D522N 46369PL_Ed1 4/26/05 11:55 M Page 1 46369PL_Ed1 Instruction Manual D522 Wirefree Glass Chime Includes wired push converter and bell wire ruksanvisning D522 trådlös dörrsignal i glas med utbyggnadsenhet och kabel rugsanvisning D522 Trådløs Glas Ringeklokke med Udvider til ledningsført ringetryk Käyttöohje D522 Langaton lasikumistin sisältää lisälähettimen ja kellojohtoa àìòúappleûíˆëfl D522 ÅÂÒÔappleÓ Ó ÌÓÈ ÒÚÂÍÎflÌÌ È Á ÓÌÓÍ Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÍÎ ÂÌ ÔappleÓ Ó ÌÓÈ ÔappleÂÓ apple ÁÓ ÚÂÎ ÍÌÓÔÍË Ë ÔappleÓ Ó Instrukcja obsługi D522 Nadajnik przewód dzwonka G S DK FIN RUS POL
D522N 46369PL_Ed1 4/26/05 11:55 M Page 2 Décor Glass Chime (includes Push Converter and battery) Instructions Please retain these instructions for future reference Pack contents: Door Chime (ase & decorative cover) Push Converter & CR2032 Lithium coin cell battery 2 x screws (ø4x32mm), 2 x wall plugs (ø6x30mm) for mounting the Door Chime 2 x screws (ø3x20mm), 2 x wall plugs (ø5x25mm) for mounting the Push 0.5M bell wire You will require: 4 X LR14 (C) lkaline batteries for the Door Chime Only long-life lkaline batteries must be used small crosshead and flathead screwdriver ø5 and ø6 masonry drills Please note: The stated range of this product is measured in open field conditions. Walls, ceilings and the positioning the bell push or door chime on or near metal structures or reinforced PVC doors or doorframes will reduce the transmission range 2. To use with a wired door push only Take the wires directly from the existing push, or use the supplied wire to connect to the converter. Use terminals 1 and 2. Fig. 2 3. To use with a transformer powered chime circuit Some installations may require this method of connection, for example, to add a wire-free door chime to extend the use of a wired chime. Connect the converter across the existing door chime, or use it in place of the existing wired chime. Use terminals 1 and 3. G pplication This product will only operate Friedland Evo or Décor range wire-free chimes The unit will operate with a simple wired door push, or can be connected to an existing transformer powered door chime This unit is not suitable for outdoor installation Do not mount within 30cm of large metal objects, this can block the transmission from the converter and reduce the range to the chime Works with lit pushes - only when used with transformer power Transformer 1. Open the converter To open the front cover carefully insert a flat bladed screw driver, into the slot and twist gently (Fig. 1) Fig. 1 Or Transformer Fig. 3
D522N 46369PL_Ed1 4/26/05 11:55 M Page 3 lternative connection Doorchime 6. Fit the door chime batteries Remove the decorative cover by simply pulling the rear casing away from the glass front. Insert four LR14(C) alkaline batteries in the order shown in Fig 10. The first time a chime unit is powered up, the sounds available are demonstrated. 7. utomatic Programming of the chime First, place the chime close to the converter within (1-8m/ 3-25ft) to program the chime and check that it is working. Press the door push until the chime responds with a tune. You can leave this tune or change the tune by using button (see Fig 6, sound selection). G Fig. 4 Transformer 8. Programming with a seperate wirefree push Within 5 minutes of pressing the first (converter) push, press the wirefree push until the chime sounds, then use button to change the tune if required. If more than 5 minutes has elapsed since the first push was programmed, press and hold both buttons and until the chime sounds, this takes approx 5 seconds. The chime is now cleared and can programmed to one or two door pushes ll EVO and Décor Chimes use programming to ensure no interaction from other neighbouring systems. 4. Installation. For wire exit, remove the breakout area ()at the bottom left of the base (or inside the cover). Mount the converter vertically and clip the battery into its holder, + side facing out (Fig. 5). Then replace the cover, clipping in the top first, then pressing down so that the bottom clips in). 5. Test the converter The unit operates when the door push is pressed, but only as the push is released. The indicator () on the front of the unit lights when the unit operates. 9. Sound Selection & Volume adjustment = Main push sound selection = Second push sound selection Tunes options are as follows: Sound Variety: 1. ig en 8 Note (Default Tune for 1st Push) 2. ig en 4 Note 3. ig en 2 Note (Default Tune for 2nd Push) 4. ig en 1 Note 5. Mini ell 2 Note 6. Mini ell 4 Note w / Echo 7. ltosax Fig. 5 C The Volume adjustment knob (C in Fig 6) enables you to adjust the volume of your door chime at any time. Fig. 6
