCHARIST The holy Eucharist completes Christian initiation. Those who have been raised to the dignity of the royal priesthood by Baptism and configured more deeply to Christ by Confirmation participate with the whole community in the Lord's own sacrifice by means of the Eucharist. "At the Last Supper, on the night he was betrayed, our Savior instituted the Eucharist sacrifice of his Body and Blood. This he did in order to perpetuate the sacrifice of the cross throughout the ages until he should come again, and so to entrust to his beloved Spouse, the Church, a memorial of his death and resurrection; a sacrament of love, a sign of unity, a bond of charity, a Paschal banquet in which Christ is consumed, the mind is filled with grace, and a pledge of future glory is given to us". Vatican Council. Fr. Emil SAKRAMENT EUCHARYSTII Najświętsza Eucharystia dopełnia wtajemniczenie chrześcijańskie. Ci, którzy przez chrzest zostali wyniesieni do godności królewskiego kapłaństwa, a przez bierzmowanie zostali głębiej upodobnieni do Chrystusa, za pośrednictwem Eucharystii uczestniczą razem z całą wspólnotą w ofierze Pana. "Zbawiciel nasz podczas Ostatniej Wieczerzy, tej nocy, kiedy został wydany, ustanowił eucharystyczną Ofiarę Ciała i Krwi swojej. aby w niej na całe wieki, aż do swego przyjścia, utrwalić Ofiarę Krzyża i tak umiłowanej Oblubienicy - Kościołowi powierzyć pamiątkę swej Męki i Zmartwychwstania; sakrament miłosierdzia, znak jedności, węzeł miłości, ucztę paschalną, w której pożywamy Chrystusa, w której dusza napełnia się łaską i otrzymuje zadatek przyszłej chwały" Sobór Watykański II Ks. Emil LA SACRAMENTO DE LA EUCARISTIA La Sagrada Eucaristia culmina la iniciacion cristiana. Los que han sido elevados a la dignidad del sacerdocio real por Bautismo y configurados mas profundamente con Cristo por la Confirmacion, participan por medio de la Eucaristia con toda la comunion en el sacrificio mismo del Seńor. "Nuestro Salvador, en la ultima Cena, la noche en que fue entregado, intituyo el sacrificio eucaristico de su cuerpo y su sangre para perpetuar por los siglos, hasta su vuelta, el sacrificio de la cruz y confiar asi a su Esposa amada, la Iglesia, el memorial de su muerte y resureccion, sacramento de piedad, signo de unidad, vinculo de amor, banquete pascual en el que se recibe a Cristo, el alma se llena de gracia y se nos da una prenda de la gloria futura". Concilio Vaticano II Padre Emilio FIESTA 2010 An Adult Only Party Saturday, April 24, 2010 6:00 7:00 pm Cocktail 7:00 8:00 pm Dinner 8:00 12:00 pm Dancing Tickets $20.00 each includes entrance fee,mexican dinner DJ, Cash Bar & Prizes Tickets must be purchased through the school office by April 21 st. Reservations for tables of 10 are available All proceeds go directly to the operating budget of St. Bruno School.

St. Joseph Table The St. Joseph s Table again this year was a huge success. As my first year as Pastor, I was able to see the hard work and dedication that was needed for it to be a success. I would like to thank Stan Lihosit, Barb Bedus, Janice Nowakowski and Pat Podlasek for all their work in heading up this year s affair. It is amazing how many people volunteer their time to help make this event the success it always is. The Bingo staff and the Wierzbicki family set up the tables on Friday night after Bingo. On Saturday morning, a number of Ushers and their wives cleaned the tables and bar area and readied the hall with tablecloths and flowers with the assistance of the school children. The school children also hand-made all the beautiful placemats that adorned the tables. Thank you, children, for your hard work and to the teachers who guided them in their efforts. Everyone was unique and showed creativeness! On Sunday, we had help from many members of the St. Vincent De Paul Society and their families