A foreign government or other foreign organization that is not claiming the applicability of section(s) 115(2), 501(c), 892, 895,

Podobne dokumenty

Instructions for Form W-8EXP Instrukcja wypełniania formularza W-8EXP






Identification of Entity Określenie podmiotu. Part I Część I

Instructions for Form W-8ECI Instrukcja wypełniania formularza W-8ECI

Instructions for Form W-8IMY Instrukcja wypełniania formularza W-8IMY

Instructions for Form W-8BEN-E Instrukcja wypełniania Formularza W-8BEN-E

Instructions for Form W-8BEN Instrukcja wypełninia Formularz W-8BEN

INFORMACJA DODATKOWA O STATUSACH DLA CELÓW FATCA / ADDITIONAL INFORMATION ON THE FATCA STATUS

Oświadczenie FATCA/CRS dla osób prawnych i jednostek organizacyjnych nieposiadających osobowości prawnej

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland


Oświadczenie FATCA/CRS dla osób prawnych i jednostek organizacyjnych nieposiadających osobowości prawnej

OŚWIADCZENIE O STATUSIE FATCA

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/

Deklaracja FATCA Zagraniczne podmioty niefinansowe/ FATCA Declaration Non-Financial Foreign Entities

ROZLICZENIE Z USA DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

STATUS KLASYFIKACJI PODMIOTU WEDŁUG FATCA/ FATCA ENTITY CLASSIFICATION STATUS

Request for Taxpayer Identification Number and Certification Wniosek o nadanie Numeru Identyfikacji Podatnika oraz oświadczenie

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

Oświadczenie o statusie FATCA

Warszawa, dnia 14 grudnia 2012 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 4 grudnia 2012 r.

Struktura logiczna informacji o przychodach (dochodach) wypłaconych lub postawionych do dyspozycji faktycznemu albo po

Drogi kliencie! W przypadku braku podpisu na dokumentach, bądź niedołączeniu do kompletu wymaganych dokumentów wydłuża się proces rozliczenia.

Oświadczenie FATCA/CRS dla spółek cywilnych i osób będących ich właścicielami

Oświadczenie o statusie FATCA

CRS-IND 1. DANE POSIADACZA RACHUNKU INDYWIDUALNEGO [IDENTIFICATION OF INDIVIDUAL ACCOUNT HOLDER] A. NAZWA POSIADACZA RACHUNKU [NAME OF ACCOUNT HOLDER]

Załącznik 1 OŚWIADCZENIE O REZYDENCJI PODATKOWEJ POSIADACZA RACHUNKU INDYWIDUALNEGO [INDIVIDUAL TAX RESIDENCY SELF-CERTIFICATION FORM]

Formularz FATCA. NIP (Numer Identyfikacji Podatkowej) lub TIN (U.S. taxpayer identifying number)

USA INSTRUKCJA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

Konsekwencje dla sektora bankowego wynikające z przyjęcia FATCA. Michał Markowski, LL.M. Adwokat 15 marca 2013 roku

FORMULARZ APLIKACYJNY CERTYFIKACJI STANDARDU GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY APPLICATION FORM

License Certificate. Autodesk License Certificate Terms and Conditions

FATCA STATUS DECLARATION OF INSTITUTIONAL CLIENT / OŚWIADCZENIE O STATUSIE FATCA KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO

FATCA STATUS DECLARATION OF INSTITUTIONAL CLIENT /OŚWIADCZENIE O STATUSIE FATCA KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO

nowy termin ważności Akredytywy / Gwarancji do / new validity term of the Letter of Credit / Guarantee:

FATCA status declaration of institutional client. Oświadczenie o statusie FATCA klienta instytucjonalnego. I hereby declare that: Oświadczam, że:

PODANIE O STYPENDIUM STUDENCKIE DLA STUDENTÓW STUDIÓW PODSTAWOWYCH SCHOLARSHIP APPLICATION FOR UNDERGRADUATE STUDENTS

Wzór wniosku o zwrot podatku VAT

change): Tolerancja / Tolerance (+) (-) Słownie / In words: Miejsce i Data ważności (przed zmianą) / Expiry place and date (before change):

UZUPEŁNIJ I PODPISZ FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY Prosimy o czytelne wypełnienie formularza oraz zaznaczanie właściwych opcji krzyżykiem.