D522N 46369PL_Ed1 4/26/05 11:55 M Page 4 10. Fitting the door chime The door chime mounting height should be around 2 m (6 ft) from ground as shown in Fig 7. Follow the TOP arrow as shown in Fig 8. The chime base should be wall mounted using the screws and wall plugs provided (refer to Fig 8 for mounting information). Screws Fig. 8 Fig. 7 2 m 6 ft TOP Trouble Shooting Chime does not sound First make sure that the indicator () lights when the push is pressed see below Redo the chime programming operation, following the programming instructions Check the chime batteries are new and inserted correctly Move the chime closer to the converter, the chime may be out of range (within 1-8m/ 3-25ft) Converter indicator () does not light when push is pressed Note: with a transformer powered circuit the indicator lights after releasing the push Check the converter battery is inserted the right way around, battery + must face outwards Check that the correct two terminals on the converter are used for the application, see wiring instructions Check that the wire insulation is not preventing wire contact with the terminals Check the push connections (or existing powered circuit if used) G 11. Refit chime cover fter the automatic programming, sound selection and volume adjustment is finished, press the decorative cover back onto the installed Chime ase as shown in Fig 9. Fig. 9 12. Replacing atteries First remove decorative cover and replace with 4 x LR14 (C) alkaline batteries.(fig 10) When replacing batteries the chime is still programmed and can be used straight away. 2 3 4 Fig. 10 1 Declaration Novar ED&S hereby declares that this wirefree product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment ( R & TTE ) directive, 1999/5/EC Friedland guarantees this product for 3 years from date of purchase. Proof of purchase required, this does not affect your statutory rights. If you require further information about our products, call the Friedland helpline on 01268 563066. Friedland, The rnold Centre, Paycocke Road, asildon, Essex, SS14 3E, England www.friedland.co.uk
D522N 46369PL_Ed1 4/26/05 11:55 M Page 5 Décor Dörrsignal i glas (Inkluderar utbyggnadsenhet och batteri.) Instruktioner - Spara dessa instruktioner för framtida bruk Förpackningen Innehåller: Dörrsignal (basenhet och dekorativt hölje) Utbyggnadsenhet & CR 2032 lithium batteri Två skruvar (Ø 4x32mm), 2 x väggpluggar Ø 6x30mm) för montering av dörrsignalen Två skruvar(ø3x20mm), 2 x väggpluggar (Ø 5x25 mm) för montering av utbyggnadsenheten 0.5 m ringledningstråd Du behöver: 4 st LR14 alkaliska batterier för dörrsignalen En liten kryssskruvmejsel och en flat skruvmejsel. Ø 5 och 6 borrar. Installation Obs: Den angivna räckvidden för denna produkt gäller för öppen terräng. utbyggnadsenheten eller dörrsignalen på eller nära metallstrukturer eller armerade dörrar eller dörrfoder i PVC minskar räckvidden. 2. För användning med en ledningsdragen tryckknapp nvänd ledningarna från den befintliga tryckknappen eller använd ledningen som medföljer och anslut dem till utbyggnadsenhen. nvänd uttagen 1 och 2 Fig. 2 3. För användning med en transformatordriven krets Den här anslutningsmetoden kan krävas för vissa installationer, t.ex. när en trådlös ringklocka används för att öka räckvidden hos en ledningsdragen ringklocka. nslut utbyggnadsenheten till den befintliga ringklockan eller använd den i stället för den ledningsdragna ringklockan. nvänd uttag 1 och 3. S nvändning Utbyggnadsenheten kan enbart användas med Friedland Evo och Décor trådlösa ringklockor enheten kan användas med en enkel ledningsdragen tryckknapp eller anslutas till en transformatordriven ringklocka Enheten är inte lämplig för montering utomhus Montera inte enheten inom 30 cm från stora metallföremål, de kan blockera överföringen från utbyggnadsenheten och minska ringklockans räckvidd Fungerar med belysta tryckknappar om en transformator är ansluten Transformatordriven 1. Öppna utbyggnadsenheten Öppna frontluckan genom att föra in en flat skruvmejsel i skåran och vrid försiktigt (fig. 1) Fig. 1 Eller Or Transformatordriven Fig. 3
D522N 46369PL_Ed1 4/26/05 11:55 M Page 6 lternativ koppling Dörrsignalen 6. Installera batterier i dörrsignalen Ta först av dekorhöljet genom att helt enkelt dra loss det från basenheten, sätt i 4 st LR14 alkaliska batterier som visas i fig. 10. Den första gången dörrsignalen kopplas in, demonstreras de signaler som är tillgängliga. S 7. utomatisk Programmering av dörrsignalen Först, placera dörrsignalen nära tryckknappen (inom 1-8m) för att programmera den samt se att den fungerar. Tryck på tryckknappen och håll nere knappen tills mottagaren spelar en melodi. Du kan använda denna melodi eller ändra melodi med knapp fig. 6. Transformatordriven 8. Programmering av andra tryckknappen Inom 5 minuter från programmeringen av första tryckknappen, tryck ner knappen och håll den intryck tills mottagaren spelar en melodi. nvänd sedan knapp för att ändra melodi om det behövs. Om mer än 5 minuter passerat sedan första tryckknappen programmerades, tryck och håll nere båda knapparna och tills mottagaren spelar en melodi, detta tar ca. 5 sekunder. Mottagaren är nu avprogrammerad och kan programmeras för en eller två tryckknappar igen Fig. 4 4. Installation. Ta bort det löstagbara området nederst till vänster på basen (eller inuti höljet) så att en utgång skapas för ledningarna. Montera utbyggnadsenheten lodrätt och sätt fast batteriet i hållaren med +-sidan riktad utåt (fig. 5). Sätt tillbaka höljet genom att fästa den övre delen först och sedan trycka in den nedre delen tills den snäpps fast 5. Testa utbyggnadsenheten Utbyggnadsenheten fungerar när tryckknappen trycks in,och när knappen släpps ut sänds radiosignalen. ekräftelsedioden () på framsidan av utbyggnadsenheten lyser när radiosignalen sänds lla EVO och Décor dörrklockor och tryckknappar programmeras för att inte påverkas av närliggande dörrsignalsystem 9. Melodival & Volymkontroll = Melodival för första tryckknappen = Melodival för andra tryckknappen Melodialternativen för dörrsignalen är de följande: Melodialternativ: 1. ig en 8 Toner (Fabriksinställning för första tryckknappen) 2. ig en 4 Toner 3. ig en 2 Toner (Fabriksinställning för första tryckknappen) 4. ig en 1 Ton 5. Minklockor 2 noter 6. Miniklocka 4 toner med eko 7. ltsaxofon Fig. 5 C Volym kontroll skruven (C i fig. 6) möjliggör justering av volymen när som helst. Fig.6
