Krótka instrukcja obsługi. Primus 1058 Life

Podobne dokumenty
Krótka instrukcja obsługi ESTETICA E50

Krótka instrukcja obsługi ESTETICA E30

1. STEROWNIK B Instrukcja użytkowania sterownika.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

A. Korzystanie z panelu sterowania

EV Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Instrukcja obsługi PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania

Zegarek do nurkowania Diver Master II Instrukcja obsługi Numer produktu:

Single Station Controller TORO TSSCWP

Kamera. Nr produktu

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Sterownik czasowy. Nr produktu

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI

EasyStart T. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi. J. Eberspächer GmbH & Co. KG

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2

Compaction measurement for vibrating rollers. CompactoBar ALFA H/P

Program serwisowy pralki Beko model WA 2006

Instrukcja obsługi Twin1 ISR

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)

Oznaczenie poszczególnych części.

KAMERA INSPEKCYJNA MODEL: TV-EC2M INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

ve Wyświetlacz LCD

PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW

S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO

NT-01 Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania. Widok pilota zdalnego sterowania

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.:

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

SYSTEM HIGIENY W UNITACH STOMATOLOGICZNYCH DC 350, DL 320

Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 10

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

SYSTEM HIGIENY W UNITACH STOMATOLOGICZNYCH DA370/DA380

Termostat programowalny T3, T3R. PL Podręcznik użytkownika. T3R Bezprzewodowy termostat programowalny. Termostat programowalny

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

EV3 X21 instrukcja uproszczona

EV6 223 instrukcja uproszczona

EasyStart T Instrukcja obsługi. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni.

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi

Zawartość zestawu DPF-151 Przewód USB Podręcznik użytkownika CD-ROM z oprogramowaniem do kompresji zdjęć

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterownik bateryjny 9001 D

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

ZAPRASZAMY NA NASZE AUKCJE SCIGANY81 (c) Copyright

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Brelok do kluczy DeLuxe, 1,5"

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Instrukcja obsługi ekranu dotykowego - ruchome dno (tryb UŻYTKOWNIK)

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2

Termostat programowalny T3, T3R, T3M. PL Instrukcja obsługi. T3R Bezprzewodowy termostat programowalny T3M. Termostat programowalny

MIERNIK T-SCALE BWS 1

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO

Radiobudzik z projektorem Drodzy Klienci

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII PRĄDOWEJ

Instrukcja obsługi termostatu W1209

UPM3 AUTO L Instrukcja montażu i eksploatacji

1 Czytnik E-Booków 2 Pokrowiec ochronny 3 Słuchawki 4 Kabel USB 5 Skrócona instrukcja 6 Karta gwarancyjna. Zmniejszanie głośności

ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera

LEGENDFORD. system alarmowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Agropian System

Instrukcja montażu i obsługi. stomatologicznej kamery wewnątrzustnej SUPER CAM DC-CCD688 DC-CCD988 DC-CCD986 DC-CCD689

REGULATOR WYDAJNOŚCI WENTYLACJI RC2

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Programator czasowy Nr produktu

Instrukcja obsługi Mówiący po angielsku Budzik/zegarek jabłuszko HAPTIME YGH-351 (płaskie jabłuszko)

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton

1. Przeznaczenie urządzenia Umiejscowienie Rozpoczęcie użytkowania Konserwacja Dane techniczne...

Instrukcja obsługi Mówiący po angielsku Budzik/zegarek jabłuszko HAPTIME YGH-335

Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus

Budzik radiowy Eurochron

Assembly. Connection MIL 72 D250 MIL 72 D150 MIL 72A D150 MIL 72E D150 FMD 150

Centrala Sterująca 540BPR

Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik mikroklimatu FAG25-III

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

CTD075. Sterownik bateryjny Instrukcja oblsługi

SOMNObalance (e) SOMNOsoft 2 (e) Aparat autocpap z funkcją ułatwiającą wydech. Aparat CPAP z funkcją ułatwiającą wydech. Skrócona instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI LAMP BŁYSKOWYCH SERII OCTALIGHT

Bufor danych DL 111K Nr produktu

Instrukcja obsługi do elementów sterujących do ogrzewań Eberspächer. Eberspächer

Transkrypt:

Krótka instrukcja obsługi Primus 1058 Life

Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Spis treści 3 Spis treści 1 Elementy obsługi... 4 1.1 Pulpit lekarza/stół TM... 4 1.2 Pulpit lekarza stół S... 5 1.3 Element asystenta... 5 1.4 Grupy przycisków... 6 1.5 Sterownik nożny... 8 2 Ustawianie fotela pacjenta... 9 2.1 Manualne pozycjonowanie fotela pacjenta... 9 2.2 Pozycjonowanie fotela pacjenta sterownikiem nożnym... 9 2.3 Automatyczne pozycjonowanie fotela pacjenta... 9 3 Menu użytkownika... 11 3.1 Uruchamianie i zamykanie menu użytkownika... 11 3.2 Wybór i ustawienia opcji... 12 4 Przełączanie poziomów i wybór lekarza... 13 5 Ustawienie zegara... 15 5.1 Odczyt czasu zegara... 15 5.2 Ustawienie czasu zegara... 15 6 Ustawianie instrumentów... 16 6.1 Ustawianie funkcji... 16 6.2 Turbina... 18 6.3 INTRA LUX Silnik KL 703 LED i COMFORTdrive... 18 6.4 PiezoLED... 18 6.5 Strzykawka MF... 19 7 Obsługa instrumentów... 20 8 Obsługa CONEXIOcom (opcja)... 21 8.1 Obsługa menu komunikacji z pacjentem za pomocą sterownika nożnego... 22 9 Higiena... 24 9.1 Napełnianie kubka i spluwaczki... 24 9.2 Program płukania... 24 9.3 Intensywna dezynfekcja... 26 9.4 Przygotowanie systemu odsysania z wężami ssącymi... 27 9.5 Funkcja HYDROclean... 28 9.6 Dolewanie Oxygenalu... 29 10 Komunikaty ostrzegawcze... 30 10.1 Wyłączenie bezpieczeństwa... 30 10.2 Dalsze komunikaty ostrzegawcze... 31 11 Komunikaty serwisowe i komunikaty o błędach w menu gotowości... 32

