Instrukcja obsługi GV5-EU GV70-EU Przed pierwszym uruchomieniem maszyny należy zapoznać się szczegółowo z Instrukcją Obsługi. Instrukcja stanowi integralne wyposażenie maszyny
INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI WPROWADZENIE CEL I TREŚĆ INSTRUKCJI PRZEZNACZENIE SPOSÓB PRZECHOWYWANIA NINIEJSZEJ INSTRUKCJI DEKLARACJA ZGODNOŚCI DANE IDENTYFIKACYJNE INNA DOKUMENTACJA CZĘŚCI ZAMIENNE I KONSERWACJA ZMIANY I USPRAWNIENIA PRZEZNACZENIE MASZYNY ROZPAKOWANIE/DOSTAWA BEZPIECZEŃSTWO OPIS SYMBOLI INSTRUKCJE OGÓLNE 4 OPIS ELEMENTÓW MASZYNY 7 ELEMENTY SKŁADOWE 7 DANE TECHNICZNE 7 SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH 9 PRACA ODKURZACZEM 0 KONSERWACJA PRZECHOWYWANIE Generalny dystrybutor: VIPER POLSKA; MAJA 8; 05-800 Pruszków; Tel: 0 78750 www.vipercleaning.pl; e-mail: biuro@vipercleaning.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZESTROGA: Przeczytać instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. UWAGA Liczby w nawiasach odnoszą się do elementów składowych pokazanych w rozdziale Opis maszyny. CEL I TREŚĆ INSTRUKCJI Celem niniejszej instrukcji jest dostarczenie operatorowi wszystkich niezbędnych informacji umożliwiających prawidłowe użytkowanie maszyny w bezpieczny i samodzielny sposób. Instrukcja zawiera informacje o danych technicznych, bezpieczeństwie, obsłudze, przechowywaniu, konserwacji, częściach zamiennych i utylizacji. Przed wykonaniem jakiejkolwiek procedury na maszynie operatorzy i wykwalifikowani technicy muszą uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. W przypadku wątpliwości dotyczących interpretacji instrukcji oraz uzyskania wszelkich dalszych informacji prosimy kontaktować się ze sprzedawcą. PRZEZNACZENIE INSTRUKCJI Niniejsza instrukcja obsługi jest przeznaczona dla operatorów i techników posiadających kwalifikacje do obsługi maszyny. Operatorom nie wolno wykonywać procedur zastrzeżonych dla wykwalifikowanych techników. Sprzedawca nie będzie odpowiedzialny za szkody wynikłe z nieprzestrzegania tego zakazu. SPOSÓB PRZECHOWYWANIA NINIEJSZEJ INSTRUKCJI Instrukcja obsługi musi być przechowywana w pobliżu maszyny, wewnątrz odpowiedniej obudowy, z dala od cieczy i innych substancji, które mogą spowodować jej uszkodzenie. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Deklaracja zgodności dostarczana wraz z maszyną poświadcza jej zgodność z obowiązującym prawem. UWAGA Dwie kopie oryginalnej deklaracji zgodności są dostarczane wraz z dokumentacją maszyny. Deklaracja CE jest wydrukowana w Instrukcji Szybkiego Uruchamiania, dostarczanej z maszyną DANE IDENTYFIKACYJNE Model maszyny i numer seryjny są oznaczone na tabliczce znamionowej. Rok modelowy maszyny jest zapisany w deklaracji zgodności, a ponadto wskazany przez pierwsze dwie cyfry numeru seryjnego maszyny. Ta informacja jest użyteczna przy zamawianiu części zamiennych do maszyny. W celu zapisania danych identyfikacyjnych maszyny proszę wykorzystać poniższą tabelę. Model maszyny... Numer seryjny maszyny... INNA DOKUMENTACJA Dostępne jest następująca dokumentacja dodatkowa: Instrukcja serwisowa (z którą można zapoznać się w centrach serwisowych VIPER) Lista części zamiennych (z którą można zapoznać się w centrach serwisowych VIPER) CZĘŚCI ZAMIENNE I KONSERWACJA Wszystkie niezbędne procedury obsługi, konserwacji i napraw muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel lub przez centra serwisowe VIPER. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria. W sprawach obsługi serwisowej lub zamawiania części zamiennych i akcesoriów proszę kontaktować się z VIPER, podając model maszyny oraz jej numer seryjny.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZMIANY I USPRAWNIENIA VIPER stale usprawnia swoje produkty i zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian oraz ulepszeń, bez zobowiązania do stosowania takich ulepszeń w maszynach, które sprzedano uprzednio. Wszelkie zmiany i/lub dodatki akcesoriów muszą być zatwierdzone i wykonane przez VIPER. PRZEZNACZENIE MASZYNY Odkurzacze do pracy na sucho i mokro są przeznaczone do użytku profesjonalnego (komercyjnego) w bezpiecznych warunkach roboczych np. w hotelach, biurach, szpitalach i obiektach handlowych. Odkurzacza nie wolno używać do zbierania substancji niebezpiecznych tj. toksycznego pyłu, materiałów palnych lub wybuchowych ani korzystać z niego w warunkach zagrożenia wybuchem. ZASADY Naprzód, w tył, przód, tył, lewa lub prawa należy odnosić do pozycji operatora, to znaczy pozycji prowadzącego trzymającego urządzenie. ROZPAKOWANIE/DOSTAWA W celu rozpakowania maszyny postępować według instrukcji podanych na opakowaniu. W momencie dostawy maszyny sprawdzić, czy opakowanie maszyny nie zostało uszkodzone w trakcie transportu. W przypadku widocznych uszkodzeń zachować opakowanie i zwrócić się o jego sprawdzenie do przewoźnika, który go dostarczył. Wezwać natychmiast przewoźnika w celu wypełnienia reklamacji uszkodzenia. Sprawdzić, czy do maszyny dołączone są dokumenty techniczne Instrukcji Szybkiego Uruchamiania odkurzacza i Lista części zamiennych BEZPIECZEŃSTWO Poniższe symbole wskazują sytuacje potencjalnie niebezpieczne. Należy zawsze uważnie czytać te informacje i podjąć wszelkie niezbędne środki ostrożności w celu zabezpieczenia ludzi i mienia. Współpraca operatora ma zasadnicze znaczenie w celu zapobiegania obrażeniom ciała. Żaden program zapobiegania wypadkom nie jest skuteczny bez pełnego współdziałania osoby odpowiedzialnej za obsługę maszyny. Większość z wypadków, które mogą zdarzyć się w trakcie wykonywania pracy lub przemieszczania się, jest spowodowana nieprzestrzeganiem najprostszych zasad rozważnego postępowania. Ostrożny i rozważny operator jest najlepszą gwarancją unikania wypadków i podstawowym ogniwem pomyślnego wykonania każdego programu prewencyjnego. OPIS SYMBOLI NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazuje niebezpieczną sytuację grożącą śmiercią operatora. OSTRZEŻENIE! Wskazuje potencjalne ryzyko odniesienia obrażeń przez osoby lub uszkodzenia obiektów. PRZESTROGA! Wskazuje przestrogę związaną z ważnymi lub użytecznymi funkcjami. Należy zwrócić szczególną uwagę na akapity oznaczone tym symbolem. UWAGA! Wskazuje konieczność odwołania się do instrukcji obsługi przed wykonaniem dowolnej procedury.
INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJE OGÓLNE Specjalne ostrzeżenia i przestrogi mające poinformować o potencjalnych szkodach względem ludzi i maszyn pokazano poniżej NIEBEZPIECZEŃSTWO! Należy zawsze odłączać kabel zasilania, gdy maszyna nie jest użytkowana, przed wykonaniem procedur konserwacyjnych i przed wymianą części lub przekształceniem urządzenia w inne. Ta maszyna może być użytkowana wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony i upoważniony personel. Dzieci lub osoby niepełnosprawne nie mogą jej używać. Podczas wykonywania prac w pobliżu elementów elektrycznych nie nosić biżuterii. Nie pracować pod podniesioną maszyną bez podparcia jej za pomocą stojaków bezpieczeństwa. Nie eksploatować maszyny w pobliżu toksycznych, niebezpiecznych, łatwopalnych i/lub wybuchowych proszków, cieczy lub par. OSTRZEŻENIE! Kabel zasilania maszyny jest uziemiany, podobnie jak odpowiadająca mu wtyczka. W przypadku wadliwego działania maszyny lub jej uszkodzenia połączenie uziemiające ogranicza ryzyko porażenia elektrycznego. Wtyczka kabla zasilającego musi być podłączona do odpowiedniego gniazda, które jest uziemione zgodnie z obowiązującymi normami. To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, niemających doświadczenia i wiedzy, o ile nie są nadzorowane lub nie zostały przeszkolone w zakresie użytkowania tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinno się nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem. Aby uniknąć zagrożenia w sytuacji, gdy kabel zasilający jest uszkodzony, konieczna jest jego wymiana przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub osobę posiadającą podobne kwalifikacje. Nieprawidłowe podłączenie może spowodować porażenie elektryczne. Aby się upewnić, czy gniazdo sieciowe jest prawidłowo uziemione, należy się skonsultować z wykwalifikowanym technikiem. Nie manipulować przy wtyku kabla zasilającego. Jeżeli podłączenie wtyku kabla zasilającego do gniazdka sieciowego nie jest możliwe, zlecić wykwalifikowanemu technikowi zainstalowanie nowego gniazdka ściennego z uziemieniem zgodnie z obowiązującymi normami. Przed podłączeniem kabla zasilającego do sieci elektrycznej sprawdzić, czy częstotliwość i napięcie podane na tabliczce znamionowej maszyny odpowiadają napięciu sieci elektrycznej. Regularnie sprawdzać kabel zasilający pod kątem występowania uszkodzeń, pęknięć, przecięć itp. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia kabel należy wymienić przed dalszym użytkowaniem. Aby uniknąć jakiegokolwiek ryzyka, w przypadku uszkodzenia kabla zasilającego skontaktować się z centrum serwisowym VIPER lub wykwalifikowanym technikiem. Nie ciągnąć i nie przenosić maszyny, trzymając ją za kabel zasilający, ani nigdy nie wykorzystywać kabla zasilającego jako uchwytu. Nie zamykać drzwi na kablu zasilającym i nie przeciągać kabla zasilającego przez ostre krawędzie lub narożniki. Nie prowadzić maszyny na kablu zasilającym. Kabel zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. Aby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego lub obrażeń ciała, nie pozostawiać maszyny bez dozoru, gdy jest włączona do sieci. Odłączyć maszynę od sieci elektrycznej, gdy nie jest użytkowana, jak również przed wykonaniem procedur konserwacyjnych. Aby uniknąć porażenia elektrycznego, nie wystawiać maszyny na działanie deszczu lub innych niesprzyjających warunków atmosferycznych. Maszynę przechowywać w pomieszczeniu, w suchym miejscu. Nie dopuszczać do używania maszyny jako zabawki. W trakcie użytkowania maszyny w pobliżu dzieci należy zachowywać wzmożoną uwagę. Używać wyłącznie w sposób przedstawiony w niniejszej instrukcji. Stosować wyłącznie akcesoria zalecane przez VIPER. Nie