D522N 46369PL_Ed1 4/26/05 11:55 M Page 7 10. Montera dörrsignalen Monteringshöjden för dörrsignalen ska vara ca 2 m från golvytan. Se bild i fig. 7. Följ pilen TOP enligt bilden i fig. 8. Dörrsignalen ska väggmonteras med hjälp av de skruvar och väggpluggar som medföljer (se fig. 8 för monterings information). Skruvhålen Fig. 7 2 m 6 ft TOP Felsökning Dörrsignalen låter inte: Kolla först att bekräftelsedioden () lyser när knappen trycks in - se nedan Programmera om dörrsignalen - se punkt 7 och 8 Kolla att dörrsignalens batteri är korrekt isatta samt är nya Flytta dörrsignalen närmare utbyggnadsenheten - kan vara utanför räckvidden Utbyggnadsenhetens bekräftelsediod lyser inte OS med en transformatordriven krets, lyser dioden när knappen släppts. Kolla att utbyggnadsenhetens batteri är korrekt isatt samt med + utåt. Kolla att rätt uttag används på utbyggnadsenheten, se punkt 2 och 3 Kolla att inte isoleringen på kabeln hindrar kontakt i uttagen Kolla tryckknappens kontakter samt befintlig strömkrets om sådan används tillkännagivelse S Fig. 8 11. Montera tillbaka dörrsignalens hölje När den automatiska programmeringen, melodivalet och volymjusteringen är klar, tryck fast dekorhöljet på den installerade dörrsignalen enligt bilden i fig. 9 Fig. 9 12. yta ut batterier Ta först av dekorhöljet och byt ut batterierna mot 4 st LR14 alkaliska batterier. (fig. 10). När du byter ut batterierna är ringsignalen fortfarande programmerad och kan användas omedelbart. 2 3 4 Fig. 10 1 Novar ED&S tillkännager härmed att denna trådlösa produkt uppfyller de nödvändiga kraven och andra gällande villkor i Radio and Telecommunications Terminal Equipment (RTTE)-direktivet 1999/5/EC Friedland garanterar denna produkt i tre år från inköpsdatum. Kvitto krävs. Detta påverkar inte dina lagstadgade rättigheter. Om du vill ha ytterligare information om Friedlands produkter, ring Friedland på 08-555 500 00 Friedland, ox 47023, 100 74 Stockholm www.novar.se
D522N 46369PL_Ed1 4/26/05 11:55 M Page 8 Décor Glass klokke rugsanvisning Gem denne brugsanvisning til senere brugr: Pakkeindhold: Dørklokke (bundstykke & pyntecover) Ringetryk og CR2032 litium celle batterier To skruer (ø 4 x 32 mm), 2 x vægudtag (ø 6 x 30 mm) til dørklokkemontering To stykker tape, 2 x skruer (ø 3 x 20 mm) 2 x vægudtag (ø 5 x 25 mm) til ringetrykmontering 0.5m ringeledning Du behøver: 4 X LR14 (C) alkaline batterier til dørklokke rug kun long life alkaline batterier En lille krydskærv og fladhovedet skruetrækker, ø5 og ø6 murerbor Installation * emærk venligst.: Placering af ringetryk eller klokke på eller nær metalkonstruktioner eller forstærkede PVC døre eller dørkarme kan reducere rækkevidden 2. For brug af ledningsforbundet dørklokke: Tag ledningerne direkte fra den eksisterende ringklokke eller brug den medfølgende ledning til at forbinde omformeren. rug terminal 1 og 2. Fig. 2 3. For brug af dørklokke-kredsløb med transformer Visse installationer kan kræve denne form for forbindelse, fx for at forbinde en trådløs dørklokke til at udvide brugen af en ledningsforbundet dørklokke. Forbind omformeren med den eksisterende dørklokke eller brug den i stedet for den eksisterende, elektrisk forbundne dørklokke. DK Montering Produktet virker kun med Friedland Evo eller Décor trådløse dørklokker. Enheden virker med en enkel, elektrisk dørklokke eller kan forbindes med: en eksisterende transformer til dørklokke. Enheden er ikke beregnet til udendørs brug Må ikke installeres inden for 30 cm fra store metalgenstande, da det kan blokere overføringen fra omformeren og nedsætte dørklokkens rækkevidde. Fungerer med oplyste dørklokker kun i forbindelse med brug af omformer. 1. Åbn omformeren For at åbne frontdækslet skal du forsigtigt indsætte en fladhovedet skruetrækker i sprækken og dreje forsigtigt. (Fig 1) Fig. 1 Or Transformer Transformer Fig. 3