Krótka instrukcja obsługi 1 Elementy obsługi 4 1 Elementy obsługi OSTROŻNIE Skrócona instrukcja obsługi zawiera wyłącznie najważniejsze funkcje obsługi. Nie zastępuje instrukcji użytkowania i pielęgnacji sprzętu znajdującej się w zakresie dostawy. Przestrzegać koniecznie instrukcji obsługi użytkowania i pielęgnacji dołączonej do zakresu dostawy. 1.1 Pulpit lekarza/stół TM Pulpit lekarza/stół TM A Grupa przycisków fotela pacjenta B Grupa przycisków wyboru menu (MEMOspeed opcja) C Grupa przycisków higieny D Grupa przycisków zegara E Grupa przycisków instrumentów F Grupa przycisków oświetlenia

Krótka instrukcja obsługi 1 Elementy obsługi 5 1.2 Pulpit lekarza stół S Pulpit lekarza stół S A Grupa przycisków wyboru menu B Grupa przycisków zegara (MEMOspeed opcja) C Grupa przycisków instrumentów D Grupa przycisków fotela pacjenta E Grupa przycisków oświetlenia F Grupa przycisków higieny 1.3 Element asystenta A Grupa przycisków higieny B Grupa przycisków oświetlenia C Grupa przycisków zegara D Grupa przycisków fotela pacjenta Wskazówki Włączyć lampę zabiegową KaVoLUX 540 LED za pomocą przycisku Lampa zabiegowa na pulpicie asystenta. Dopiero po włączeniu w powyższy sposób możliwa jest obsługa przy wykorzystaniu czujnika i pola obsługowego lampy zabiegowej.

Krótka instrukcja obsługi 1 Elementy obsługi 6 1.4 Grupy przycisków Grupa przycisków fotela pacjenta Przyciski pulpitu asystenta mają podwójne funkcje i podwójne oznaczenia. Przycisk pulpitu asystenta Przycisk pulpitu lekarza Oznaczenie Przycisk Fotel do góry Przycisk AP 0 (Pozycja automatyczna 0) Przycisk Fotel na dół Przycisk SP (Pozycja do przepłukiwania) Przycisk LP (Ostatnia pozycja) Przycisk AP (Aktywacja pozycji automatycznej) Przycisk Oparcie na dół Przycisk AP 1 (Pozycja automatyczna 1) Przycisk Oparcie w górę Przycisk AP 2 (Pozycja automatyczna 2) Przycisk Pozycja zasłabnięcia Grupa przycisków oświetlenia Przycisk Oznaczenie Moduł obsługowy Przycisk Lampa zabiegowa Element asystenta Przycisk Przeglądarka zdjęć RTG Pulpit lekarza

Krótka instrukcja obsługi 1 Elementy obsługi 7 Grupa przycisków higieny Przycisk Oznaczenie Moduł obsługowy Przycisk Napełniacz kubka do płukania Pulpit lekarza i element asystenta Przycisk Płukanie miski Przycisk Intensywna dezynfekcja Przycisk HYDROclean Pulpit lekarza i element asystenta Element asystenta (opcja) Element asystenta Grupa przycisków instrumentów/zegar Przycisk Oznaczenie Moduł obsługowy Przycisk Wybór aerozolu Pulpit lekarza Przycisk Kierunek obrotu silnika Przycisk Zegar Pulpit lekarza Pulpit lekarza i element asystenta Grupa przycisków menu Menu gotowości z MEMOspeed Menu gotowości bez MEMOspeed 1 Przyciski wyboru funkcji menu 2 Wskazanie wyświetlacza

Krótka instrukcja obsługi 1 Elementy obsługi 8 1.5 Sterownik nożny 2 1 3 4 5 Poz. Oznaczenie Funkcja przy odłożonym instrumencie 1 Przycisk nożny Wybór aerozolu/ap Ustawia fotel pacjenta w pozycji automatycznej. 2 Dźwignia Włącza wyłącznik bezpieczeństwa. 3 4 Przycisk nożny Powietrze/AP Wyłącznik krzyżowy Lewy bieg silnika Ustawia fotel pacjenta w pozycji automatycznej. Zmienia pozycję fotela pacjenta. 5 Pedał nożny Instrumenty Przy zainstalowanym CONE XIOcom generuje obraz wideo/obraz stały. Wyłącznik krzyżowy Pozycja fotela Funkcja przy zdjętym instrumencie Ustawia wybór aerozolu. Przełącza przyciski nożne na funkcję Ustawienia fotela. Włącza wybór powietrza (Chipblower). Wybiera kierunek obrotu silnika (dla silnika INTRA LUX Motor KL 701/703 lub COM FORTdrive 200). Uruchamia silnik i reguluje obroty/intensywność instrumentów. 1 Fotel w górę 2 Oparcie w górę 3 Fotel w dół 4 Oparcie w dół