pozostawiać maszyny bez nadzoru bez upewnienia się, że nie może się ona niezależnie poruszyć. W trakcie użytkowania tej maszyny uważać, aby nie spowodować szkód względem osób lub obiektów. Nie uderzać o półki i rusztowania, szczególnie w miejscach, gdzie występuje ryzyko spadania przedmiotów. Nie stosować do zbierania cieczy łatwopalnych i palnych, takich jak benzyna, ani nie używać w miejscach, gdzie mogą one występować. Nie zbierać niczego, co się pali lub dymi, na przykład papierosów, zapałek czy gorących popiołów. Zachować zwiększoną uwagę w przypadku czyszczenia na schodach. Urządzenie nie nadaje się do zbierania niebezpiecznych pyłów. Urządzenie służy wyłącznie do użytkowania na sucho i nie może być użytkowane ani przechowywane na zewnątrz, w wilgoci.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie nadaje się do użytku komercyjnego, na przykład w hotelach, szkołach, szpitalach, sklepach, biurach i przy wynajmie. Temperatura robocza maszyny musi się zawierać w przedziale od 0 C do +40 C. Temperatura przechowywania maszyny musi się zawierać w przedziale od 0 C do +40 C. Wilgotność musi się zawierać w przedziale od 0% do 95%. Nie wykorzystywać maszyny jako środka transportu. Nie używać maszyny na pochyłościach o nachyleniu niezgodnym z przepisami. W przypadku pożaru stosować gaśnice proszkowe, a nie wodne. Nie manipulować przy osłonach bezpieczeństwa maszyny i przestrzegać skrupulatnie instrukcji konserwacji. Nie dopuszczać do przedostawania się żadnych obiektów do otworów. Nie używać maszyny, jeżeli otwory są zatkane. Zawsze utrzymywać otwory w stanie wolnym od pyłu, włosów i wszelkich innych materiałów obcych, które mogłyby ograniczać przepływ powietrza. Nie usuwać i nie modyfikować tabliczek przytwierdzonych do maszyny. Uważać w trakcie transportowania maszyny, gdy temperatura spadnie poniżej punktu zamarzania. Woda w zbiorniku odzyskiwania lub w przewodach elastycznych może zamarzać i powodować poważne uszkodzenie maszyny. W przypadku wadliwego działania maszyny należy się upewnić, czy nie wynika ono z braku konserwacji. W razie potrzeby poprosić o pomoc upoważniony personel lub autoryzowane centrum serwisowe. Jeżeli maszyna nie pracuje prawidłowo jest uszkodzona ma wycieki wody lub piany znajduje się na zewnątrz i jest narażona na oddziaływanie niekorzystnych czynników atmosferycznych jest mokra lub została wrzucona do wody należy ją natychmiast wyłączyć i skontaktować się z centrum serwisowym VIPER lub wykwalifikowanym technikiem. W razie konieczności wymiany podzespołów ORYGINALNE części zamienne zamawiać u autoryzowanego dealera lub sprzedawcy detalicznego. Aby zagwarantować prawidłowe i bezpieczne działanie maszyny, konieczne jest wykonywanie zaplanowanej konserwacji przedstawionej w odnośnym rozdziale niniejszej instrukcji obsługi, prowadzonej przez upoważniony personel lub autoryzowane centrum serwisowe. Jeżeli z urządzenia wydobywa się piana lub ciecz, należy je natychmiast wyłączyć. Regularnie czyścić urządzenia ograniczające poziom wody zgodnie z instrukcjami i sprawdzać je pod kątem występowania oznak uszkodzenia. Przed wykonywaniem dowolnej procedury konserwacyjnej/naprawczej należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Nie myć maszyny pod bezpośrednimi lub ciśnieniowymi strumieniami wody, ani za pomocą substancji żrących. OSTRZEŻENIE Stosować wyłącznie akcesoria dostarczane z tym urządzeniem. Użytkowanie innych, nieoryginalnych akcesoriów może pogarszać bezpieczeństwo. Maszyna musi być prawidłowo utylizowana z uwagi na obecność materiałów toksycznych szkodliwych (komponenty elektryczne itp.), które podlegają normom wymagającym utylizacji w specjalnych ośrodkach (zobacz rozdział dotyczący złomowania).
INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS MASZYNY BUDOWA MASZYNY(GV5-EU). Uchwyt. Pokrywa. Kabel sieciowy 4. Zaczep 5. Zbiornik 6. Kółko samonastawne 7. Podstawa montażowa 8. Wlot 9. Przełącznik wł./wył. BUDOWA MASZYNY(GV70-EU). Dźwignia do przenoszenia. Przełącznik wł./wył.. Pokrywa górna 4. Zbiornik 5. Wlot 6. Wylot 7. Uchwyt podnoszenia 8. Podstawa montażowa 9. Kółko samonastawne 0. Koło. Podstawa. Zacisk. Zaczep 4. Uchwyt 5. Kabel sieciowy 6. Pokrywa głowicy 4 9 4 5 5 8 6 6 7 7 8 0 9 GV5-EU GV70-EU
INSTRUKCJA OBSŁUGI STANDARDOWY ZESTAW AKCESORIÓW (GV5-EU). Ssawka do pracy na mokro (00 mm). Ssawka szczelinowa. Ssawka uniwersalna 4. Rura 4 4 5. Wąż 6. Ssawka do tapicerki 7. Ssawka szczotkowa okrągła 5 7 6 STANDARDOWY ZESTAW AKCESORIÓW (GV70-EU). Ssawka uniwersalna. Ssawka do tapicerki. Ssawka szczotkowa okrągła 4. Ssawka szczelinowa 5. Rura 4 5 6. Worek papierowy 7. Koszyk filtra z tkaniną bawełnianą 8. Wąż 9. Filtr 6 DANE TECHNICZNE 7 Model GV5-EU GV70-EU Napięcie 0 V 40 V 0 V 40 V Moc 00 W 00 W Prąd 5 A 0 A Częstotliwość 50 60 Hz 50 60 Hz Pojemność zbiornika 5 l 70 l Podciśnienie 0 mm H O 0 mm H O Natężenie przepływu 98 l/min 6796 l/min Poziom ciśnienia akustycznego 65 db(a) 65 db(a) Ciężar kg 6, kg Długość kabla zasilającego 0 m 0 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI SCHEMAT POŁĄCZEŃ DLA GV5-EU SCHEMAT POŁĄCZEŃ DLA GV70-EU
INSTRUKCJA OBSŁUGI OBSŁUGA ODKURZACZA PODSTAWOWA OBSŁUGA. Sprawdzić, czy przełącznik elektryczny jest ustawiony w pozycji off (wył.).. Następnie podłączyć wąż ssący () do wlotu ssącego () w maszynie, wciskając wąż do przodu do momentu, gdy wsunie się na swoje miejsce (w celu odłączenia węża od maszyny wystarczy go obrócić i wyciągnąć). 4. Następnie połączyć rury () z uchwytem węża (), obracając je, aby zapewnić ich pewne osadzenie. 4. Zamocować odpowiednią ssawkę () do rury (). Wybrać ssawkę odpowiednią do typu materiału, który ma być zbierany. 5. Podłączyć wtyczkę do właściwego gniazda sieciowego. 6. Ustawić przełącznik elektryczny (4) w pozycję I (wł.) w celu uruchomienia silnika. (odkurzacz GV posiada dwa zespoły silnika/wentylatora i dwa wyłączniki elektryczne po jednym dla każdego silnika). Praca na sucho Użycie filtra z workiem tkaninowym i worka na kurz poprawi poziom filtracji, i jest zalecane. Przed użyciem odkurzacza do zbierania na sucho należy zawsze opróżnić zbiornik z wszelkiej cieczy, a także sprawdzić, czy filtr tkaninowy jest czysty i suchy. Zbiornik należy opróżnić w przypadku zauważenia ograniczonej sprawności zbierania, albo po każdym zbieraniu.. Wyłączyć maszynę. Zwolnić zaczepy () przez pociągnięcie ich na zewnątrz tak, aby uwolnić i zdjąć górną część silnikową ().. Otrząsnąć filtr () w celu usunięcia pozostałości. Należy to zrobić, gdy wąż jest podłączony, aby uniknąć wydobycia się pyłu z otwartego przyłącza zbiornika kurzu. Po otrząśnięciu filtra odczekać kilka chwil na osadzenie się kurzu. Wyjąć filtr () z maszyny i opróżnić zbiornik (4). Jeżeli powierzchnia filtra wydaje się mocno zabrudzona, zaleca się wyszczotkować do czysta materiał filtra zwykłą domową miękką szczotką. Zagwarantuje to zachowanie najwyższej sprawności działania.. Po opróżnieniu zbiornika (4) założyć z powrotem filtr () i górną część silnikową (). Upewnić się, czy 4 wyłącznik/wyłączniki znajdują się w położeniu zwróconym w kierunku wlotu ssącego. W ten sposób odkurzacz będzie gotowy do ponownego uruchomienia. Zbieranie na mokro Podczas zbierania na mokro zawsze musi być używany zespół zaworu pływakowego odcinający przepływ powietrza przez maszynę w przypadku osiągnięcia maksymalnego poziomu płynu. Przed użyciem maszyny do zbierania na mokro należy się zawsze upewnić, czy zbiornik jest opróżniony z wszelkiego kurzu. Należy dopilnować, aby do pracy na mokro zawsze stosować ssawkę z gumowymi piórami. W trybie pracy na mokro pozostawiana podłoga jest niemal całkowicie sucha. Gdy cała ciecz zostanie już zebrana, albo maszyna będzie pełna, wyłączyć głowicę napędową, odpiąć odkurzacz i opróżnić zbiornik.