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

Zaświadczenie o statusie właściciela dla potrzeb odprowadzania i zgłaszania podatku w USA (Podmioty) (luty 2014)

OŚWIADCZENIE PODATNIKA/TAXPAYER DECLARATION Please note that the English language version is provided for informational purposes only

INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION

Warszawa, dnia 30 marca 2012 r. Poz. 356 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 27 marca 2012 r.

Oświadczenie FATCA/CRS dla spółek cywilnych i osób będących ich właścicielami

USA INSTRUKCJA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

UZUPEŁNIJ I PODPISZ FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY Prosimy o czytelne wypełnienie formularza oraz zaznaczanie właściwych opcji krzyżykiem.

Oświadczenie FATCA/CRS dla spółek cywilnych i osób będących ich właścicielami

TAX GUIDE SŁOWENIA KRAJOWY DEPOZYT PAPIERÓW WARTOŚCIOWYCH S.A.

OŚWIADCZENIE O STATUSIE FATCA KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO 1. Nazwa: Numer identyfikacyjny: (Regon, KRS lub inny) NIP:

Beata Maciąg Board Member Grzegorz Latała - Board Member

1/8 OŚWIADCZENIE PODATKOWE - BANK - PAPIERY DŁUŻNE (DTT)/ TAX DECLARATION - BANK - DEBT SECURITIES (DTT) Wzór nr U104/Form U104

Oświadczenie o Rezydencji Podmiotu (ORP)

Instrukcja do formularza W-8BEN-E (Wer. kwiecień 2016)

WIELKA BRYTANIA INSTRUKCJA PRZECZYTAJ UWAŻNIE

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

Current Report no. 35/2019

APPLICATION FORM. Overseas Criminal Record Check POLAND

OŚWIADCZENIE PODATKOWE PAPIERY UDZIAŁOWE (DTT) / TAX DECLARATION EQUITIES (DTT) Wzór nr U107/Form U107. Miejscowość / Place., dnia / date..

Podstawa prawna: Art. 70 pkt 1 Ustawy o ofercie - nabycie lub zbycie znacznego pakietu akcji

Instrukcja do formularza W-8BEN-E (czerwiec 2014)

USA - INSTRUKCJA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia r.

Projekt pn. Uniwersytet 2.0. Innowacyjna edukacja. Efektywne zarządzanie Nr Projektu POWR Z230/17 DZP FORMULARZ OFERTOWY

Definicje kategorii podmiotów na potrzeby FATCA:

Warszawa, dnia 30 marca 2012 r. Poz. 355 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 29 marca 2012 r.

O b w i e s z c z e n i e. Dyrektora Urzędu Morskiego w Szczecinie z dnia 7 czerwca 2004 r.

Warszawa, dnia 13 stycznia 2016 r. Poz. 59 OBWIESZCZENIE. z dnia 17 grudnia 2015 r.

Zezwolenie na używanie substancji i/lub metod zabronionych dla celów terapeutycznych. Therapeutic Use Exemptions

Dane Rodziców (Opiekunów Prawnych) / Parent (Guardian) Information

Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland

Wpływ dyrektywy PSD II na korzystanie z instrumentów płatniczych. Warszawa, 15 stycznia 2015 r. Zbigniew Długosz

Formularz samocertyfikacji FATCA

KWESTIONARIUSZ OCENY RYZYKA / INSURANCE QUESTIONNAIRE

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

Zaświadczenie o statusie właściciela dla potrzeb odprowadzania i zgłaszania podatku w USA (podmioty)

Standard pre-qualification form for contractors & suppliers. Formularz wstępny dla Wykonawców i Dostawców

WNIOSEK O PŁATNOŚĆ Nr/ APPLICATION FOR PAYMENT No.