Krótka instrukcja obsługi 2 Ustawianie fotela pacjenta 9 2 Ustawianie fotela pacjenta 2.1 Manualne pozycjonowanie fotela pacjenta Przycisk Pulpit lekarza Przycisk Element asystenta Funkcja Fotel podnosi się. Fotel obniża się. Oparcie podnosi się. Oparcie obniża się. 2.2 Pozycjonowanie fotela pacjenta sterownikiem nożnym Patrz też: 2 Wyłącznik krzyżowy Pozycja fotela, Strona 8 2 1.5 Sterownik nożny, Strona 8 2.3 Automatyczne pozycjonowanie fotela pacjenta Wywoływanie pozycji automatycznej z pulpitu lekarza Na krótko nacisnąć żądany przycisk. ð Fotel przesuwa się automatycznie do zapamiętanej pozycji. ð Po osiągnięciu zapisanej pozycji fotela świeci dioda przy przycisku. Zapisywanie automatycznej pozycji z pulpitu lekarza Ustawić fotel w żądanej pozycji. Aby zapamiętać żądaną pozycję, nacisnąć przycisk AP 0, AP 1, AP 2, SP lub Pozycja zasłabnięcia, aż wygenerowany zostanie sygnał. ð Dioda LED wciśniętego przycisku świeci. Pozycja fotela jest zapamiętana.

Krótka instrukcja obsługi 2 Ustawianie fotela pacjenta 10 Wywoływanie pozycji automatycznej z pulpitu asysty Krótko nacisnąć przycisk AP. ð Diody LED przycisków AP 0, AP 1, AP 2, SP i LP migają przez ok. cztery sekundy. W tym czasie nacisnąć na krótki czas przycisk AP 0, AP 1, AP 2, SP lub LP. ð Fotel ustawi się w wybranej pozycji. Zapisywanie pozycji automatycznej z pulpitu asysty Ustawić fotel w żądanej pozycji. Krótko nacisnąć przycisk AP. ð Diody LED przycisków AP 0, AP 1, AP 2, SP i LP migają przez ok. cztery sekundy. W tym czasie wcisnąć przycisk AP 0, AP 1, AP 2, lub SP do momentu, w którym zostanie wygenerowany sygnał dźwiękowy. ð Dioda LED wciśniętego przycisku świeci. Pozycja fotela jest zapamiętana. Wywoływanie pozycji automatycznej sterownikiem nożnym Nacisnąć przycisk nożny SP. lub Nacisnąć przycisk nożny LP. ð Fotel ustawi się w wybranej pozycji. Zapisywanie pozycji automatycznej sterownikiem nożnym Przytrzymać przyciśnięty pedał nożny i przycisk nożny SP i jednocześnie nacisnąć dowolny przycisk pozycji automatycznej ( AP 0, AP 1, AP 2 lub SP ) na pulpicie lekarza lub asystenta, aż wygenerowany zostanie sygnał dźwiękowy. ð Pozycja automatyczna została zapisana w przycisku nożnym. lub Przytrzymać przyciśnięty pedał nożny i przycisk nożny LP i jednocześnie nacisnąć dowolny przycisk pozycji automatycznej ( AP 0, AP 1, AP 2 lub SP ) na pulpicie lekarza lub asystenta, aż wygenerowany zostanie sygnał dźwiękowy. ð Pozycja automatyczna została zapisana w przycisku nożnym.

Krótka instrukcja obsługi 3 Menu użytkownika 11 3 Menu użytkownika Następujące funkcje można uruchomić w menu użytkownika: Opcja Funkcja Opis 1 Oprogramowanie sprzętowe Wyświetlanie aktualnej wersji oprogramowania. 2 Czas zegarowy Ustawienia godziny. 3 Data Ustawienia daty. 4 Tryb wyświetlania godziny Ustawienia trybu wyświetlania godziny: Tylko godzina Czas zegarowy bez sekundnika 5 Język Ustawienia języka menu: Polski English Italiano Français 6 LCD Ustawienia kontrastu wyświetlacza LCD. 7 Licencje Wyświetlanie dostępnych licencji 3.1 Uruchamianie i zamykanie menu użytkownika Nacisnąć przycisk Dalej (S4), żeby przejść do menu użytkownika. ð Wyświetla się opcja 1 Oprogramowanie sprzętowe.

Krótka instrukcja obsługi 3 Menu użytkownika 12 Nacisnąć przycisk Zapisz (S1), żeby wyjść z menu użytkownika. ð Zmienione ustawienia zostaną zapisane. 3.2 Wybór i ustawienia opcji Nacisnąć przyciski Zmniejsz wartość lub Zwiększ wartość, aby wybrać dany parametr lub wartość. Patrz też: 2 Instrukcja obsługi Primus 1058 Life

Krótka instrukcja obsługi 4 Przełączanie poziomów i wybór lekarza 13 4 Przełączanie poziomów i wybór lekarza Menu gotowości (standby) Urządzenie uruchamia się w menu gotowości (standby). Tylko z licencją MEMOspeed: Po zamknięciu menu instrumentów oraz menu komunikacji z pacjentem urządzenie automatycznie przechodzi do menu gotowości. Menu gotowości z MEMOspeed Menu gotowości bez MEMOspeed 1 Przyciski wyboru funkcji menu 2 Wskazanie wyświetlacza Przełączanie poziomów Tylko z licencją MEMOspeed: W trybie podstawowym przełączanie poziomów jest zdezaktywowane. Symbol przełączonego poziomu wskazuje aktualnego użytkownika. Wskazówki W przypadku zdezaktywowanego przełączania poziomów urządzenie zachowuje się tak jak na poziomie E. Aby umożliwić przełączanie poziomów, nacisnąć i przytrzymać przyciski Kierunek obrotu silnika i Płukanie miski i nacisnąć pedał nożny, aż wygenerowany zostanie sygnał dźwiękowy. Po aktywacji przełączania poziomów symbol przełączania poziomów wskazuje poziom (E, 1, 2 lub 3 w przykładzie wybrano poziom E). Wybrany wstępnie użytkownik wskazywany jest jeszcze tylko małymi literami w symbolu przełączania poziomów.