D522N 46369PL_Ed1 4/26/05 11:55 M Page 9 lternative connection 6. Udskiftning af batterier Fjern først pyntecoveret og udskift med 4 x LR14 (C) alkaline batterier (Fig.10 Udvalget af forskellige lyde demonstreres, når klokke-sættet tændes første gang.) DK 7. utomatisk programmering af ringetryk. Isæt batterier i ringeklokken i en stikkontakt tæt ved døren (max 1-8 m) Den første gang en ringeklokke får strøm, går den i programmerings funktion og de forskellige ringetoner kan høres. Tryk på ringetrykket indtil ringeklokken lyder. Den valgte ringetone kan beholdes eller skiftes ved et tryk på knap (se Fig. 6, lydvalg) Fig. 4 Transformer 8. Programmering af ringetryk nr. 2 Indenfor 5 min. efter installering af ringetryk nr. 1, tryk på ringetryk nr. 2 indtil ringetone lyder, tryk derefter på knap for at skifte ringetone. Hvis der er gået mere end 5 min. siden installering af tryk nr. 1, tryk og hold både knap og inde i ca. 5 sekunder indtil klokken ringer. Ringeklokken er nu klar til en ny programmering af et eller to ringetryk. lle EVO og Décor ringeklokker bruger digital programmering for at undgå forstyrrelser fra andre ringeklokker. 4. Installation. For ledningsudgang fjernes den lille aftagelige del nederst til venstre på enheden (eller på indersiden af dækslet). Monter omformeren vertikalt og skub batteriet på plads i holderen med +-siden fremad (figure 5). Derefter monteres dækslet igen ved først at klikke den øverste kant på plads og derefter presse nedad, så bunden klikker på plads. 5. Test af Udvideren Udvideren virker når ringetrykket aktiveres. Lysdioden () på frontdækslet vil lyse når udvideren er i funktion. 9. Lydvalg & Volumekontrol = Lydvalg til første ringetryk = Lydvalg til andet ringetryk Klokkemelodier: Forskellige Minuet: 1. ig en 8 Tonet (Standardmelodi til 1. ringetryk) 2. ig en 4 Tonet 3. ig en 2 Tonet (Standardmelodi til 2. ringetryk) 4. ig en 1 Tone 5. Miniklokke, 2 notet 6. Miniklokke, 4 tonet med eko 7. ltsaksofon Fig. 5 C Volumekontrolknappen brugestil at justere klokkens lydniveau. (C på Fig. 6) Fig. 6
D522N 46369PL_Ed1 4/26/05 11:55 M Page 10 10. Montering af dørklokke Den anbefalede monteringshøjde til dørklokken er cirka 2 m fra jorden som vist på Fig. 7. Følg den øverste pil som vist på Fig. 8. Fjern pyntecoveret ved blot at rykke det ud af den bageste det af kassen. Klokkebundstykket monteres på væggen med de vedlagte skruer og vægudtag (se Fig. 8 for montering) Fig. 9 skrue huller Fig. 8 Fig. 7 2 m 6 ft TOP 11. Påsætning af klokkecover Når den automatiske indkodning, lydvalget og styrkejusteringen er afsluttet, sættes pyntecoveret ilbage på det installerede klokkebundstykke som vist på Fig. 9. Fejifinding Der er ingen klokkelyd atterierne er ikke sat rigtigt i Kontroller at batterierne er placeret korrekt Klokken er anbragt udenfor ringetrykkets rækkevidde Flyt klokken tættere på ringetrykket Note: Under programmerings fasen kan rækkevidden være reduceret. Klokken vil vende tilbage til sin oprindelige rækkevidde ca. 5 minutter efter programmeringen er afsluttet Et metalobjekt blokerer ringetryksignalet Prøv at eksperimentere med placeringen af ringetrykket for at se, om det evt. kan flyttes hen til et bedre sted atteriet i ringetrykket er opbrugt og skal udskiftes Tryk på ringetrykket. Hvis sikkerhedslyset () blinker 5 gange, når der trykkes på det, skal batteriet udskiftes emærk: Under vanskelige vejr-, lokalitets- og miljøforhold og ved maksimal transmissionsafstand anbefales det, at batteriet udskiftes hyppigere, før indikatorlyset blinker (dvs. en gang om året eller hvert -halvandet år) for at opnå optimal præstation Ringetryk og klokke er ikke blevet indkodet Tilbagestil den automatiske indkodning på ringetryk og klokke DK 12. Udskiftning af batterier Fjern først pyntecoveret og udskift med 4 x LR14 (C) alkaline batterier (Fig. 10) Ved udskiftning af batterier er klokken stadig indkodet og kan anvendes med det samme.. 2 3 4 Fig. 10 1 Erklæring Novar ED&S erklærer hermed, at dette trådløse produkt er i overensstemmelse med Radio and Telecommunications Terminal Equipment s (R & TTE) direktiv, 1999/5/EC om nødvendige krav og andre relevante bestemmelser. Friedland dækker dette produkt i tre år fra købsdagen. Forevisning af gyldigt købsbevis er påkrævet. Dette påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder. For yderligere oplysninger om vore produkter, ring til Friedlands hjælpetjeneste på 01268 563066. Friedland, The rnold Centre, Paycocke Road asildon, Essex, SS14 3E, England www.friedland.co.uk
D522N 46369PL_Ed1 4/26/05 11:55 M Page 11 Décor kumistimet (sisältää soittonapin paristoineen) Käyttöohjeet Säilytä nämä ohjeet tulevan varalle: Pakkauksen sisältö: Kumistin Kaksi painiketta CR2032 litium-nappiparistoineen Kaksi ruuvia (ø 4x32mm), 2 ruuvitulppaa (ø 6x30mm) kumistimen kiinnitystä varten Kaksi tarraa, 2 ruuvia (ø 3x20mm) 2 ruuvitulppaa (ø 5x25mm) painikkeen asennusta varten 0.5 m kellojohto Tarvitset lisäksi: 4 x LR14(C) -alkaliparistoa kumistinta varten Käytä ainoastaan pitkäikäisiä alkaliparistoja Pienen risti- ja talttapääruuvimeisselin ø5mm ja ø6mm poranterät sennus *Huom.: Kantomatka on mitattu avoimessa tilassa. Seinät ja katot, sekä painikkeen tai kumistimen kiinnittäminen metallirakenteeseen, vahvistettuun PVC-oveen tai ovenkarmiin tai niiden läheisyyteen lyhentävät kantomatkaa 2. Käyttö ainoastaan johdollisen painikkeen kanssa Kytke johdot lisälähetimen liittimiin 1 ja 2, joko käyttämällä olemassa olevan painikkeen johtimia tai toimituksen mukana tulevaa johdinta. Kuva. 2 3. Käyttö muuntajalla toimivan kumistimen kanssa Kytke lisälähetin olemassa olevan kumistimen yhteyteen tai käytä sitä olemassa olevan johdollisen kumistimen sijasta. Kytke johtimet liittimiin 1 ja 3. FIN Käyttökohteet Tämä laite toimii ainoastaan Friedland Evo- tai Décor-sarjan langattomien kumistimien kanssa.. Laite vatii toimiakseen johdollisen painikkeen. Se voidaan myös kytkeä olemassa olevan muuntajalla toimivan kumistimen yhteyteen Tämä laite ei sovellu ulkoasennukseen senna vähintään 30 cm etäisyydelle suurista metalliesineistä, sillä ne voivat estää radiosignaalien kulun ja täten lyhentää toimintaetäisyyttä Toimii valaistun painonapin kanssa vain muuntajaa käytettäessä 1. vaa lisälähetin vaa kansi varovasti laittamalla talttapääruuviavain loveen ja väännä kevyesti. (kuva 1) Kuva. 1 tai Or muuntaja muuntaja Kuva. 3