Oświadczenie o statusie FATCA/CRS

USA INSTRUKCJA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

TAX GUIDE. Holandia KRAJOWY DEPOZYT PAPIERÓW WARTOŚCIOWYCH S.A.

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

Formularz recenzji magazynu. Journal of Corporate Responsibility and Leadership Review Form

OŚWIADCZENIE PODATKOWE - KWALIFIKOWANY WŁAŚCICIEL - PAPIERY DŁUŻNE (CIT)/ TAX DECLARATION - QUALIFIED HOLDER - DEBT SECURITIES (CIT)

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

LICENCJA 2016 ROYALTIES 2016

WZÓR ŚWIADECTWA UZNANIA POJAZDU DROGOWEGO Komentarze

UZUPEŁNIJ I PODPISZ FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY Prosimy o czytelne wypełnienie formularza oraz zaznaczanie właściwych opcji krzyżykiem.

OŚWIADCZENIE O STATUSIE FATCA. Oświadczam, że:

Formularz Samocertyfikacji (spółka jawna, komandytowa, komandytowo-akcyjna, inne)

CPX Cisco Partner Excellence CSPP program partnerski

Transkrypt:

Form W-8EXP (Rev. April 2014) Department of the Treasury Internal Revenue Service Formularz W-8EXP (wer. kwiecień 2014 r.) Departament Skarbu Internal Revenue Service (IRS) Do not use this form for: Niniejszy formularz nie jest przeznaczony dla: Certificate of Foreign Government or Other Foreign Organization for United States Tax Withholding and Reporting Oświadczenie rządu obcego państwa lub innej organizacji zagranicznej dla celów odprowadzania podatku na terenie Stanów Zjednoczonych i sprawozdawczości (For use by foreign governments, international organizations, foreign central banks of issue, foreign taxexempt organizations, foreign private foundations, and governments of U.S. possessions.) (Przeznaczony dla rządów obcych państw, organizacji międzynarodowych, zagranicznych centralnych banków emisyjnych, zagranicznych organizacji korzystających z ulgi podatkowej, zagranicznych fundacji prywatnych oraz rządów posiadłości zamorskich USA). Information about Form W-8EXP and its separate instructions is at www.irs.gov/formw8exp. Informacje o formularzu W-8EXP oraz instrukcje jego wypełniania dostępne są na stronie: www.irs.gov/formw8exp. Section references are to the Internal Revenue Code. Odniesienia do Artykułów oznaczają odniesienia do amerykańskiego Kodeksu Skarbowego. Give this form to the withholding agent or payer. Do not send to the IRS. Niniejszy formularz należy przekazać płatnikowi podatku lub płatnikowi. Formularza nie należy przesyłać do biura IRS. OMB No. 1545-1621 Nr OMB 1545-1621 Instead, use Form: Nazwa właściwego formularza: A foreign government or other foreign organization that is not claiming the applicability of section(s) 115(2), 501(c), 