Krótka instrukcja obsługi 4 Przełączanie poziomów i wybór lekarza 14 Wskazówki Urządzenie zapamiętuje aktywowanie przełączania poziomów automatycznie dla każdego aktualnego użytkownika. Wskazówki Dezaktywacja przełączania poziomów następuje przy użyciu tej samej kombinacji przycisków co aktywacja. Nacisnąć krótko przycisk Wybór wstępny poziomu, aby wybrać poziom. Wybór lekarza Przełączanie poziomów zablokowane: nacisnąć przycisk Dentysta, aby wybrać Dentystę 1 lub Dentystę 2. lub Przełączanie poziomów dozwolone: nacisnąć długo przycisk Wybierz poziom, aby wybrać Dentystę 1 lub Dentystę 2.

Krótka instrukcja obsługi 5 Ustawienie zegara 15 5 Ustawienie zegara 5.1 Odczyt czasu zegara Nacisnąć krótko przycisk Zegara, aby włączyć lub zatrzymać zegar. ð Podczas pracy zegara miga dioda LED. Upływ ustawionego czasu jest przedstawiany z prawej strony na górze wyświetlacza. Po upływie odliczania czasu zegara generowany jest sygnał. 5.2 Ustawienie czasu zegara Za pomocą zegara można ustawić maksymalny czas 59:59 minut. Wymagania Wybrano menu gotowości. Aby ustawić czas zegara (np. zegara 1), naciskać przycisk Zegar, aż wygenerowany zostanie sygnał. ð Wskazanie wyświetlacza przechodzi do menu ustawień zegara. Nacisnąć przycisk Zmniejsz wartość, aby zmniejszyć czas. lub Nacisnąć przycisk Zwiększ wartość, aby zwiększyć czas. ð Ustawiony czas wskazywany jest na wyświetlaczu. Symbol Funkcja Zegar odlicza czas w dół (np. 00:30 do 0) Zegar odlicza czas w górę (np. 0 do 00:30) Nacisnąć przycisk Zapisz, aby zapisać wartość w pamięci. ð Sygnał dźwiękowy potwierdza zapisanie w pamięci. lub Wcisnąć przycisk Wstecz, żeby przejść do trybu podstawowego (bez zapisu).

Krótka instrukcja obsługi 6 Ustawianie instrumentów 16 6 Ustawianie instrumentów 6.1 Ustawianie funkcji Przełączanie w menu ustawień aktywnego pulpitu Żeby wybrać poziom, przełączanie poziomów musi być aktywne. Patrz też: 2 4 Przełączanie poziomów i wybór lekarza, Strona 13 Wyjąć instrument z uchwytu. Nacisnąć krótko przycisk Wybór wstępny poziomu, aby wybrać poziom. Zapisywanie wartości Nacisnąć przycisk Wybór wstępny poziomu na 4 sekundy, aby zmienić ustawienia. ð Na wyświetlaczu pojawia się menu Ustawienia wybranego instrumentu. (Tylko z licencją MEMOspeed przy aktywnej funkcji przełączania poziomów na poziomie 1-3) Nacisnąć przycisk Zapisz, aby zapisać wartości w pamięci. Można to wykonać po ustawieniu każdej poszczególnej wartości lub po ustawieniu wszystkich wartości. ð Zapisanie w pamięci potwierdzone jest przez sygnał dźwiękowy. ð Menu Ustawienia zostaje zamknięte. Ustawić liczbę obrotów / intensywność (tylko na poziomach od 1 do 3) Nacisnąć przycisk Zmniejsz wartość, aby zmniejszyć prędkość obrotową. lub Nacisnąć przycisk Zwiększ wartość, aby zwiększyć prędkość obrotową. ð Prędkość obrotowa wskazywana jest na wyświetlaczu. Ustawić intensywność (tylko na poziomach od 1 do 3) Nacisnąć przycisk Zmniejszyć wartość, aby zmniejszyć liczbę obrotów / intensywność. lub Nacisnąć przycisk Zwiększyć wartość, aby zwiększyć liczbę obrotów / intensywność. ð Prędkość obrotowa / intensywność jest wyświetlana na wyświetlaczu. Ustawianie minimalnej i maksymalnej prędkości obrotowej Nacisnąć przycisk min./maks. (S4), żeby przejść do menu ustawień minimalnej i maksymalnej prędkości obrotowej.

Krótka instrukcja obsługi 6 Ustawianie instrumentów 17 Ustawianie stanu chłodzenia Wymagania Wybrano menu ustawień turbiny. Nacisnąć przycisk Wybór aerozolu. Przycisk Funkcja Nie świeci się żadna dioda LED: brak chłodzenia Świeci się jedna dioda LED: stan chłodzenia powietrzem aerozolowym Świecą się obie diody LED: stan chłodzenia aerozolem Ustawienie kierunku obrotów silnika Wskazówki Kierunek obrotów silnika może być zmieniany tylko przy zatrzymanym silniku. Wymagania Wybrano menu ustawień silnika. Nacisnąć przycisk Kierunek obrotu silnika. Symbol Funkcja Obroty w prawo Obroty w lewo Jeżeli ustawiono obrót silnika w lewo, świeci się dioda LED. Ustawianie ogrzewania woda/powietrze (tylko przy prostnicy wielofunkcyjnej) Przyciskiem Ogrzewanie powietrza/wody ustawić ogrzewanie. Symbol Funkcja Ogrzewanie powietrza/wody włączone Ogrzewanie powietrza/wody wyłączone

