Defensor PH15/PH15A. Nawilżacze Adiabatyczne. Instrukcja obsługi 2531444 PL 0801



Podobne dokumenty
Defensor PH27/PH27A. Nawilżacze Adiabatyczne. Instrukcja obsługi PL 0801

Defensor PH28/PH28A. Nawilżacze Adiabatyczne. Instrukcja obsługi PL 1112

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Przenośny wodny nawilżacz powietrza Defensor PH15/PH27

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Sterownik czasowy. Nr produktu

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Instrukcja obsługi PL

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

Kompresor programowalny Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROGRAMATOR TYGODNIOWY TIMER MODULE

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA MODEL:

Oznaczenie poszczególnych części.

Programator czasowy Nr produktu

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

Specyfikacja techniczna:

Moduł zdalnego sterowania ECO

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

BUDOWA URZĄDZENIA. Uchwyt transportowy Górna pokrywa. Nóżki Koła transportowe

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA SERWISOWA

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Budzik radiowy Eurochron

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

Gniazdo z cyfrowym wyłącznikiem czasowym GEV, 3680 W, 20 programów, 1 min-23 h/59 min

EV Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

Termohigrometr cyfrowy TFA

Oczyszczacz powietrza

Wersja polska PROLIGHT

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023

Wideoboroskop AX-B250

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1

Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)

WAGA DO NAPEŁNIANIA I ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VES-50A/100A INSTRUKCJA OBSŁUGI

LED Głowica ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F

PL Instrukcja obsługi

RADIO: MTR2000ER W Moduł przekaźnika czasowego

Quick News Sprzedaż. Krótki przewodnik dla sterowania SC 30

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Zegarek radiowy Eurochron

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 10

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Szafka sterownicza typu ABS CP

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

Dokument pobrany ze strony: sklep.e-szop.pl. Waga do napełniania i odzysku czynnika chłodniczego VES-50B/100B

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

Krótka instrukcja obsługi testo 610

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

ST- 380 I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem. UWAGA

Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI

REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

Instrukcja obsługi sterownika DL-01IR dla małych oczyszczalni ścieków EKO-SBR opartych na technologii ClearFox

Transkrypt:

Defensor PH15/PH15A Nawilżacze Adiabatyczne Instrukcja obsługi 2531444 PL 0801

Spis treści 1 Wstęp 4 1.1 Na początek 4 1.2 Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 4 2 Bezpieczeństwo 6 3 Przegląd produktu 8 3.1 Wersje urządzenia 8 3.2 Konstrukcja urządzenia 8 3.3 Panel sterowania 9 3.4 Identyfikacja urządzenia 10 3.5 Opis funkcjonalny/tryby pracy 10 3.6 Opcje 11 3.7 Akcesoria 12 3.8 Skład standardowej dostawy 12 4 Uruchomienie 13 4.1 Rozpakowanie urządzenia i sprawdzenie kompletności dostawy 13 4.2 Transport i składowanie urządzenia 13 4.3 Wybór lokalizacji 14 4.4 Podłączyć zasilanie wodne (tylko PH15A) 15 4.5 Przygotowanie urządzenia do działania 16 5 Działanie 17 5.1 Napełnianie zbiornika wody (tylko PH15) 17 5.2 Włączanie i wyłączanie urządzenia 18 5.3 Przegląd menu użytkownika 19 5.4 Ustawienia urządzenia (w normalnym trybie pracy) 20 5.4.1 Ustawianie wymaganego poziomu wilgotności 20 5.4.2 Ustawianie biegu wentylatora 21 5.4.3 Wybór tryby pracy (Tryb nawilżania) 22 5.4.4 Aktywacja i dezaktywacja sygnalizacji dźwiękowej 22 5.4.5 Wywoływanie poziomu programatora czasowego 23 5.4.6 Wybór języka 23 5.5 Działanie zaprogramowane 24 5.5.1 Wywoływanie poziomu programatora czasowego 24 5.5.2 Aktywacja/Dezaktywacja pracy w zaprogramowanym typie 25 5.5.3 Ustawianie czasu 25 5.5.4 Ustawianie czasu startu i programu pracy 26 5.6 Blokowanie/odblokowywanie klawiatury 27 6 Konserwacja 28 6.1 Czasookresy konserwacji 28 6.2 Prace konserwacyjne 29 6.2.1 Rozkładanie urządzenia 29 6.2.2 Czyszczenie 30 6.3 Uwagi dotyczące środków czyszczących 32 6.4 Ponowne złożenie urządzenia 33 6.5 Resetowanie komunikatu o wymianie filtra 34 7 Usuwanie usterek 35 7.1 Komunikaty zdarzeń 35 7.2 Ostrzeżenia 35 7.3 Komunikaty awarii 36 7.4 Co, jeśli...? 37 7.5 Uwagi dotyczące usuwania usterek 38 8 Zakończenie eksploatacji/złomowanie 39 8.1 Zakończenie eksploatacji 39 8.2 Złomowanie/Recykling 39 9 Specyfikacja urządzenia 40 10 Dodatek 41 10.1 Schemat okablowania 41 10.2 Lista części zamiennych PH15 42 10.3 Lista części zamiennych PH15A 44