892, 895, or 1443(b)... W-8BEN-E or W-8ECI Rządu obcego państwa lub innej organizacji zagranicznej, która nie wnioskuje o zastosowanie Art. 115(2), 501(c), 892, 895 lub 1443(b)... W-8BEN-E lub W-8ECI A beneficial owner solely claiming foreign status or treaty benefits... W-8BEN or W-8BEN-E Właściciela faktycznego samodzielnie wnioskującego o status cudzoziemca lub zwolnienia podatkowe na podstawie umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania... W-8BEN lub W-8BEN-E A foreign partnership or a foreign trust... W-8BEN-E or W-8IMY Zagranicznej spółki osobowej lub zagranicznego funduszu powierniczego... W-8BEN-E lub W-8IMY A person claiming that income is effectively connected with the conduct of a trade or business in the United States... W-8ECI Osoby, która wnosi, że dochód jest skutecznie powiązany z prowadzeniem działalności handlowej lub gospodarczej w Stanach Zjednoczonych... W-8ECI A person acting as an intermediary... W-8IMY Osoby występującej jako pośrednik... W-8IMY Part I Część I 1 Name of organization Nazwa organizacji Identification of Beneficial Owner Określenie właściciela faktycznego 2 Country of incorporation or organization Kraj utworzenia lub zawiązania 3 Type of entity Rodzaj podmiotu Foreign government Rząd obcego państwa International organization Organizacja międzynarodowa Foreign central bank of issue (not wholly owned by the foreign sovereign) Zagraniczny centralny bank emisyjny (niebędący w całości w posiadaniu obcego państwa) 4 Chapter 4 Status (FATCA status): Status na podstawie Rozdziału 4 (status wg ustawy FATCA): Participating FFI. Uczestnicząca zagraniczna instytucja finansowa (uczestnicząca FFI). Reporting Model 1 FFI. FFI stosująca model 1 sprawozdawczości. Reporting Model 2 FFI. Foreign tax-exempt organization Zagraniczna organizacja korzystająca z ulgi podatkowej Foreign private foundation Zagraniczna fundacja prywatna Government of a U.S. possession Rząd posiadłości zamorskich USA Foreign government (including a political subdivision), government of a U.S. possession, or foreign central bank of issue. Complete Part III. Rząd zagraniczny (w tym polityczna jednostka władzy), rząd posiadłości zamorskich USA lub zagraniczny centralny bank emisyjny. Wypełnij Część III. Exempt retirement plan of foreign government. Complete Part III. Plan emerytalny rządu obcego państwa korzystający z ulgi podatkowej. Wypełnij Część III. 501(c) organization. Complete Part III. For Paperwork Reduction Act Notice, see separate instructions. Cat. No. 25401F Informacje wymagane Ustawą o ograniczeniu biurokracji znajdują Nr kat. 25401F się w instrukcjach wypełniania formularza.