working in various jobs. The wonderful Polish ladies did their usual great job of getting the coffee and dessert trays ready with the cakes baked by our parishioners and those that were donated by various bakeries which were picked up by Ed Bartoszek. The Boy Scouts helped keep the hall clean throughout the dinner and then stayed to put the halls back in shape for school on Monday. The Senior Group supplied a group of women who passed out the food prepared by the European Chalet and the mostaccioli was donated by the Rinella family. Conrad Kukowski and his friend provided the music for the enjoyment of all. Everyone did a great job and if I forgot anyone, please forgive me. Almost 400 people bought tickets to this event which will be held again next year because of the feeling of togetherness it generates among our parishioners. There is nothing I can add except to say Thank you from the bottom of my heart. Father Tony Raffle Winners Congratulations to one and all! $1,000 Silvia Rodriguez $500 Blanca Sandoval $500 F. Arellano $250 Sophie Romniak $250 Carol Socha $250 John Stasinakos $250 - W. DeFelice II $100 Andy Esposito $100 Lenanza Holland $100 Montelongo $100 Artemio Barrera $100 Jan Chlipala $100 Linda Cwiklik $100 S. T. Lihosit $100 Lydia Baron $100 Gabriel Aguillar $100 J. Frostega $100 Gabriel Aguillar $100 Sal Villa $100 Zamorano $100 Maribel Garcia $100 R. R. Paulus, Sr. $100 Irene Staszak $100 Sharon Skawinski $100 Maryann Czuma Dear Friend of St. Bruno School, Our fundraising efforts are more important than ever in light of the lingering economic downturn. As you evaluate the organizations you support, we ask you to remember St. Bruno School. Whether you are a graduate of St. Bruno School, a parent or grandparent of past or present students, or a member of our community who values the opportunities St. Bruno School offers children in the community, we ask you to support our fundraising efforts. St. Bruno School is currently planning our spring fundraiser, St. Bruno Fiesta 2010! It will take place in our school gym on Saturday, April 24, 2010. This is an important fundraiser for our school as the proceeds go directly to our operating budget. We are asking your help as a sponsor of our event. The sponsor dollars will help defray the expenses as all net proceeds go directly to the school. Please consider one of the four levels of sponsorship: $500 Donation Gold Sponsor $100 Donation - Red Sponsor $250 Donation Green Sponsor $50 Donation White Sponsor We will display the names of our sponsors throughout the event. This is a great opportunity to publicize your commitment to our school and advertise your business. The parents and children of St. Bruno truly appreciate your help in making this a successful fundraiser. Please complete the form below and return it with a check made payable to St. Bruno School. Please send your check to the school office 4839 S. Harding Ave. Chicago, IL 60632 by Thursday, April 8, 2010. Sincerely, The Chairpersons for St. Bruno Fiesta 2010! Mr. Dan Fleming, Principal Mrs. Marisa Sanchez, Mrs. Margarita Tellez, Mrs. Kathy Florence, Teachers Name Address City, State, Zip Phone Email Name as you would like it displayed at the event $500 Donation Gold Sponsor $250 Donation Green Sponsor $100 Donation Red Sponsor $50 Donation White Sponsor