D522N 46369PL_Ed1 4/26/05 11:55 M Page 12 vaihtoehtoinen kytkentä 6. Paristojen vaihto Irrota kansi ja aseta 4 kpl LR14 (C) alkaliparistot paikalleen. Kun paristot laitetaan paikalleen ensimmäisen kerran, kumistin soittaa valittavissa olevat soittoäänet (kuva 10) FIN 7. Kumistimen koodaaminen Koodattaessa kumistin saa olla korkeintaan 1-8 m:n etäisyydellä lisälähettimestä. Paina lisähettimeen kytkemääsi painiketta kunnes soittoääni kuuluu. Kumistin ja lisälähetin on nyt koodattu ja käyttövalmiina. Kuva. 4 muuntaja 8. Useamman johdottoman painikkeeen käyttö Kumistimelle voidaan koodata enintään kaksi painiketta tai lisälähetintä. Kun kumistin on nollattu pitämällä painikkeita ja painettuina (ks.edellä), koodaa ensin toinen painike painamalla sitä niin kauan kunnes soittoääni kuuluu, paina tämän jälkeen toista painiketta 5 minuutin sisällä kumistimen nollaamisesta. Lisätietoja löytyy kumistimen ohjeista. Kaikki Evo ja Decor kumistimet ja painikkeet koodataan, ettei painiketta painettaessa samalla soitettaisi naapurin kumistinta 4. sennus Poista pohjassa alavasemmalla (tai kannen sisäpuolella) oleva johdon läpivientiaihio. senna lisälähetin pystyasentoon ja kiinnitä paristo pitimeensä niin, että + -puoli osoittaa ulospäin (kuva 5). Laita kansi paikalleen napsauttamalla ensin ylä- ja sitten alaosa kiinni. 5. Testaa llisälähetin Laite toimii, kun painiketta painetaan, mutta ääni kuuluu vasta kun painike vapautetaan. Laitteen etupuolella oleva merkkivalo () syttyy laitteen toimiessa. 9. Soittoäänen valinta & Äänenvoimakkuden säätö = Etuoven painikkeen soittoäänen valinta = Takaoven painikkeen soittoäänen valinta Soittoäänivaihtoehdot: Kumistimet: 1. ig en 8 nuottia (etuoven oletusääni) 2. ig en 4 nuottia 3. ig en 2 nuottia (etuoven oletusääni) 4. ig en 1 nuotti 5. Pikkukello 2 nuottia 6. Miniklocka 4 nuottia ja kaiku 7. lttosaksofoni Kuva. 5 C C kuvassa 6 on äänenvoimakkuuden säädin. Kuva. 6
D522N 46369PL_Ed1 4/26/05 11:55 M Page 13 10. Kumistimen asennus Kumistin tulisi asentaa noin 2 metrin korkeudelle (kuva 7). TOP-nuolen mukaisesti. (kuva 8). Irrota kansi vetämällä se yksinkertaisesti irti pohjaosasta Kumistimen runko tulisi asentaa käyttäen toimituksen mukana tulleita ruuveja ja ruuvitulppia (asennusohjeet kuvassa 8). Kuva. 9 kiinnitysreijät Kuva. 8 Kuva. 7 2 m 6 ft TOP 11. Kumistimen kannen kiinnitys Kun ohjelmointi, soittoäänen valinta ja äänenvoimakkuuden säätö on suoritettu loppuun, paina kansi takaisin paikalleen (kuva 9). Vianmääritys Soittoääni ei kuulu Paristot eivät ole oikein paikallaan Tarkista, että kaikki paristot on asennettu oikein Kumistin saattaa olla liian kaukana painikkeesta Siirrä kumistin lähemmäksi painiketta Huom! Ohjelmointi jakson aikana kumistimen optimi kantama saattaa lyhentyä. Kumistimen kantama palautuu optimiinsa noin 5:n minuutin kuluttua Metallinen esine saattaa estää painikkeen signaalin etenemisen Kokeile auttaisiko kumistimen siirto toiseen paikkaan Painikkeen paristo saattaa olla vaihdon tarpeessa Paina soittopainiketta. Jos merkkivalo () vilkkuu 5 kertaa, kun painiketta on painettu, vaihda paristo Huom: Erittäin kylmissä olosuhteissa, epäsuotuisalla paikalla tai epäsuotuisassa ympäristössä tai kantaman rajoilla toimivaan kumistimeen/painikkeeseen on suositeltavaa vaihtaa paristo useammin, jo ennen kuin merkkivalo alkaa vilkkua (ts. 12 18 kk välein), jotta laite toimisi mahdollisimman hyvin Painiketta ja kumistinta ei ehkä ole ohjelmoitu Nollaa kumistimen ja painikkeen automaattinen ohjelmointi FIN 12. Paristojen vaihto Irrota kansi ja aseta 4 kpl LR14 (C) Duracell alkaliparistot paikalleen. (kuva 10) Kun paristot vaihdetaan, kumistimen ohjelmointi säilyy ja sitä voidaan käyttää heti. 2 3 4 1 Kuva. 10 Ilmoitus Novar ED&S ilmoittaa täten, että tämä langaton tuote vastaa radio- ja telepäätelaitteista annettun dierektiivin 1999/5/EC vaatimuksia ja muita asiaan kuuluvia ehtoja Friedland antaa tälle tuotteelle kolmen vuoden takuun ostopäivästä lukien kuittia vastaan. Friedland, The rnold Centre, Paycocke Road, asildon, Essex, SS14 3E, Englant www.friedland.co.uk