Page 2 Formularz W-8EXP (Rev. 4-2014) Strona 2 FFI stosująca model 2 sprawozdawczości. Part I Część I Identification of Beneficial Owner (continued) Określenie właściciela faktycznego (cd.) Registered deemed-compliant FFI (other than a Reporting Model 1 FFI). Zarejestrowana FFI uznana za spełniającą wymagania (inna niż FFI stosująca model 1 sprawozdawczości). Nonreporting IGA FFI. Complete Part III. FFI niedokonująca zgłoszeń na podstawie umowy międzyrządowej. Wypełnij Część III. Territory financial institution. Complete Part III. Instytucja finansowa terytorium zależnego. Wypełnij Część III. International organization. Organizacja międzynarodowa. Organizacja, o której mowa w Art 501(c). Wypełnij Część III. Passive NFFE. Pasywny NFFE. Wypełnij Część III. Complete Part III. Direct reporting NFFE. NFFE dokonujący zgłoszeń bezpośrednio. Sponsored direct reporting NFFE. Complete Part III. Sponsorowany NFFE dokonujący zgłoszeń bezpośrednio. Wypełnij Część III. 5 Permanent address (street, apt. or suite no., or rural route). Do not use a P.O. box or in-care-of address (other than a registered address). Adres stałego miejsca zamieszkania (ulica, nr mieszkania lub lokalu, lub okręg pocztowy). Nie należy podawać nr skrytki pocztowej lub adresu grzecznościowego (innego niż adres zarejestrowany). City or town, state or province. Include postal code where appropriate. Miejscowość, stan lub województwo. Podaj kod pocztowy, jeśli dotyczy. Country Państwo 6 Mailing address (if different from above). Adres korespondencyjny (jeśli inny niż powyżej) City or town, state or province. Include postal or ZIP code where appropriate. Miejscowość, stan lub województwo. Podaj kod pocztowy, jeśli dotyczy. Country Państwo 7 U.S. TIN, if required (see instructions) Amerykański nr TIN, jeśli jest wymagany (patrz instrukcje) 8a GIIN GIIN b Foreign TIN (see instructions) Zagraniczny nr TIN (patrz instrukcje) 9 Reference number(s) (see instructions) Numer(y) referencyjny(-e) (patrz instrukcje) Part II Część II Qualification Statement for Chapter 3 Status Oświadczenie o posiadaniu statusu na podstawie Rozdziału 3 10 For a foreign government: Rządu obcego państwa: a. I certify that the entity identified in Part I is a foreign government within the meaning of section 892 and the payments are within the scope of the exemption granted by section 892. Check box 10b or box 10c, whichever applies: Oświadczam, że podmiot wskazany w Części I jest rządem obcego państwa w rozumieniu Art. 892, a płatności objęte są zakresem ulgi przyznanej na mocy Art. 892. Check box 10b or box 10c, whichever applies: b The entity identified in Part I is an integral part of the government of c Podmiot wskazany w Części I jest integralną częścią rządu The entity identified in Part I is a controlled entity of the government of Podmiot wskazany w Części I jest podmiotem kontrolowanym rządu 11 For an international organization:

Page 3 Formularz W-8EXP (Rev. 4-2014) Strona 3 Part II Część II Organizacji międzynarodowej: I certify that: Oświadczam, że: Qualification Statement for Chapter 3 Status (continued) Oświadczenie o posiadaniu statusu na podstawie Rozdziału 3 (cd.)

Page 4 Formularz W-8EXP (Rev. 4-2014) Strona 4 The entity identified in Part I is an international organization within the meaning of section 7701(a)(18) and Podmiot wskazany w Części I jest organizacją międzynarodową w rozumieniu Art. 7701(a)(18) oraz The payments are within the scope of the exemption granted by section 892. Płatności objęte są zakresem ulgi przyznanej na mocy Art. 892. 12 For a foreign central bank of issue (not wholly owned by the foreign sovereign): Zagranicznego centralnego banku emisyjnego (niebędącego w całości w posiadaniu obcego państwa): I certify that: Oświadczam, że: The entity identified in Part I is a foreign central bank of issue, Podmiot wskazany w Części I jest zagranicznym centralnym bankiem emisyjnym, The entity identified in Part I does not hold obligations or bank deposits to which this form relates for use in connection with the conduct of a commercial banking function or other commercial activity, and Podmiot wskazany w Części I nie posiada zobowiązań lub depozytów bankowych, do których odnosi się niniejszy formularz, w związku z prowadzeniem działalności bankowej lub innej działalności handlowej, oraz The payments are within the scope of the exemption granted by section 895 Płatności objęte są zakresem ulgi przyznanej na mocy Art. 895. 13 For a foreign tax-exempt organization, including foreign private foundations: a b c d Zagranicznej organizacji korzystającej z ulgi podatkowej, w tym zagranicznych fundacji prywatnych: If any of the income to which this certification relates constitutes income includible under section 512 in computing the entity s unrelated business taxable income, attach a statement identifying the amounts. W przypadku, gdy jakakolwiek część dochodu, której dotyczy niniejsze oświadczenie, stanowi dochód wliczany na podstawie Art. 512 do dochodu podlegającego opodatkowaniu uzyskanego przez podmiot z niepowiązanej działalności, należy załączyć oświadczenie wskazujące odpowiednie kwoty. Check either box 13a or box 13b: Zaznacz pole 13a albo pole 13b: Oświadczam, że dla podmiotu wskazanego w Części I IRS wydał pismo ustalające z dnia które w chwili obecnej zachowuje ważność, a które stanowi, że podmiot ten jest organizacją, o której mowa w Art. 501(c). I certify that the entity identified in Part I has been issued a determination letter by the IRS dated that is currently in effect and that concludes that it is an exempt organization described in section 501(c). I have attached to this form an opinion from U.S. counsel concluding that the entity identified in Part I is described in section 501(c). Do niniejszego formularza dołączam opinię prawnika amerykańskiego stwierdzającą, że podmiot wskazany w Części I jest podmiotem, o którym mowa w Art. 501(c). For section 501(c)(3) organizations only, check either box 13c or box 13d: Pole 13c albo pole 13d powinny zaznaczyć wyłącznie organizacje, o których mowa w Art. 501(c)(3): If the determination letter or opinion of counsel concludes that the entity identified in Part I is described in section 501(c)(3), I certify that the organization is not a private foundation described in section 509. I have attached an affidavit of the organization setting forth sufficient facts for the IRS to determine that the organization is not a private foundation because it meets one of the exceptions described in section 509(a)(1), (2), (3), or (4). W przypadku, gdy pismo ustalające lub opinia prawnika stwierdza, że podmiot wskazany w Części I jest podmiotem, o którym mowa w Art. 501(c)(3), oświadczam, że organizacja ta nie jest fundacją prywatną, o której mowa w Art. 509. Dołączam oświadczenie organizacji złożone pod przysięgą podające wystarczające fakty, aby IRS mogła stwierdzić, że organizacja ta nie jest fundacją prywatną, ponieważ spełnia warunki jednego z wyjątków, o których mowa w Art. 509(a)(1), (2), (3) lub (4). If the determination letter or opinion of counsel concludes that the entity identified in Part I is described in section 501(c)(3), I certify that the organization is a private foundation described in section 509. W przypadku, gdy pismo ustalające lub opinia prawnika stwierdza, że podmiot wskazany w Części I jest podmiotem, o którym mowa w Art. 501(c)(3), oświadczam, że organizacja ta jest fundacją prywatną, o której mowa w Art. 509. 14 For a government of a U.S. possession: Part III Część III Rządu posiadłości zamorskich USA: I certify that the entity identified in Part I is a government of a possession of the United States, or is a political subdivision thereof, and is claiming the exemption granted by section 115(2) Oświadczam, że podmiot wskazany w Części I jest rządem posiadłości zamorskich Stanów Zjednoczonych lub ich polityczną jednostką władzy i wnioskuje o zastosowanie ulgi podatkowej, o której mowa w Art. 115(2). Qualification Statement for Chapter 4 Status (if required) Oświadczenie o posiadaniu statusu na podstawie Rozdziału 4 (jeśli jest wymagane)