Krótka instrukcja obsługi 6 Ustawianie instrumentów 18 Ustawić tryb pracy (tylko PiezoLED) Wskazówki Wybór trybu zależy od metody leczenia i stosowanej końcówki. Informacje o wyborze trybu pracy znajdują się w rozdziale Tryby pracy P1/P2/P3 i E w instrukcji obsługi PiezoLED. Nacisnąć przycisk Tryb (S4) przez 4 sekundy, aby wybrać tryb pracy. ð Do wyboru są cztery tryby: P1/P2/P3/E. Symbol Funkcja Tryb P1 Tryb E 6.2 Turbina Można zmieniać następujące ustawienia: Prędkość obrotowa Stan chłodzenia Menu ustawień minimalnej/maksymalnej prędkości obrotowej 6.3 INTRA LUX Silnik KL 703 LED i COMFORTdrive Można zmieniać następujące ustawienia: Kierunek obrotu silnika Prędkość obrotowa Stan chłodzenia Menu ustawień minimalnej/maksymalnej prędkości obrotowej 6.4 PiezoLED Wskazówki Należy przestrzegać załączonej instrukcji obsługi PiezoLED.

Krótka instrukcja obsługi 6 Ustawianie instrumentów 19 Można zmieniać następujące ustawienia: Intensywność Tryb pracy (P1/P2/P3/E) Chłodzenie (brak chłodzenia/chłodzenie wody w aerozolu) Menu ustawień minimalnej/maksymalnej intensywności 6.5 Strzykawka MF Można zmieniać następujące ustawienia: Ogrzewanie powietrza/wody Menu ustawień prostnicy wielofunkcyjnej

Krótka instrukcja obsługi 7 Obsługa instrumentów 20 7 Obsługa instrumentów Wyjąć instrument (np. turbinę, silnik, PiezoLED itd.) z uchwytu. ð Instrument jest aktywny. Nacisnąć pedał obsługowy. ð Zdjęty instrument pracuje przy ustawionej liczbie obrotów lub intensywności. Zmienić prędkość obrotową lub intensywność działania za pomocą pedału nożnego. ð Lewa pozycja skrajna odpowiada minimalnej prędkości obrotowej/intensywności. ð Prawa pozycja skrajna odpowiada maksymalnej prędkości obrotowej/intensywności. Wybór lewych obrotów silnika Zdjąć silnik ze wspornika. ð Instrument jest aktywny. Przesunąć włącznik krzyżowy w górę. ð Kierunek obrotów silnika wybierany jest przy każdym uruchomieniu wyłącznika krzyżowego: w lewo w prawo. ð Kierunek obrotów silnika wyświetlany jest na pulpicie lekarza. Ustawienie światła instrumentów Przesunąć wyłącznik krzyżowy w prawo. (Funkcja światła punktowego) ð Światło zimne włączone.

Krótka instrukcja obsługi 8 Obsługa CONEXIOcom (opcja) 21 8 Obsługa CONEXIOcom (opcja) Wskazówki Do korzystania ze wszystkich funkcji CONEXIOcom moduł zabiegowy musi być powiązany z zainstalowanym oprogramowaniem KaVo CONEXIO. Menu CONEXIOcom służy do sterowania wyświetlaniem już zarejestrowanych i zapisanych obrazów i filmów wideo. Aby można było korzystać z tej funkcji, moduł musi posiadać dostęp do danych oprogramowania KaVo CONEXIO. Szczegółowe informacje dotyczące konfiguracji są dostępne w instrukcji instalacji CONEXIO. Wskazanie wyświetlacza CONEXIOcom Nr Symbol Ustawienie 1 - Wiersz informacyjny Wyświetlane jest w nim nazwisko aktywnego pacjenta (jeśli zostało wybrane w CONEXIO), do którego zostaną przypisane zgromadzone dane. Jeśli nie został wybrany żaden pacjent, zdjęcia i filmy wideo zostaną tymczasowo zapisane w schowku pod unassigned patient ( nieprzypisany pacjent ). 2 - Jeśli urządzenie jest aktywne, wyświetlany jest typ urządzenia. Obecnie aktywne są: DIAGNOcam U ERGOcam One 3 Następne zdjęcie/nagranie wideo W celu skuteczniej komunikacji z pacjentem możliwe jest bezpośrednie wybieranie i pokazywanie pojedynczych zdjęć. Stosowane jest przy tym wyświetlanie z przewijaniem od lewej do prawej lub z góry do dołu. 4 Zapis zdjęcia/nagrania wideo Krótkie naciśnięcie wybrane zdjęcie/nagranie wideo zostaje zapisane. Długie naciśnięcie wszystkie zdjęcia/wideo są zapisywane w pamięci pośredniej. Jeśli nie został wybrany żaden pacjent, zdjęcia i filmy wideo pozostają w schowku i nie mogą być trwale zapisane. Po wybraniu konkretnego pacjenta dane tymczasowe w schowku zostają skasowane. Po wylogowaniu aktywnego pacjenta w oprogramowaniu CONEXIO (lub zalogowaniu nowego pacjenta) wyświetli się pytanie kontrolne, czy odrzucić lub zapisać zdjęcia zapisane w schowku. Jeżeli zostaną one odrzucone, nie można ich już później przywrócić.