1 Wstęp 1.1 Na początek Dziękujemy za zakup urządzenia nawilżająco-oczyszczającego powietrze typu Defensor PH15/ PH15A. Nawilżacz Defensor PH15/PH15A wykorzystuje najnowocześniejsze technologie i spełnia wszelkie znane standardy bezpieczeństwa. Mimo to należy pamiętać o tym, że niepoprawna eksploatacja nawilżacze Defensor PH15 może doprowadzić do zniszczenia mienia, a nawet stanowić zagrożenie dla ludzi. W celu zapewnienia bezpiecznej pracy nawilżacza Defensor PH15 /PH15A należy zapoznać się i stosować się do instrukcji bezpieczeństwa zawartych w niniejszej dokumentacji jak i w osobnych instrukcjach dotyczących wyposażenia dodatkowego stosowanego razem z nawilżaczem. Jeżeli macie Państwo pytania lub wątpliwości, które nie zostały wyjaśnione w niniejszej dokumentacji, lub zostały wyjaśnione w niewystarczającym stopniu, to prosimy o bezpośredni kontakt z najbliższym biurem Swegon Sp. z o.o. Z przyjemnością odpowiemy na Państwa pytania. 1.2 Uwagi dotyczące instrukcji obsługi Ograniczenia Przedmiotem niniejszej dokumentacji jest nawilżacze powietrza Defensor PH15 oraz PH15A. Elementy wyposażenia dodatkowego są opisane w stopniu wystarczającym dla poprawnej eksploatacji. Więcej informacji na temat akcesoriów należy szukać w instrukcjach dedykowanych do tych urządzeń. Zakres niniejszej instrukcji ogranicza się do instalacji, uruchomienia, eksploatacji, konserwacji oraz eliminacji drobnych usterek nawilżacza Defensor PH15 i przeznaczona jest dla osób posiadających kwalifikacje odpowiednie do przedstawionego zakresu prac i czynności. Instrukcja ta jest rozszerzana o różne osobne instrukcje (np. instrukcje do wyposażenia opcjonalnego). Gdy jest to konieczne to w instrukcji tej znajdują się odpowiednie odnośniki do takich dokumentacji.

Symbole wykorzystywane w instrukcji UWAGA! Hasłem UWAGA oznaczone są uwagi, których zignorowanie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub do jego niepoprawnej pracy. OSTRZEŻENIE! Słowo OSTRZEŻENIE stosowane razem z ogólnie znanym znakiem ostrzegawczym odnoszą się do instrukcji bezpieczeństwa, których zignorowanie może stwarzać niebezpieczeństwo dla ludzi i samego urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Hasło NIEBEZPIECZEŃSTWO stosowane w połączeniu z ogólnie znanym znakiem graficznym oznacza instrukcje, których zignorowanie może skutkować niebezpieczeństwem utraty zdrowia, a nawet życia ludzi. Przechowywanie dokumentacji Prosimy o przechowywanie tej instrukcji w bezpiecznym, ale łatwodostępnym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia nowemu właścicielowi, należy jednocześnie przekazać niniejszą dokumentację. Jeżeli instrukcja ulegnie zniszczeniu lub zostanie zgubiona można wtedy zwrócić się o kopię tej dokumentacji do najbliższego biura firmy Swegon Sp. z o.o. Wersje językowe Instrukcja ta jest dostępna w wielu wersjach językowych. Więcej informacji na ten temat można uzyskać w każdym biurze firmy Swegon Sp. z o.o. Prawa autorskie i prawa do powielania Niniejsza instrukcja objęta jest prawem autorskim. Przekazywanie dokumentacji, jej druk (lub jej części) jak również inne jej wykorzystywanie do publikacji bez pisemnej zgody Walter Meier jest zabronione. Naruszenie praw autorskich jest przestępstwem i może być podstawą do roszczeń odszkodowawczych ze strony Walter Meier. Walter Meier zastrzega sobie prawo do pełnego wykorzystania swoich praw patentowych.