Page 5 Formularz W-8EXP (Rev. 4-2014) Strona 5 15 For a nonreporting IGA FFI: FFI niedokonującej zgłoszeń na podstawie umowy międzyrządowej: I certify that the entity identified in Part I: Oświadczam, że podmiot wskazany w Części I: Meets the requirements to be considered a nonreporting financial institution pursuant to an applicable IGA between the United States and Spełnia wymagania, aby być uznany instytucją finansową niedokonującą zgłoszeń na podstawie obowiązującej umowy międzyrządowej zawartej ze Stanami Zjednoczonymi i Is treated as a under the provisions of the applicable IGA (see instructions); and Jest traktowany jako na podstawie obowiązującej umowy międzyrządowej (patrz instrukcje); oraz If you are an FFI treated as a registered deemed-compliant FFI under an applicable Model 2 IGA, provide your GIIN: Jeżeli jesteś FFI traktowaną jako zarejestrowana FFI uznaną za spełniającą wymagania na podstawie obowiązującego modelu 2 umowy międzyrządowej, podaj swój numer GIIN: 16 For a territory financial institution: Instytucji finansowej terytorium zależnego: I certify that the entity identified in Part I is a financial institution (other than an investment entity) that is incorporated or organized under the laws of a possession of the United States. Oświadczam, że podmiot wskazany w Części I jest instytucją finansową (inną niż podmiot inwestycyjny), która jest zawiązana lub zorganizowana na podstawie przepisów prawa posiadłości zamorskich Stanów Zjednoczonych. 17 For a foreign government (including a political subdivision), government of a U.S. possession, or foreign central bank of ipossue: Rządu zagranicznego (w tym politycznej jednostki władzy), rządu posiadłości zamorskich USA lub zagranicznego centralnego banku emisyjnego: I certify that the entity identified in Part I is the beneficial owner of the payment and is not engaged in commercial financial activities of a type engaged in by an insurance company, custodial institution, or depository institution with respect to the payments, accounts, or obligations for which this form is submitted (except as permitted in Regulations section 1.1471-6(h)(2)). Oświadczam, że podmiot wskazany w Części I jest właścicielem faktycznym płatności i nie prowadzi działalności finansowej takiego rodzaju, jak w przypadku towarzystw ubezpieczeniowych, instytucji powierniczej lub instytucji depozytowej w odniesieniu do płatności, rachunków lub zobowiązań, których dotyczy niniejszy formularz (za wyjątkiem przypadków dozwolonych w Art. 1.1471-6(h)(2) Ustawy). 18 For an exempt retirement plan of a foreign government: Part III Część III Planu emerytalnego rządu obcego państwa korzystającego z ulgi podatkowej: I certify that the entity identified in Part I: Oświadczam, że podmiot wskazany w Części I: Is established and sponsored by a foreign government, international organization, central bank of issue, or government of a U.S. possession (each as defined in Regulations section 1.1471-6 or an applicable Model 1 or Model 2 IGA) to provide retirement, disability, or death benefits to beneficiaries or participants that are current or former employees of the sponsor (or persons designated by such employees); or Jest zawiązany i finansowany przez rząd obcego państwa, organizację międzynarodową, centralny bank emisyjny lub rząd posiadłości zamorskich Stanów Zjednoczonych (których definicje podano w Art. 1.1471-6 Ustawy lub obowiązującym modelu 1 lub modelu 2 umowy międzyrządowej), w celu świadczenia świadczeń emerytalnych, świadczeń z tytułu niepełnosprawności lub śmierci beneficjentom lub uczestnikom będącym obecnie lub w przeszłości pracownikami sponsora (lub osobom wskazanym przez takich pracowników); lub Is established and sponsored by a foreign government, international organization, central bank of issue, or government of a U.S. possession (each as defined in Regulations section 1.1471-6 or an applicable Model 1 or Model 2 IGA) to provide retirement, disability, or death benefits to beneficiaries or participants that are not current or former employees of such sponsor, but are in consideration of personal services performed for the sponsor. Jest zawiązany i finansowany przez rząd obcego państwa, organizację międzynarodową, centralny bank emisyjny lub rząd posiadłości zamorskich Stanów Zjednoczonych (których definicje podano w Art. 1.1471-6 Ustawy lub obowiązującym modelu 1 lub modelu 2 umowy międzyrządowej), w celu świadczenia świadczeń emerytalnych, świadczeń z tytułu niepełnosprawności Qualification Statement for Chapter 4 Status (if required) (continued) Oświadczenie o posiadaniu statusu na podstawie Rozdziału 4 (jeśli jest wymagane) (cd.)