D522N 46369PL_Ed1 4/26/05 11:55 M Page 14 Décor Glass Chime (ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÍÎ ÂÚ ÔappleÂÓ apple ÁÓ ÚÂÎ ÍÌÓÔÍË Ë Ú appleâèíû) àìòúappleûíˆëë ÔÓÊ ÎÛÈÒÚ, ÒÓıapple ÌËÚ ÌÌ Â ËÌÒÚappleÛ͈ËË Îfl ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËfl Û Û ÂÏ Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ıó flú: Ñ ÂappleÌÓÈ Á ÓÌÓÍ èappleâó apple ÁÓ ÚÂÎ ÍÌÓÔÍË Ë ÔÎÓÒÍ fl ÎËÚË fl Ú appleâèí ÚËÔ CR2032 Ñ ÛappleÛÔ ( Ë Ï. 4x32ÏÏ) Ë ÂÎfl ( Ë Ï. 6x30ÏÏ) Îfl ÍappleÂÔÎÂÌËfl ÂappleÌÓ Ó Á ÓÌÍ Ñ ÛappleÛÔ ( Ë Ï. 3 x 20ÏÏ) Ë ÂÎfl ( Ë Ï. 5x25ÏÏ) Îfl ÍappleÂÔÎÂÌËfl ÍÌÓÔÍË 0.5Ï ÔappleÓ Ó Ç Ï ÔÓÚappleÂ Û ÚÒfl: 4 ÎÍ ÎËÌÓ Â Ú appleâèíë ÚËÔ LR14(C) Îfl Á ÓÌÍ çâó ıó ËÏÓ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú ÚÓÎ ÍÓ ÎÍ ÎËÌÓ Â Ú appleâèíë ÎËÚÂÎ ÌÓ Ó ÒappleÓÍ ÒÎÛÊ çâ ÓÎ Ë ÍappleÂÒÚÓÓ apple ÁÌ fl Ë ÔÎÓÒÍ fl ÓÚ ÂappleÚÍË ë ÂappleÎ Ë Ï.5 ÏÏ Ë Ë Ï.6 ÏÏ ÇÌËÏ ÌËÂ: ÛÍ Á ÌÌ È apple ËÛÒ ÂÈÒÚ Ëfl ÌÌÓ Ó ËÁ ÂÎËfl ËÁÏÂappleflÎÒfl ÛÒÎÓ Ëflı ÓÚÍapple ÚÓ Ó ÔappleÓÒÚapple ÌÒÚ. ëúâì, ÔÓÚÓÎÍË Ë ÛÒÚ ÌÓ Í ÍÌÓÔÍË Á ÓÌÍ ËÎË Ò ÏÓ Ó Á ÓÌÍ ÎËÁË ËÎË Ì ÏÂÚ ÎÎË ÂÒÍËı ÍÓÌÒÚappleÛ͈Ëflı, Ì èçï Âappleflı Ë ÂappleÌ ı ÍÓappleÓ Í ı, ÔappleË Ó ËÚ Í ÒÌËÊÂÌË apple ËÛÒ ÂÈÒÚ Ëfl. 2. Ç ÒÎÛ Â ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËfl ÚÓÎ ÍÓ Ò ÔappleÓ Ó ÌÓÈ ÍÌÓÔÍÓÈ Á ÓÌÍ ÑÎfl ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌËfl Í ÔappleÂÓ apple ÁÓ ÚÂÎ ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÔappleÓ Ó, ÍÓÚÓapple Â Ë ÛÚ ÓÚ ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌÌÓÈ ÍÌÓÔÍË, ËÎË ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÔappleÓ Ó, ÍÓÚÓapple È ıó ËÚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ ÍË. ÑÎfl ÔÓ ÍÎ ÂÌËfl ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÍÎÂÏÏ 1 Ë 2. PËÒ. 2 3. ÑÎfl ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËfl ÒÓ Á ÓÌÍÓÏ Ò ÔËÚ ÌËÂÏ ÓÚ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ç ÌÂÍÓÚÓapple ı ÒÎÛ flı ÔÓÚapple ÛÂÚÒfl ÓÒÔÓÎ ÁÓ Ú Òfl Ú ÍËÏ ÏÂÚÓ ÓÏ ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌËfl. ç ÔappleËÏÂapple, Îfl ÔÓ ÍÎ ÂÌËfl ÓÔÓÎÌËÚÂÎ ÌÓ Ó ÂÒÔappleÓ Ó ÌÓ Ó Á ÓÌÍ, ÚÓ apple Ò ËappleËÚ Ë Ô ÁÓÌ ÂÈÒÚ Ëfl ÔappleÓ Ó ÌÓ Ó Á ÓÌÍ. èappleëòóâ ËÌËÚ ÔappleÂÓ apple ÁÓ ÚÂÎ Ô apple ÎÎÂÎ ÌÓ Í ÛÊ ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌÌÓÏÛ ÂappleÌÓÏÛ Á ÓÌÍÛ ËÎË ÏÂÒÚÓ Ì Ó. ÑÎfl Ú ÍÓ Ó ÔÓ ÍÎ ÂÌËfl ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÍÎÂÏÏ 1 Ë 3. RUS èappleëïâìâìëâ Ñ ÌÌÓ ÛÒÚappleÓÈÒÚ Ó ÔappleË Ó ËÚ ÂÈÒÚ Ë ÚÓÎ ÍÓ ÂÒÔappleÓ Ó Ì Â Á ÓÌÍË Friedland ÒÂappleËÈ Evo ËÎË DÂcor Ñ ÌÌÓ ÛÒÚappleÓÈÒÚ Ó Û ÂÚ apple ÓÚ Ú Ò ÔappleÓÒÚÓÈ ÔappleÓ Ó ÌÓÈ ÍÌÓÔÍÓÈ ËÎË ÏÓÊÂÚ Ú ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌÓ Í ÂappleÌÓÏÛ Á ÓÌÍÛ Ò ÔËÚ ÌËÂÏ ÓÚ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ñ ÌÌÓ ÛÒÚappleÓÈÒÚ Ó Ì ÔappleÂ Ì ÁÌ ÂÌÓ Îfl ÛÒÚ ÌÓ ÍË Á Ôapple ÂÎ ÏË ÔÓÏ ÂÌËfl çâ ÒΠÛÂÚ ÛÒÚ Ì ÎË Ú ÌÌÓ ÛÒÚappleÓÈÒÚ Ó ÎËÊÂ, ÂÏ 30 Ò ÌÚËÏÂÚapple ı ÓÚ Ï ÒÒË Ì ı ÏÂÚ ÎÎË ÂÒÍËı Ôapple ÏÂÚÓ, ÔÓÒÍÓÎ ÍÛ ÚÓ ÏÓÊÂÚ Á ÎÓÍËappleÓ Ú ÔÂappleÂ Û ÒË Ì Î ÓÚ ÔappleÂÓ apple ÁÓ ÚÂÎfl Ë ÛÏÂÌ ËÚ apple ÒÒÚÓflÌËÂ, Ì ÍÓÚÓappleÓÏ ÏÓÊÂÚ Ú ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌ Á ÓÌÓÍ ê ÓÚ ÂÚ Ò ÍÌÓÔÍ ÏË Ò ÔÓ Ò ÂÚÍÓÈ ÚÓÎ ÍÓ ÔappleË ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËË ÏÓ ÂÎÂÈ Ò ÔËÚ ÌËÂÏ ÓÚ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Or Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple 1. éúíappleóèúâ ÔappleÂÓ apple ÁÓ ÚÂÎ óúó ÓÚÍapple Ú ÔÂappleÂ Ì Íapple ÍÛ, ÓÒÚÓappleÓÊÌÓ ÒÚ Ú ÔÎÓÒÍÛ ÓÚ ÂappleÚÍÛ ÔappleÓappleÂÁ Ë ÒÎÂ Í ÔÓ ÂappleÌËڠ (appleëò.1) PËÒ. 1 PËÒ. 3 Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple
D522N 46369PL_Ed1 4/26/05 11:55 M Page 15 ÄÎ ÚÂappleÌ ÚË Ì fl ÒıÂÏ ÔÓ ÍÎ ÂÌËfl 4. ìòú ÌÓ Í. ÑÎfl ÚÓ Ó ÚÓ ÂÒÚË ÔappleÓ Ó, Û ÎËÚ ÔÎÓ ÍÛ (), Ì ıó fl Û Òfl ÌËÊÌÂÈ ÒÚË ÓÒÌÓ ÌËfl ÒΠ(ËÎË ÌÛÚappleË Íapple ÍË). ìòú ÌÓ ËÚ ÔappleÂÓ apple ÁÓ ÚÂÎ ÂappleÚËÍ Î ÌÓ Ë ÒÚ ÚÂ Ú appleâèíû ÂappleÊ ÚÂÎ Îfl Ú appleâèíë ÁÌ ÍÓÏ «+» Ò Ì ÌÂÈ ÒÚÓappleÓÌ (appleëò 5). ìòú ÌÓ ËÚ Íapple ÍÛ Ó apple ÚÌÓ, ÒÌ Î Á ÂÎÍÌÛ Âappleı, Á ÚÂÏ, Ì Ê Ë Á ÂÎÍÌÛ ÌËÊÌ ÒÚ. 5. íâòúëappleó ÌË ÔappleÂÓ apple ÁÓ ÚÂÎfl èappleâó apple ÁÓ ÚÂÎ Òapple Ú ÂÚ ÔappleË Ì Ê ÚËË ÍÌÓÔÍË, ÌÓ ÔÓÒΠÚÓ Ó, Í Í ÍÌÓÔÍ ÓÚÔÛ ÂÌ. äó ÛÒÚappleÓÈÒÚ Ó ÔappleË Ó ËÚÒfl ÂÈÒÚ ËÂ, Á Óapple ÂÚÒfl ËÌ ËÍ ÚÓapple (Ä). PËÒ. 5 PËÒ. 4 Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple á ÓÌÓÍ 5. á ÏÂÌ Ú appleââí ëìëïëúâ ÂÍÓapple ÚË ÌÛ Ô ÌÂÎ Ë Á ÏÂÌËÚ 4 ÎÍ ÎËÌÓ Â Ú appleâèíë LR14 (C) (appleëò. 10).èappleË ÔÂapple ÓÏ ÔÓ ÍÎ ÂÌËË ÏÛÁ Í Î ÌÓ Ó Á ÓÌÍ Í ËÒÚÓ ÌËÍÛ ÔËÚ ÌËfl ÔappleÓÁ Û Ú Ò ÓÒÚÛÔÌ Â Á ÛÍÓ Â appleë ˆËË. 7. Ä ÚÓÏ ÚË ÂÒÍÓ ÔappleÓ apple ÏÏËappleÓ ÌË Á ÓÌÍ ëì Î, ÚÓ Ì ÒÚappleÓËÚ Ë ÔappleÓ ÂappleËÚ Á ÓÌÓÍ, apple ÒÔÓÎÓÊËÚÂ Â Ó Ì ÎÂÍÓ ÓÚ ÔappleÂÓ apple ÁÓ ÚÂÎfl (1-8Ï). ç ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ, Á ÓÌÓÍ ÓÎÊÂÌ ÓÚapple ËappleÓ Ú ÔappleÓË apple ÌËÂÏ ÏÂÎÓ ËË. Ç ÏÓÊÂÚ ÓÒÚ ËÚ ÌÌÛ ÏÂÎÓ Ë ËÎË apple Ú appleû Û ÔappleË ÔÓÏÓ Ë ÍÌÓÔÍË Ä (appleëò. 6., apple Á ÂÎ «Ç Óapple ÏÂÎÓ ËË»). 8. èappleó apple ÏÏËappleÓ ÌË ÚÓappleÓÈ ÍÌÓÔÍË Ç Ú ÂÌË 5 ÏËÌÛÚ ÔÓÒÎÂ Ì Ê ÚËfl ÔÂapple ÓÈ ÍÌÓÔÍË, Ì ÊÏËÚ ÚÓappleÛ ÍÌÓÔÍÛ, ÔappleÓÁ Û ËÚ ÏÂÎÓ Ëfl. á ÚÂÏ Ò ÔÓÏÓ ÍÌÓÔÍË Ç ÏÓÊÂÚ ËÁÏÂÌËÚ ÏÂÎÓ Ë, ÂÒÎË ÔÓÊÂÎ ÂÚÂ. ÖÒÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ ÔappleÓ apple ÏÏËappleÓ ÌËfl ÔÂapple ÓÈ ÍÌÓÔÍË ÔappleÓ ÎÓ ÓΠ5 ÏËÌÛÚ, Ó ÌÓ appleâïâììó Ì ÊÏËÚÂ Ë Û ÂappleÊË ÈÚÂ Ì Ê ÚÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË Ó Â ÍÌÓÔÍË Ä Ë Ç Ó ÚÂı ÔÓapple, ÔÓÍ Ì ÔappleÓÁ Û ËÚ ÏÂÎÓ Ëfl, ÚÓ Á ÈÏÂÚ ÔÓapplefl Í 5 ÒÂÍÛÌ. íâôâapple Á ÓÌÓÍ ÏÓÊÂÚ Ú Á ÔappleÓ apple ÏÏËappleÓ Ì Îfl apple ÓÚ Ò Ó ÌÓÈ ËÎË ÛÏfl ÍÌÓÔÍ ÏË. ÑÎfl ÒÂı Á ÓÌÍÓ Ë ÍÌÓÔÓÍ ÒÂappleËÈ Evo Ë Décor ËÒÔÓÎ ÁÛÂÚÒfl ÒËÒÚÂÏ ÔappleÓ apple ÏÏËappleÓ ÌËfl, ÍÓÚÓapple fl Ó ÂÒÔÂ Ë ÂÚ ÓÚÒÛÚÒÚ Ë ÔÓÏÂı/ ÓÁ ÂÈÒÚ Ëfl ÓÚ appleû Ëı ÒËÒÚÂÏ, Ì ıó fl ËıÒfl ÔÓ ÒÓÒ ÒÚ Û. 9. Ç Óapple ÏÂÎÓ ËË & êâ ÛÎflÚÓapple appleóïíóòúë = Ç Óapple ÏÂÎÓ ËË ÔappleË Ì Ê ÚËË ÓÒÌÓ ÌÓÈ ÍÌÓÔÍË = Ç Óapple ÏÂÎÓ ËË ÔappleË Ì Ê ÚËË ÚÓappleÓÈ ÍÌÓÔÍË Ç appleë ÌÚ ÏÂÎÓ ËÈ Á ÓÌÍ : á ÛÍÓ Â appleë ˆËË ëëïùóìëfl: 1. åâîó Ëfl ÅË ÅÂÌ 8 ÌÓÚ (åâîó Ëfl ÔÓ ÛÏÓÎ ÌË ÔappleË Ì Ê ÚËË ÔÂapple ÓÈ ÍÌÓÔÍË) 2. åâîó Ëfl ÅË ÅÂÌ 4 ÌÓÚ 3. åâîó Ëfl ÅË ÅÂÌ 2 ÌÓÚ (åâîó Ëfl ÔÓ ÛÏÓÎ ÌË ÔappleË Ì Ê ÚËË ÚÓappleÓÈ ÍÌÓÔÍË) 4. åâîó Ëfl ÅË ÅÂÌ 1 ÌÓÚ 5. åâîó Ëfl åëìë ÂÎÎ 2 ÌÓÚ 6. åâîó Ëfl åëìë ÂÎÎ 4 ÌÓÚ, Ò ÙÙÂÍÚÓÏ ı 7. ë ÍÒÓÙÓÌ Î Ú