SUNDAY, APRIL 4 EASTER SUNDAY 7:30 AM + Katarzyna Bisto 9:00 AM St. Bruno Parishioners 10:30 AM Living 12:15 PM and 2:30 PM Deceased MONDAY, APRIL 5 MONDAY IN THE OCTAVE OF EASTER 8:00 AM + Robert Baker (Annv.) - Wife 10:30 AM + Antoni Kowalczyk (10 rocz. Smierci) - Corka z Rodzina + Josef Biber ( 4 rocz. smierci) - Zona z Rodzina 7:00 PM + Dominika Klecyngier(Gregorianka) TUESDAY, APRIL 6 TUESDAY IN THE OCTAVE OF EASTER 7:00 AM + Dominika Klecyngier(Gregorianka) + Katarzyna,Wojciech i Bronislaw Kopec - Syn z Rodzina + Josef i Ludwik Biber - Rodzina 8:00 AM + Carol Kosiba ( 1st annv.) - Family WEDNESDAY, APRIL 7 WEDNESDAY IN THE OCTAVE OF EASTER 7:00 AM 8:00 AM + Purgatorial Society 7:00 PM + Dominika Klecyngier(Gregorianka) THURSDAY, APRIL 8 THURSDAY IN THE OCTAVE OF EASTER 7:00 AM + Jozef Sproch (rocz. smierci) - Mama + Dominika Klecyngier(Gregorianka) 8:00 AM + St. Bruno Parishioners FRIDAY, APRIL 9 FRIDAY IN THE OCTAVE OF EASTER 7:00 AM + Dominika Klecyngier(Gregorianka) 8:00 AM + Joseph,Veronica, Donald and Robert Baron - Family + Helen Filipek - Family + Adam Iwanski (7th annv.) - Wife and Family + Helen Koziel (89th birthday ) - Harriet SATURDAY, APRIL 10 SATURDAY IN THE OCTAVE OF EASTER 7:00 AM + Stanley Kozak - Rodzina + Dominika Klecyngier(Gregorianka) 8:00 AM Health, Blessings and Peace for Helen R. and Cefe M. Santana - Roxanna 5:00 PM + Joseph Zaja - Mike and Polly Filus + John Parciak ( 11th Annv.) - Wife and Family + John and Minnie Wayer - Norb and Lill Wayer + Valentin Torres, Sr. - Arrelano family SUNDAY, APRIL 11 SECOND SUNDAY OF EASTER AND DIVINE MERCY SUNDAY 7:30 AM + Cecylia i Wojciech Karbarz - Dzieci + Dominika Klecyngier(Gregorianka) + Katarzyna Bisto 9:00 AM + John Wnuk - Stanley and Ann Lihosit + Mae Kasiak - Doris Kasiak In Thanksgiving for Blessings for John Faber 10:30 AM O Zdrowie i Blogoslawienstwo dla Maria i Jacek Matysiak (30 rocz. Slubu)- Mama + Stephanie, John i Joseph Bozek - Ed i Maryann Czuma + Wojciech i Janina Polak - Rodzina + Maria Gal Grzyb - Syn i Synowa + Maria Cichon i Stefania Ras - Irena Cichon + Agata i Vincent Blaut z Rodziny - Irena Cichon + Jerzy i Frank Cichon z Rodziny - Irena Cichon 12:15 PM + Theresa and Eugene Socha, Sr. - Family + Bernice Janiszewski - Daughter, Barbara Lenz + Alex Ratkowski (6th annv.) - Wife and Family 1:15 PM Poswiecenie Sztandaru i Jubileusz 60 lecia Kola Ziteracko - Dramatycznego NR 20 przy ZPPA 2:30 PM Cipriana y Ismael (Para la conversion) - Rosario Ministers for Next Week s Liturgies DATE/TIME LECTOR BREAD SERVERS 5:00 PM 4/10 7:30 AM S. Baron J. Podjaski C. Islas, S. Baron J. Podjaski J. Islas, C. Juarez A. Pineda E. Ziarno H. Szyszlak E. & P. Ziarno S. Mroczkowski K. Kukowski M. Ziarno 9:00 AM K. Kaczynski R. Ordzowialy A. Cachro, K. Esposito J. Nowakowski S. Koziel, N. Kubik S. & I. Rodriguez 10:30 AM B. Ptasik E. Ptasik H. Kowalczyk J. Antolak, J. Krawczyk R. & M. Koziel K. Fudala 12:15 PM M. Olenderek S. Ozlanski M. Olenderek, S. Ozlanski M. Sanchez M. & M. Enriquez A. Santiago 2:30 PM M. Conde S. Flores J. Gonzalez M. Nachay A., Y. & Y. Flores

PARISH STAFF Rev. Antoni Bury, Pastor Rev. Emil Cudak, Associate Pastor Mr. Sal Villa, Deacon Mr. Daniel Fleming, Principal Ms. Cynthia Duque and Mr. Jorge Gonzalez Coordinators of Religious Education Mrs. Pat Podlasek, Business Manager Ms. Janice Nowakowski, Secretary Rectory: 4751 S. Harding Ave. 60632-3628 Phone: (773) 523-3467 Fax: (773) 523-4253 Website: www.stbrunochicago.org E-mail: stbruno@comcast.net Office Hours: Monday thru Friday 8:00 AM to 4:30 PM Saturday and Sunday Closed School: 4839 S. Harding Ave. 60632-3628 School Office:(773) 847-0697 School Fax: (773) 847-1620 Sunday Masses Saturday evening: 5:00 PM (English) Sunday: 7:30 AM (Polish), 9:00 AM, (English) 10:30 AM (Polish), 12:15 PM( English) 2:30 PM (Spanish) Holy Day Masses Published prior to the holy day. Weekday Masses 7:00 AM (Polish), 8:00 AM (English) Eucharistic Adoration Every Thursday from 9:00 AM until 6:00 PM in our Church. Parish Registration Please call the rectory for appointment during regular office hours. Bulletin Deadline Any articles for the bulletin should be submitted ten days before publication. The editorial staff reserves the right to make changes to fit our format. Holiday weeks the bulletin deadline is fifteen days before