Page 6 Formularz W-8EXP (Rev. 4-2014) Strona 6 lub śmierci beneficjentom lub uczestnikom niebędącym obecnie lub w przeszłości pracownikami sponsora, ale którym przysługuje wynagrodzenie za usługi osobiście świadczone przez sponsora. 19 For a 501(c) organization: Organizacji, o której mowa w Art. 501(c): I certify that the entity identified in Part I is an entity described in section 501(c) but is not an insurance company described in section 501(c)(15). Oświadczam, że podmiot wskazany w Części I jest podmiotem, o którym mowa w Art. 501(c), ale nie jest towarzystwem ubezpieczeniowym, o którym mowa w Art. 501(c)(15). 20 For a passive NFFE: a Pasywnego NFFE: I certify that the entity identified in Part I is a foreign entity that is not a financial institution (other than an investment entity organized in a possession of the United States). Oświadczam, że podmiot wskazany w Części I jest podmiotem zagranicznym niebędącym instytucją finansową (inną niż podmiot inwestycyjny podlegający prawu posiadłości zamorskich Stanów Zjednoczonych). Check box 20b or 20c, whichever applies. Zaznacz odpowiednio pole 20b albo 20c. b I further certify that the entity identified in Part I has no substantial U.S. owners, or c Ponadto oświadczam, że podmiot wskazany w Części I nie posiada zasadniczych właścicieli objętych obowiązkiem podatkowym na terenie USA, oraz I further certify that the entity identified in Part I has provided a statement including the name, address, and TIN of each substantial U.S. owner of the NFFE (see instructions). Ponadto oświadczam, że podmiot wskazany w Części I złożył oświadczenie zawierające imię i nazwisko (nazwę), adres i nr TIN każdego zasadniczego właściciela NFEE objętego obowiązkiem podatkowym na terenie USA (patrz instrukcje). 21 Name of sponsoring entity: Part IV Część IV Part IV Część IV Nazwa podmiotu sponsorującego: I certify that the entity identified in Part I is a direct reporting NFFE that is sponsored by the entity identified in line 21. Oświadczam, że podmiot wskazany w Części I jest NFFE dokonującym zgłoszeń bezpośrednio, który jest sponsorowany przez podmiot wskazany w wierszu 21. Certification Oświadczenie Under penalties of perjury, I declare that I have examined the information on this form and to the best of my knowledge and belief it is true, correct, and complete. I further certify under penalties of perjury that: Świadom odpowiedzialności karnej za podanie nieprawdziwych informacji oświadczam, że sprawdziłem(-am) informacje podane w niniejszym formularzu i według mojej najlepszej wiedzy i wiary są one prawdziwe, poprawne i kompletne. Ponadto świadom odpowiedzialności karnej za podanie nieprawdziwych informacji oświadczam, że: The organization for which I am signing is the beneficial owner of the income and other payments to which this form relates, Organizacja, w imieniu której składam podpis, jest właścicielem faktycznym dochodu i innych płatności, których dotyczy niniejszy formularz, The beneficial owner is not a U.S. person, Właściciel faktyczny nie jest osobą objętą obowiązkiem podatkowym na terenie USA, For a beneficial owner that is a controlled entity of a foreign sovereign (other than a central bank of issue wholly owned by a foreign sovereign), the beneficial owner is not engaged in commercial activities within or outside the United States, and W przypadku właściciela faktycznego będącego podmiotem kontrolowanym przez obce państwo (innym niż centralny bank emisyjny będący w całości w posiadaniu obcego państwa), właściciel faktyczny nie prowadzi działalności handlowej na terenie Stanów Zjednoczonych lub poza nim, oraz For a beneficial owner that is a central bank of issue wholly owned by a foreign sovereign, the beneficial owner is not engaged in commercial activities within the United States. W przypadku właściciela faktycznego będącego centralnym bankiem emisyjnym będącym w całości w posiadaniu obcego państwa, właściciel faktyczny nie prowadzi działalności handlowej na terenie Stanów Zjednoczonych. Furthermore, I authorize this form to be provided to any withholding agent that has control, receipt, or custody of the payments of which I am the beneficial owner or any withholding agent that can disburse or make payments of the amounts of which I am the beneficial owner. Ponadto wyrażam zgodę, aby przekazać ten formularz płatnikowi podatku, który kontroluje, otrzymuje lub jest powiernikiem płatności, których jestem właścicielem faktycznym, lub płatnikowi podatku, który może opłacić lub dokonać płatności kwot, których jestem właścicielem faktycznym. Certification (continued) Oświadczenie (cd.)

Page 7 Formularz W-8EXP (Rev. 4-2014) Strona 7 Sign Here Podpisz tutaj I agree that I will submit a new form within 30 days if any certification made on this form becomes incorrect. Zobowiązuję się złożyć nowy formularz w terminie 30 dni w przypadku, gdy jakiekolwiek oświadczenia złożone w niniejszym formularzu staną się niepoprawne. Signature of authorized official Podpis upoważnionej osoby Print name Imię i nazwisko drukowanymi literami I certify that I have the capacity to sign for the entity identified on line 1 of this form. Date (MM-DD-YYYY) Data (MM-DD-RRRR) Oświadczam, że jestem upoważniony, aby złożyć podpis w imieniu podmiotu określonego w wierszu 1 niniejszego formularza.