Krótka instrukcja obsługi 8 Obsługa CONEXIOcom (opcja) 22 Nr Symbol Ustawienie 5 Odrzucanie zdjęcia/nagrania wideo Krótkie naciśnięcie wybrane zdjęcie/nagranie wideo zostaje skasowane Długie naciśnięcie wszystkie zdjęcia/nagrania wideo w schowku zostają skasowane 6 Wskazanie ekranu: Przycisk służący do zmiany widoku na ekranie. Możliwe są następujące ustawienia: Wyświetlanie 1/2/4/6 obrazów. W widoku dzielonego ekranu obraz na żywo jest zawsze wyświetlany jako ostatni. Aby uaktywnić funkcję, krótko lub długo nacisnąć przycisk pod wierszem informacyjnym. Otwieranie i zamykanie menu komunikacji z pacjentem Upewnić się, że moduł zabiegowy ma dostęp do oprogramowania CONEXIO firmy KaVo. ð Po włączeniu urządzenia obrazującego automatycznie otwiera się menu komunikacji z pacjentem. Na podłączonym komputerze wybrać właściwego pacjenta. ð Na wyświetlaczu pojawi się menu komunikacji z pacjentem. ð Jeżeli nie został wybrany żaden pacjent, zostaną pokazane zdjęcia ze schowka. ð Po wylogowaniu pacjenta w podłączonym komputerze następuje skasowanie zawartości schowka. 8.1 Obsługa menu komunikacji z pacjentem za pomocą sterownika nożnego Menu komunikacji z pacjentem można także sterować sterownikiem nożnym. Poz. Oznaczenie Funkcja 1 Dźwignia Kasowanie zdjęcia/nagrania wideo: Krótkie naciśnięcie: wybrane zdjęcie/ nagranie wideo zostaje skasowane Długie naciśnięcie: wszystkie zdjęcia/ nagrania wideo zostają skasowane

Krótka instrukcja obsługi 8 Obsługa CONEXIOcom (opcja) 23 Poz. Oznaczenie Funkcja 2 Przycisk krzyżowy w górę Widok podzielony: pokaż kilka zdjęć 3 Przycisk krzyżowy w dół Widok podzielony: pokaż mniej zdjęć 4 Przycisk krzyżowy w lewo Przechodzenie z jednego trybu do drugiego: Zdjęcie Nagranie wideo 5 Przycisk krzyżowy w prawo Przełączanie wskazania ekranu z widoku pełnoekranowego na normalny 6 Przycisk nożny SP Wybór następnego zdjęcia/nagrania wideo 7 Przycisk nożny LP Wybór poprzedniego zdjęcia/nagrania wideo 8 Pedał nożny Zapis zdjęcia/nagrania wideo Krótkie naciśnięcie: zdjęcie/nagranie wideo zostaje zapisane Długie naciśnięcie: wszystkie zdjęcia/ nagrania wideo są zapisywane w schowku. Wskazówki Jeżeli nie jest wybrany żaden pacjent, zdjęcia pozostają w schowku i nie są trwale zapisywane. Po wybraniu konkretnego pacjenta dane tymczasowe w schowku zostają skasowane. Po wylogowaniu aktywnego pacjenta w oprogramowaniu CONE XIO lub zalogowaniu nowego pacjenta wyświetli się pytanie kontrolne, czy porzucić lub zapisać zdjęcia zapisane w schowku. Jeżeli dane zostaną porzucone, nie można ich już później przywrócić.

Krótka instrukcja obsługi 9 Higiena 24 9 Higiena 9.1 Napełnianie kubka i spluwaczki Można zmieniać następujące ustawienia: Czas napełnienia szklanki do płukania Czas przepłukiwania miski lub Krótko nacisnąć przycisk Napełniacz szklanki do płukania, aby rozpocząć napełnianie szklanki do płukania. Krótko nacisnąć przycisk Płukanie miseczki, aby uruchomić spłukiwanie miski. Nacisnąć dłużej niż 4 sekundy przycisk funkcji higienicznej, która ma zostać ustawiona, aby uruchomić tryb programowania. Ustawić czas spłukiwania w krokach co 200 ms. Wartość minimalna = 0,4 s. Pojawi się sygnał akustyczny o cyklu sekundowym. Zwolnić przycisk, aby zapisać wybraną wartość. 9.2 Program płukania Nacisnąć krótko przycisk Intensywna dezynfekcja. Przygotowanie Założyć nasadkę odkażającą na porcelanową miskę spluwaczki. Założyć instrumenty na nasadkę odkażającą. Przed rozpoczęciem programu płukania i intensywnej dezynfekcji należy zdjąć kaniule prostnic trzyi wielofunkcyjnych.

Krótka instrukcja obsługi 9 Higiena 25 Stół S Zablokować pałąk w przedniej pozycji, żeby się upewnić, czy instrument został wyjęty. W przypadku pałąków bez funkcji blokowania założyć blokadę (Nr mat. 1.008.1511), żeby się upewnić, czy instrument został wyjęty. Przytrzymać prostnicę trzy funkcyjną lub wielofunkcyjną za obudowę uchwytu strzykawki i, lekko obracając, zdjąć kaniulę. Włożyć prostnice trzy- lub wielofunkcyjne bez kaniuli do uchwytów nakładki do dezynfekcji. Zwrócić przy tym uwagę, aby przycisk W (woda) prostnicy trzy- lub wielofunkcyjnej był wciśnięty i nie wydobywało się powietrze. Włożyć węże instrumentów pulpitu lekarza i asystenta do przewidzianych miejsc w nakładce do dezynfekcji. Wiszące przewody zamocować w dostarczonym uchwycie. Wskazówki Wszystkie regulatory wody silnika, instrumentów i złączek Multiflex muszą być otwarte.