publication. Electronic submissions are accepted at our parish email address. We pray for those who are hospitalized from our parish family We pray for those who are homebound and for those who have asked for our continued prayers. Each Sunday, all the above are prayed for in our parish intercessions book. END OF YEAR STATEMENT FOR CHURCH CONTRIBUTIONS Now that income tax time is here we would like to remind you that a year-end statement of contributions for 2009 is available from the rectory. Please contact the rectory by phone or email with your request and provide your envelope number as well as your name and phone number. BAPTISM Please call the rectory to make arrangements. All parents and godparents are required to register for and attend a Baptismal Preparation session. English Baptisms are on the first Sunday after the 9.00AM or 12.15PM Mass. Polish Baptisms are on the second Sunday after the 10.30AM Mass. Spanish Baptisms are on the third Sunday after the 2:30 PM Mass. MARRIAGE Call the rectory to make arrangements at least 8 months in advance. Your date will be confirmed at the first meeting with priest or deacon. Pre-Cana conferences are required. SACRAMENT OF THE SICK AND COMMUNION CALLS Please call the rectory to have a priest come for the sacrament of the sick. If you have been hospitalized or are homebound and wish a Minister of Care to bring you Communion, please call the rectory. CONFESSIONS: Thursday 3:00PM - 4:00PM and 5:00 PM - 6:00 PM, Saturday from 4:00 to 4:45 PM and Weekdays after the 7:00 AM Mass. CHRZEST Prosimy dzwoniæ na plebaniê aby omówiæ sprawê chrztu œw. Rodzice i chrzestni sa proszeni aby siê zapisali na lekcjê przygotowawcz¹ do chrztu œw. Chrzty w jêzyku angielskim udzielane sa w pierwsza niedziele miesiaca w czasie Mszy œw. o godzinie 9.00AM lub 12.15PM. Chrzty w jezyku polskim udzielane sa w druga niedziele miesiaca w czasie Mszy œw o godz 10.30 AM. Chrzty w jezyku hiszpanskim udzielane sa w trzecia niedziela miesiaca w czasie Mszy œw. o godzinie 2:30PM. MALEÑSTWO.Prosimy dzwonic na plebanie conajmniej 8 miesiecy przed planowanym slubem.data slubu bedzie ustalona podczas pierwszego spotkania z ksiedzem lub diakonem.wymagana jest precana czyli kurs przedmalzenski.. KOMUNIA SW I SAKRAMENT CHORYCH. Prosimy dzwonie na plebanie aby prosic ksiedza o sakrament chorych.jesli ktos jest w szpitalu i potrzebuje ministrów eucharysti prosimy równiez dzwoniæ na plebanie. SPOWIED W kazda sobote o godz 4.00 PM do godz.4.45 PM W ciagu tygodnia po Mszy sw o godz.7.00 AM W kazdy czwartek od godz.3.00 PM do godz. 4.00 PM oraz 5:00 PM do godz 6:00 PM BAUTISMO. Por favor llamar a la rectoria para organizar bautismo. Los Padres y Padrinos necesitan estar registrados para classes bautismales. Bautismo son cada tercer domingo a las 2:30 PM LAS BODAS. Por favor llamar a la rectoria 8 meses antes de la boda. Durante la primera reunion con el Padre o Diacono,sera confirmada la fecha de la boda. Necesitan una precana para poder casarse. SACRAMENTO DE ENFERMOS Y COMUNION. LLamar a la rectoria para desirle al sacerdote que si puede venir. Si usted esta hospilizado o en la casa y necesita que vaya un ministro de comunion,por favor llamar a la rectoria. CONFESIONES. Cada sabado de 4.00 PM a 4.45 PM. Cada dia despues de misa de 7.OO PM. Cada jueves de 3.OO PM a 4.00 PM y 5:00 PM a 6:00 PM.

CHURCH NAME AND ADDRESS St. Bruno Church #512002 4751 S. Harding Avenue Chicago, IL 60632 TELEPHONE 773 523-3467 CONTACT PERSON Fr. Antoni Bury Janice Nowakowski SOFTWARE MS Publisher 2003 Adobe Acrobat 9.0 Windows 7 HP PSC 750xi Scanner PRINTER HP LaserJet 1000 Series TRANSMISSION TIME Tuesday 4:15 PM NUMBER OF PAGES SENT 1 through 8 SUNDAY DATE OF BULLETIN April 4 2010 SPECIAL INSTRUCTIONS If you have any questions, please contact Janice at 773-523-3467. Or E-mail-stbruno@comcast.net