D522N 46369PL_Ed1 4/26/05 11:55 M Page 16 C PËÒ. 6 êâ ÛÎflÚÓapple appleóïíóòúë (ë Ì appleëò.6) ÔÓÁ ÓÎËÚ Ï ÓÚapple ÛÎËappleÓ Ú appleóïíóòú Á ÛÍ Â Ó Á ÓÌÍ Î ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ. 12. á ÏÂÌ Ú appleââí ëìëïëúâ ÂÍÓapple ÚË ÌÛ Ô ÌÂÎ Ë Á ÏÂÌËÚ 4 ÎÍ ÎËÌÓ Â Ú appleâèíë LR14 (C) (appleëò. 10) èappleë Á ÏÂÌÂ Ú appleââí ÔappleÓ apple ÏÏ ÏÛÁ Í Î ÌÓ Ó Á ÓÌÍ ÒÓıapple ÌflÂÚÒfl Ë Á ÓÌÓÍ ÏÓÊÌÓ Òapple ÁÛ Ê ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú ÔÓ Ì ÁÌ ÂÌË. 2 3 4 PËÒ. 10 1 RUS 10. ìòú ÌÓ Í ÂappleÌÓ Ó ÏÛÁ Í Î ÌÓ Ó Á ÓÌÍ Ç ÒÓÚ ÏÓÌÚ Ê ÂappleÌÓ Ó Á ÓÌÍ ÓÎÊÌ ÒÓÒÚ ÎflÚ ÓÍÓÎÓ 2 Ï (6 ÙÛÚÓ ) ÓÚ ÔÓÎ, Í Í ÔÓÍ Á ÌÓ Ì (appleëò. 7). ëîâ ÛÈÚÂ Ì Ôapple ÎÂÌË, Á ÌÌÓÏÛ ÒÚappleÂÎÍÓÈ «ÇÖêï», (appleëò. 8). äóappleôûò Á ÓÌÍ ÌÂÓ ıó ËÏÓ Á ÍappleÂÔËÚ Ì ÒÚÂÌÂ Ò ÔÓÏÓ ıó fl Ëı ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÛappleÛÔÓ Ë ÂÎÂÈ (appleëò. 8). PËÒ. 9 éú ÂappleÒÚËfl Îfl ÛappleÛÔÓ PËÒ. 8 PËÒ. 7 2 m 6 ft ÇÖêï TOP 11. ìòú ÌÓ Í ÔÂapple ÌÂÈ Ô ÌÂÎË ÏÛÁ Í Î ÌÓ Ó Á ÓÌÍ èóòîâ Á Âapple ÂÌËfl ÚÓÏ ÚË ÂÒÍÓ Ó ÔappleÓ apple ÏÏËappleÓ ÌËfl, Óapple ÏÂÎÓ ËË Ë Ì ÒÚappleÓÈÍË appleóïíóòúë Á ÛÍ ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÂÍÓapple ÚË ÌÛ Ô ÌÂÎ Ì ÏÂÒÚÓ, ÔappleËÊ ÂÂ Í ÍÓappleÔÛÒÛ (appleëò. 9). Ç fl ÎÂÌËÂ Ë ÛÒÚapple ÌÂÌË ÌÂËÒÔapple ÌÓÒÚÂÈ á ÓÌÓÍ Ì apple ÓÚ ÂÚ ëì Î Û Â ËÚÂÒ ÚÓ ËÌ ËÍ ÚÓapple () Á Óapple ÂÚÒfl ÔappleË Ì Ê ÚËË ÍÌÓÔÍË - ÒÏ. ÌËÊ èó ÚÓappleÌÓ ÔÓÎÌËÚ ÓÔÂapple ˆË ÔappleÓ apple ÏÏËappleÓ ÌËfl Á ÓÌÍ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò ËÌÒÚappleÛ͈ËflÏË èappleó Âapple ÚÂ, ÚÓ Ú appleâèíë Á ÓÌÍ Ì apple ÁappleflÊÂÌ Ë ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌ Ôapple ËÎ ÌÓ ê ÒÔÓÎÓÊËÚ Á ÓÌÓÍ ÎËÊÂ Í ÔappleÂÓ apple ÁÓ ÚÂÎ. ÇÓÁÏÓÊÌÓ, ÓÌ ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌ Á Ôapple ÂÎ ÏË Ë Ô ÁÓÌ ÂÈÒÚ Ëfl ÔÓÒΠÌÂ Ó (1-8Ï) àì ËÍ ÚÓapple ÔappleÂÓ apple ÁÓ ÚÂÎfl (Ä) Ì ÓappleËÚ ÔappleË Ì Ê ÚËË ÍÌÓÔÍË èappleëïâ ÌËÂ: ÂÒÎË ÔËÚ ÌË ÓÒÛ ÂÒÚ ÎflÂÚÒfl ÓÚ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple, ËÌ ËÍ ÚÓapple Á Óapple ÂÚÒfl ÔÓÒΠÚÓ Ó, Í Í ÍÌÓÔÍ ÓÚÔÛ ÂÌ èappleó Âapple ÚÂ Ë Û Â ËÚÂÒ, ÚÓ ÒÓ Î ÂÌ ÔÓÎflappleÌÓÒÚ ÛÒÚ ÌÓ ÍË Ú appleâèíë ÔappleÂÓ apple ÁÓ ÚÂÎfl, Ú. Â. «+» Ó apple ÂÌ Âappleı ì  ËÚÂÒ, ÚÓ ËÒÔÓÎ ÁÛ ÚÒfl  ÍÎÂÏÏ ÔappleÂÓ apple ÁÓ ÚÂÎfl, ÔÓ ıó fl Ë Îfl ÌÌÓ Ó ÔappleËÏÂÌÂÌËfl (ÒÏ. ËÌÒÚappleÛ͈ËË ÔÓ ÔÓ ÍÎ ÂÌË ÔappleÓ Ó ÍË) ì  ËÚÂÒ, ÚÓ ËÁÓÎflˆËfl ÔappleÓ Ó Ì ÔappleÂÔflÚÒÚ ÛÂÚ ÍÓÌÚ ÍÚÛ ÔappleÓ Ó Ò ÍÎÂÏÏ ÏË èappleó Âapple Ú ÒÓ ËÌÂÌËfl ÍÌÓÔÍË (ËÎË ÛÊ ÒÛ ÂÒÚ Û ÂÈ ˆÂÔË ÔËÚ ÌËfl, ÂÒÎË ËÒÔÓÎ ÁÛÂÚÒfl) Declaration Novar ED&S hereby declares that this wirefree product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment ( R & TTE ) directive, 1999/5/EC äóïô ÌËfl Friedland ÂÚ apple ÌÚË Ì ÌÌÓ ËÁ ÂÎËÂ Ì 3 Ó Ò ÏÓÏÂÌÚ ÔappleËÓ appleâúâìëfl. çâó ıó ËÏÓ Û ÂÚ Ôapple fl ËÚ ÓÍ Á ÚÂÎ ÒÚ Ó Ù ÍÚ ÔappleËÓ appleâúâìëfl ËÁ ÂÎËfl, ÚÓ Ì ÔÓ ÎËflÂÚ Ì Ë Ôapple, ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌÌ Â Á ÍÓÌÓÏ. ÖÒÎË Ï ÌÂÓ ıó ËÏ ÓÔÓÎÌËÚÂÎ Ì fl ËÌÙÓappleÏ ˆËfl Ó ËÁ ÂÎËflı Ì ÂÈ ÍÓÏÔ ÌËË, Ó apple ÈÚÂÒ ÍÓÏÔ ÌË Friedland ÔÓ ÒÔapple Ó ÌÓÏÛ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 01268 563066. Ä appleâò ÍÓÏÔ ÌËË: Friedland, The rnold Centre, Paycocke Road asildon, Essex, SS14 3E, England www.friedland.co.uk
D522N 46369PL_Ed1 4/26/05 11:55 M Page 17 Evo Nadajnik Instrukcja obsługi Prosimy zachować instrukcję, aby móc korzystać z niej w przyszłości Zawartość zestawu: Odbiornik z gong Nadajnik do przycisku dzwonkowego wraz z baterią litową pastylką CR2032 2 x śruby (4x32mm), 2 x kołki (6x30mm) do zamocowania odbiornika 2 x śruby (3x20mm) 2 x kołki (5x25mm) do zamocowania przycisku dzwonka 0.5m przewód dzwonka Potrzebne narzędzia: Mały śrubokręt płaski Średni śrubokręt krzyżakowy Wiertarka do betonu z wiertłem 5 mm. Montaż * Uwaga: Podany zasięg działania produktu zmierzono w warunkach polowych. Należy pamiętać, że zakres transmisji ograniczają ściany i sufity oraz zamontowanie przycisku bądź odbiornika na metalowych konstrukcjach i drzwiach/ ościeżnicach ze wzmocnionego PCV (bądź w ich pobliżu). 2. Zastosowanie z przewodowym przyciskiem dzwonka by podłączyć nadajnik, można wykorzystać przewód istniejącego przycisku dzwonkowego lub przewód załączony w zestawie. Podłączyć do zacisków 1 i 2. Rys. 2 3. Zastosowanie z instalacją dzwonkową zasilaną z sieci poprzez transformator Tego typu połączenie może być konieczne, jeśli chcemy dołączyć bezprzewodowy dzwonek do istniejącej sieciowej instalacji dzwonkowej. Podłączyć nadajnik równolegle do istniejącego dzwonka lub zamiast istniejącego dzwonka przewodowego. Podłączyć do zacisków 1 i 3. POL Zastosowanie Produkt przeznaczony do współpracy wyłącznie z bezprzewodowymi dzwonkami Friedland Evo oraz Décor Produkt działa w połączeniu z przewodowym przyciskiem dzwonka lub z istniejącym dzwonkiem zasilanym z sieci. Produkt przeznaczony wyłącznie do montażu wewnątrz pomieszczeń Montować w odległości większej niż 30 cm od dużych, metalowych przedmiotów, które mogą blokować sygnał z nadajnika i zmniejszać zasięg działania Produkt działa z podświetlanym przyciskiem dzwonkowym tylko w połączeniu z zasilaniem sieciowym Transformator 1. Otworzyć nadajnik W celu otwarcia przedniej obudowy, ostrożnie wsunąć śrubokręt w szczelinę u podstawy i lekko podważyć (Rys 1) Rys. 1 Or Transformator Rys. 3