Krótka instrukcja obsługi 9 Higiena 26 Ustawić czas płukania Nacisnąć przycisk Zmniejszanie wartości lub Zwiększanie wartości i wybrać program płukania 01 Programm vorbereiten: 01 lub program płukania 02 Programm vorbereiten: 02. ð Wartość standardowa programu płukania 01 wynosi 00:20 minut na instrument. ð Wartość standardowa programu płukania 02 wynosi 2:00 minut na instrument. Nacisnąć pedał nożny, żeby wyświetlić czas płukania przewodów giętkich oraz M prostnicy trzy- lub wielofunkcyjnej. T Przy wciśniętym pedale sterownika nożnego można ustawić czas płukania dla danego programu płukania przyciskami "Zmniejsz wartość" i "Zwiększ wartość" od 00:01 do 4:00 minut. Program płukania odbywa się w czterech etapach. Przy programie płukania 01 proces rozpoczyna się od etapu 2, a przy programie płukania 02 od etapu 4. Uruchomić program płukania Nacisnąć krótko przycisk Intensywna dezynfekcja. Przerywanie programu płukania Przyciskiem Intensywna dezynfekcja można w każdej chwili przerwać program płukani. Jeżeli urządzenie jest wyłączone i ponownie włączone, to program płukania zostanie również przerwany. 9.3 Intensywna dezynfekcja W przypadku dłuższych przestojów (> 4 tygodnie) należy przeprowadzić dodatkową dezynfekcję intensywną. Konieczność dezynfekcji intensywnej wskazywana jest automatycznie przy pierwszym uruchomieniu i po przestoju (weekend, święta, urlop itp.) na górnej diodzie LED przycisku Intensywna dezynfekcja. Jeżeli pojawia się sygnał dźwiękowy w odstępach 10-sekundowych i miga dolna dioda LED przycisku Intensywna dezynfekcja, należy napełnić butelkę z KaVo OXY GENAL 6. Jeśli podczas napełniania zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy (10 razy, co sekundę), zbiornik jest pełny. Wskazówki Jeżeli podczas dezynfekcji intensywnej wystąpi usterka na oddzielaczu amalgamatu, to cały proces zostaje przerwany. Miga dolna dioda LED przycisku HYDROclean. Nacisnąć przycisk Intensywna dezynfekcja dłużej niż 4 sekundy, aż zostanie wyemitowany sygnał akustyczny, a górna dioda LED Intensywna dezynfekcja zacznie migać. Na wyświetlaczu pojawia się menu intensywnej dezynfekcji.

Krótka instrukcja obsługi 9 Higiena 27 Przeprowadzić przygotowania do intensywnego odkażania. Patrz też: 2 9.2 Program płukania, Strona 24 Nacisnąć przycisk Intensywne odkażanie. ð Rozpoczyna się intensywne odkażanie, która przebiega w kilku etapach. Na wyświetlaczu można śledzić przebieg tego procesu. Dezynfekcja intensywna zostaje zakończona, jeżeli pojawi się wskazanie 01 Dezynfekcja intensywna zakończona. Wszystkie instrumenty odłożyć na miejsce i zdjąć nasadkę do odkażania. Przerywanie intensywnej dezynfekcji po czasie oczekiwania Aby do całkowitego zakończenia intensywnej dezynfekcji nikt nie musiał pozostawać przy urządzeniu, może ono zostać przerwane w kroku programowym 4 (np. w ostatni dzień roboczy przed końcem tygodnia). Etap 4 programu to czas oczekiwania, w którym mikroorganizmy są niszczone zwiększonym stężeniem OXYGENAL 6. Wymagania Intensywna dezynfekcja znajduje się na etapie programu 4. Rozbrzmiewa sygnał akustyczny przez 4 sekundy. Wyłączyć urządzenie. Przy włączaniu po upływie 30 minut czasu oczekiwania natychmiast i automatycznie rozpoczynane są kolejne etapy. Jeżeli urządzenia zostanie włączone przed upływem 30 minut, najpierw rozpoczyna się okres oczekiwania przed rozpoczęciem pozostałych etapów intensywnej dezynfekcji. Przeskakiwanie fazy oddziaływania Funkcja ta jest konieczna, jeżeli właśnie rozpoczęto bieżący proces dezynfekcji a konieczne jest niezwłoczne wykorzystanie modułu zabiegowego (np. w przypadkach nagłych, w klinikach itp.). Proces intensywnej sterylizacji znajduje się na etapie 4: Równocześnie nacisnąć i przytrzymać przyciski Intensywna dezynfekcja i HYD ROclean. M T Równocześnie nacisnąć pedał na sterowniku nożnym. ð Odkażanie intensywne przechodzi do kroku 3.7. ð Rozpoczyna się automatyczny proces płukania. 9.4 Przygotowanie systemu odsysania z wężami ssącymi Wskazówki Po każdym zabiegu oczyścić wąż ssący i zdezynfekować go żelem DEKASEPTOL.

Krótka instrukcja obsługi 9 Higiena 28 Zastosowanie żelu DEKASEPTOL Odessać jeden pojemnik zimnej wody każdym wężem ssącym. Z założonym ssakiem lub ręcznie za pomocą dozownika wcisnąć jednorazowo Dekaseptol do węża ślinociągu i odsysacza sprayu. Odessać żel DEKASEPTOL (Nr mat. 10007205) z dozownika. Odessać kolejny kubek zimnej wody każdym wężem ssącym. Następnie odessać kolejną dawkę żelu Dekaseptol i pozostawić do zadziałania. Odłożyć przewody ssące. 9.5 Funkcja HYDROclean Funkcja HYDROclean wywołuje następujące procesy: Poprzez aktywowanie zaworów selektywnych i odsysania przewody odsysające (od obudowy filtra do systemu separatora) są płukane czystą wodą przez 150 sekund. Płukanie spluwaczki jest wielokrotnie włączane i wyłączane. Wymagania Przewody ssące wiszą swobodnie. Wcisnąć przycisk HYDROclean. ð Funkcja HYDROclean znajduje się na etapie przygotowania. Wcisnąć przycisk HYDROclean. ð Uruchamia się funkcja HYDROclean Funkcja HYDROclean jest zakończona, gdy zgaśnie górna dioda LED. Program ten można w każdej chwili przerwać przyciskiem HYDROclean.