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 4 Opróżnianie odkurzaczy GV5-EU GV5-EU. Zwolnić zaczepy () przez pociągnięcie ich dolnych części na zewnątrz tak, aby uwolnić górną część silnikową (). Zdjąć górną część silnikową ().. Odłączyć wąż () od wlotu (4) przez wykręcenie na zewnątrz. 4 6. Opróżnić zbiornik przez przechylenie go () w tył i wylać ciecz do odpływu podłogowego lub podobnego. 4. Wytrzeć mokrą szmatką zawór pływakowy (), filtr () oraz górną część silnikową przed ponownym zamontowaniem na zbiorniku. 5. Założyć z powrotem zespół zaworu pływakowego i głowicy napędowej. Zabezpieczyć za pomocą zaczepów. Opróżnianie odkurzacza GV70-EU. Wąż spustowy: Ten model jest wyposażony w wąż spustowy () umożliwiający opróżnienie zbiornika z cieczy w łatwy i wygodny sposób. Odłączyć wąż spustowy () z uchwytu () przez pociągnięcie w tył od odkurzacza. Umieścić koniec węża spustowego w pobliżu odpływu podłogowego, a następnie wyciągnąć zatyczkę z końcówki węża. Naturalne ciśnienie spowoduje opróżnienie zbiornika z cieczy.. Opróżnianie zbiornika: Pociągnąć dolną część zaczepów na zewnątrz i zwolnić górną część silnikową. Zdjąć górną część silnikową.. W trakcie opróżniania zbiornika () wąż ssący może być podłączony. Ująć ręką uchwyt w dolnej części zbiornika. Aby uniknąć przemieszczenia się wózka, umieścić jedną stopę na części podstawy (4) wózka. Następnie przechylić zbiornik w tył i wylać ciecz do odpływu podłogowego lub podobnego. 4. Wytrzeć mokrą szmatką zawór pływakowy (5), filtr (6) oraz górną część silnikową przed ponownym zamontowaniem na zbiorniku. 5. Założyć z powrotem górną część silnikową. Zabezpieczyć za pomocą zaczepów. KONSERWACJA Aby zachować sprawność działania maszyny przez wiele lat, prosimy postępować zgodnie z następującymi procedurami konserwacji. Przed konserwacją lub wykonywaniem jakichkolwiek napraw należy się zawsze upewnić, że maszyna jest odłączona od sieci elektrycznej. ] Upewnić się, czy kabel nie jest przecięty albo uszkodzony. (Jeżeli tak jest, skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym w celu wymiany) ] Starannie oczyścić zbiornik, nie dopuszczać do pozostawiania go przez długi czas napełnionego pyłem lub brudną wodą. ] Tkaninowy worek na kurz może być prany, a przed ponownym użyciem musi całkowicie wyschnąć. ] Co miesiąc smarować kółka samonastawne smarem odpornym na działanie wody. 4] Sprawdzić maszynę pod kątem występowania obluzowanych lub brakujących nakrętek i śrub (wymienić/uzupełnić odpowiednio do potrzeb). 5] Sprawdzić filtr i oczyścić go po każdym użyciu.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 6] Silnik jest zbudowany do pracy bezobsługowej i nie wymaga żadnego szczególnego działania serwisowego. Na skutek normalnego zużycia eksploatacyjnego spowodowanego dłuższym użytkowaniem odkurzacza wymiany mogą wymagać szczotki węglowe może tego dokonać wyłącznie autoryzowany dystrybutor VIPER. UWAGA 5. Aby uniknąć ryzyka porażenia elektrycznego, należy zawsze dopilnować zamontowania czterech tulejek izolacyjnych (). PRZECHOWYWANIE ) Odłączyć maszynę od źródła zasilania. ) Przechowywać w pozycji pionowej w suchym miejscu. Nie utylizować urządzeń elektrycznych jako nieposortowanego odpadu komunalnego, wykorzystywać oddzielne punkty odbiorcze.