D522N 46369PL_Ed1 4/26/05 11:55 M Page 18 lternative connection 4. Montaż Wyłamać otwór kablowy, znajdujący się po lewej stronie podstawy nadajnika (lub w obudowie). Zamontować nadajnik pionowo i włożyć baterię stroną dodatnią na zewnątrz (Rys. 5). Zamknąć obudowę mocując najpierw część górną i dociskając część dolną, aby zaskoczyła na miejsce. 5. Test the converter The unit operates when the door push is pressed, but only as the push is released. The indicator () on the front of the unit lights when the unit operates. Rys. 5 Rys. 4 Transformator 6. Wymiana baterii Zdejmij dekoracyjną osłonę i wymień 4 baterie alkaliczne LR14 (C) na nowe (Rys. 10). Podczas pierwszego podłączenia odbiornika z gong do źródła zasilania demonstrowane są dostępne opcje dźwiękowe. 7. utomatyczne programowanie przycisków dzwonka Najpierw należy podłączyć dźwięcznik w pobliżu dzwonka do drzwi (do 1-8 m), aby zaprogramować dźwięcznik i upewnić się, że działa prawidłowo. Po pierwszym włączeniu modułu dźwięcznika następuje prezentacja dostępnych dźwięków. Należy nacisnąć dzwonek do drzwi i przytrzymać go do momentu uruchomienia sygnału dźwięcznika. Można pozostawić ten sygnał lub zmienić go na inny za pomocą przycisku (patrz rys. 6 wybór dźwięku) 8. Programowanie drugiego przycisku W ciągu 5 minut od naciśnięcia pierwszego przycisku należy nacisnąć drugi przycisk i przytrzymać go do momentu uruchomienia jego sygnału, a następnie w razie potrzeby zmienić sygnał za pomocą przycisku. Jeśli od zaprogramowania pierwszego przycisku minęło ponad 5 minut, należy nacisnąć i przytrzymać oba przyciski i do momentu uruchomienia sygnału dźwięcznika; trwa to ok. 5 sekund. Dźwięcznik jest teraz wyzerowany i można go zaprogramować do obsługi jednego lub dwóch dzwonków do drzwi. We wszystkich dźwięcznikach i przyciskach dzwonków EVO oraz Décor korzysta się z programowania w celu wyeliminowania zakłóceń pochodzących z sąsiednich systemów. 9. Wybór dźwięku & Wybór melodii. = Wybór dźwięku głównego przycisku = Wybór dźwięku drugiego przycisku Opcje dźwiękowe gonga: Melodii: 1. ig en 8 Tony (Ustawienie fabrycne dla przycisku 1) 2. ig en 4 Tony 3. ig en 2 Tony (Ustawienie fabrycne dla przycisku 2) 4. ig en 1 Ton 5. Mini ell 2 Tony 6. Mini ell 4 Tony w / Echo 7. ltosax C Przekręcając pokrętła C rys 6 można wybrać odpowiednią melodie. (tylko dla głównego przycisku). Rys. 6
D522N 46369PL_Ed1 4/26/05 11:55 M Page 19 10. Montaż odbiornika Odbiornik należy zamontować na wysokości około 2 m od podłoża, zgodnie z Rys. 7. Zdejmij dekoracyjną osłonę, po prostu ściągając ją z obudowy. Zamontuj główny element odbiornika na ścianie przy pomocy załączonych śrub i kołków (Rys. 8). Rys. 9 Otwory na śruby Rys. 8 Rys. 7 2 m 6 ft GÓR TOP 11. Zakładanie osłony Po zakończeniu programowania, ustawiania sygnału dźwiękowego gulacji głośności wciśnij dekoracyjną osłonę odbiornika z powrotem na zamontowany element główny, zgodnie z Rys. 9. W zkrzwanie i usuwanie usterek Dzwonek nie dzwoni Upewnić się, że po wciśnięciu przycisku dzwonka świeci się lampka kontrolna () - patrz poniżej. Powtórzyć programowanie dzwonka zgodnie z instrukcją Upewnić się, że baterie dzwonka są nowe i prawidłowo włożone. Upewnić się, że dzwonek jest kompatybilny z nadajnikiem stosować tylko bezprzewodowe dzwonki Friedland Evo, Décor lub o szklanej obudowie Zmniejszyć odległość między dzwonkiem a nadajnikiem dzwonek może być poza zasięgiem Lampka kontrolna nie świeci się po wciśnięciu przycisku dzwonkowego Uwaga: w obwodzie zasilanym z sieci, lampka zaświeci się po zwolnieniu przycisku dzwonka by zaświeciła się lampka, należy najpierw wcisnąć przycisk, a następnie go zwolnić Upewnić się, że bateria nadajnika jest prawidłowo włożona stroną dodatnią na zewnątrz Upewnić się, że urządzenie podłączono do właściwych zacisków nadajnika patrz instrukcja podłączania przewodów Upewnić się, że osłona izolacyjna przewodu nie blokuje styku na zacisku. Sprawdzić przewody przycisku dzwonka (lub sieciowej instalacji dzwonkowej) POL 12. Wymiana baterii Zdejmij dekoracyjną osłonę i wymień 4 baterie alkaliczne LR14 (C) na nowe (Rys. 10). Po wymianie baterii urządzenie od razu działa według wybranych opcji i nie wymaga 2 3 4 1 Oświadczenie Novar ED&S oświadcza, że ten bezprzewodowy produkt odpowiada podstawowym wymogom oraz innym postanowieniom zarządzenia 1999/5/EC odnośnie radiowych i telekomunikacyjnych urządzeń teletransmisyjnych końcowych. Rys. 10 Friedland udziela na ten produkt trzyletniej gwarancji, licząc od daty zakupu. Konieczność posiadania dowodu zakupu nie ogranicza statutowych uprawnień nabywcy W celu uzyskania dalszych informacji o naszych produktach prosimy o kontakt z infolinią Friedland, tel. 01268 563066. Friedland, The rnold Centre, Paycocke Road asildon, Essex, SS14 www.friedland.co.uk