Krótka instrukcja obsługi 9 Higiena 29 9.6 Dolewanie Oxygenalu Jeśli zbiornik Oxygenalu jest pusty, rozbrzmiewa sygnał w cyklu co 10 sekund. Zdjąć napełniacz kubka 1 i uchwyt 2. Dolać Oxygenal (maks. 1 litr). Wskazówki Nie napełniać środkowego otworu (odpływ kubka do płukania). Zakończyć napełnianie natychmiast po sygnale akustycznym w cyklu sekundowym (10 tonów). ð Zbiornik zasobnikowy jest pełen. Założyć podstawkę kubka i napełniacz.

Krótka instrukcja obsługi 10 Komunikaty ostrzegawcze 30 10 Komunikaty ostrzegawcze 10.1 Wyłączenie bezpieczeństwa Odłączanie zabezpieczające w przypadku fotela pacjenta Standard Nr poz. 1 Uruchomiony układ odłączania awaryjnego Stanowisko pacjenta odchylone nad fotelem Diody LED na pulpicie asystenta Diody LED na pulpicie lekarza 2 Element asystenta 3 Oparcie 4 Dźwignia na sterowniku nożnym 5 Pedał modułu obsługowego 6 Siedzisko Aby dezaktywować włączony wyłącznik awaryjny, należy usunąć wyzwalacz z obszaru ruchu fotela.

Krótka instrukcja obsługi 10 Komunikaty ostrzegawcze 31 10.2 Dalsze komunikaty ostrzegawcze Awaria Przyczyna Postępowanie Sygnał generowany jest co dziesięć sekund i miga dioda LED (zielona) "Intensywna dezynfekcja". Zbiornik tlenowy jest pusty. Napełnić zbiornik tlenowy. Sygnał rozbrzmiewa dziesięć razy. Przepełniony zbiornik tlenowy. Nie napełniać już zbiornika tlenowego. Generowana jest melodia. Oddzielacz amalgamatu CAS1 jest zapełniony w 95%. Wymienić zbiornik amalgamatu. Oddzielacz amalgamatu CAS1 jest uszkodzony. Patrz też: Skorzystać z instrukcji obsługi CAS 1 lub wezwać serwisanta. Miga (czerwona) dioda LED na przycisku HYD ROclean. Zakłócenia oddzielacza amalgamatu Wezwać serwisanta. Przestrzegać ostrzeżeń na oddzielaczu amalgamatu. Patrz też: Instrukcja obsługi oddzielacza amalgamatu Patrz też: 2 Instrukcja obsługi oddzielacza amalgamatu Odłączenie awaryjne zaworu miski (tylko w przypadku montażu zewnętrznego odsysania) Wezwać serwisanta.

Krótka instrukcja obsługi 11 Komunikaty serwisowe i komunikaty o błędach w menu gotowości 32 11 Komunikaty serwisowe i komunikaty o błędach w menu gotowości Jeżeli występuje komunikat statusu, to w menu gotowości na przycisku wyboru S2 1 wyświetlany jest znak wykrzyknika. 1 Nacisnąć przycisk wyboru S2 1, aby wyświetlić komunikaty statusu. Nacisnąć przyciski wyboru + 2 i - 1, aby przewertować wiele komunikatów statusu. Nacisnąć przycisk wyboru OK 3, aby opuścić wskazania komunikatów statusu. Komunikaty o błędach na wyświetlaczu statusu Awaria Przyczyna Postępowanie Komunikat na wyświetlaczu: ID 33 Węzeł CAN jest niedostępny lub błąd komunikacji wewnętrznej. Wezwać serwisanta. Komunikat na wyświetlaczu: ID 64 Woda nie jest odkręcona. Odkręcić wodę. System wody jest mocno nieszczelny. Zakłócenia w systemie wody Wezwać serwisanta. Komunikat na wyświetlaczu: ID 65 Poziom wyłącznika bezpieczeństwa odsysania miski został osiągnięty. Włączyć zewnętrzne odsysanie. Sprawdzić zawór miski i ew. wyczyścić. Komunikat na wyświetlaczu: ID 66 Komunikat na wyświetlaczu: ID 67 Zakłócenia oddzielacza amalgamatu Zbiornik tlenowy jest pusty. Usunąć zakłócenie. Patrz też: 2 Instrukcja obsługi oddzielacza amalgamatu Napełnić zbiornik tlenowy. Patrz też: 2 Instrukcja konserwacji

Krótka instrukcja obsługi 11 Komunikaty serwisowe i komunikaty o błędach w menu gotowości 33 Awaria Przyczyna Postępowanie Komunikat na wyświetlaczu: ID 68 Żądanie serwisu Zlecić przeprowadzenie serwisu. Wezwać serwisanta. Komunikat na wyświetlaczu: ID 69 Należy przeprowadzić intensywne odkażanie. Przeprowadzić intensywną dezynfekcję. Patrz też: 2 Instrukcja konserwacji Komunikat na wyświetlaczu: ID 70 Komunikat na wyświetlaczu: ID 72 Brak Dekaseptolu. Napełnić butelkę Dekaseptolem. Patrz też: 2 Instrukcja konserwacji Butelka Dekaseptol. Założyć butlę DEKASEPTOL. Patrz też: 2 Instrukcja konserwacji Komunikat na wyświetlaczu: ID XX Błąd nie jest opisany w tym rozdziale. Wezwać serwisanta. Komunikat na wyświetlaczu: CAN fail Błąd komunikacji wewnętrznej. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, ew. zatrudnić technika. Komunikat na wyświetlaczu: System State Brak funkcji urządzeń. Wezwać serwisanta.

Krótka instrukcja obsługi 11 Komunikaty serwisowe i komunikaty o błędach w menu gotowości 34

1.012.2326 Fk 20160215-2 pl