2 Bezpieczeństwo Zasady ogólne Każda osoba, która zamierza obsługiwać nawilżacz Defensor PH15/PH15A musi zapoznać się z niniejszą instrukcją i zrozumieć jej treść przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac. Znajomość i zrozumienie zawartości dokumentacji jest podstawowym wymogiem, które chroni personel przed wszelkimi potencjalnymi zagrożeniami wynikającymi z nieprawidłowej obsługi oraz zapewnia bezawaryjną i bezpieczną eksploatację. Wszelki ideogramy, znaki i oznaczenia powinny zostać przymocowane do jednostki i utrzymywane w dobrym stanie zapewniającym ich dobrą widoczność i czytelność. Kwalifikacje personelu Wszelkie prace opisane w niniejszej dokumentacji (instalacja, eksploatacja, konserwacja i.t.p.) mogą być wykonywane jedynie przez personel posiadający odpowiednie kwalifikacje zatwierdzone przez właściciela. Ze względów bezpieczeństwa wszelkie pracy wychodzące poza zakres opisany niniejszej dokumentacji mogą być wykonywane jedynie przez Serwis Swegon. Zakłada się, że wszystkie osoby obsługujące nawilżacz Defensor PH15/PH15A są zaznajomione i przestrzegają zasad BHP. Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności intelektualnej oraz fizycznej oraz przez osoby nieposiadające doświadczenia w pracy z tego rodzaju urządzeniami, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem Nawilżacz powietrza Defensor PH15/PH15A przeznaczony jest wyłącznie do oczyszczania i nawilżania powietrza w określonych warunkach (patrz rozdział 9 Specyfikacja urządzenia ). Jakiekolwiek inne wykorzystanie urządzenia bez pisemnej zgody Walter Meier uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem i może być niebezpieczne. Zgodna z przeznaczeniem eksploatacja wymaga stosowania się do wszystkich instrukcji zawartych w niniejszej dokumentacji (w szczególności instrukcji bezpieczeństwa).

Potencjalne zagrożenie ze strony urządzenia Defensor PH15/PH15A zasilany jest z instalacji elektrycznej. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Gdy urządzenie jest otwarte może dojść do kontaktu z częściami będącymi pod napięciem. Dotknięcie części będących pod napięciem elektrycznym stanowi niebezpieczeństwo dla zdrowia i życia człowieka. Zapobieganie: Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac nawilżacz Defensor PH15/PH15A powinien zostać odłączony (wyłączony wyłącznikiem na urządzeniu, odłączony od zasilania, zawór wodny powinien zostać zamknięty) oraz zabezpieczony przed nieumyślnym włączeniem. Źle konserwowane urządzenia mogą stanowić zagrożenia dla zdrowia. OSTRZEŻENIE! W przypadku niedostatecznej konserwacji nawilżacza Defensor PH15/PH15A w wodzie może dojść do rozwoju niebezpiecznych drobnoustrojów, które mogą wpływać na jakość powietrza w pomieszczeniu. Zapobieganie: Nawilżacz Defensor PH15/PH15A musi być czyszczony w regularnych odstępach czasu zgodnie z informacjami zawartymi w rozdziale 6 Konserwacja. Prace konserwacyjne powinny być wykonane poprawnie, a mata nawilżająca i filtry powinny być wymieniane regularnie po upływie określonego dla nich czasu pracy. Kable zasilające Z kablami zasilającymi należy obchodzić się ostrożnie: chronić je przed kontaktem z ostrymi krawędziami, nie załamywać i nie blokować. Nigdy nie należy wyciągać wtyczki ciągnąc za kabel. Wtyczkę dotykać tylko suchymi dłońmi. Kabel ułożyć tak, aby nie zagradzał dojść do innych elementów. Główny kabel zasilający podłączać tylko do gniazda z uziemieniem. Wszelkie stosowane przedłużacze muszą być również wyposażone w linię uziemiającą. Postępowanie w przypadku niebezpieczeństwa Jeżeli dalsza bezpieczna praca urządzenia Defensor PH15/PH15A nie jest możliwa urządzenie należy niezwłocznie odłączyć od zasilania (wyciągnąć wtyczkę) i zabezpieczyć przed nieumyślnym włączeniem. Sytuacja taka może zaistnieć w przypadku, gdy: nawilżacz Defensor PH15/PH15A jest uszkodzony nawilżacz Defensor PH15/PH15A pracuje niepoprawnie w przypadku rozszczelnienia podłączeń wodnych w przypadku, gdy uszkodzony jest kabel zasilający Osoby obsługujące nawilżacz Defensor PH15/PH15A muszą zgłaszać wszelkie modyfikacje urządzenia, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo pracy. Zabronione modyfikacje urządzenia Jakiekolwiek modyfikacje nawilżacza Defensor PH15/PH15A wymagają pisemnej zgody Walter Meier. Dozwolone jest stosowanie jedynie firmowych części zamiennych i elementów eksploatacyjnych, które są dostępne w firmie Swegon Sp. z o.o.

3 Przegląd produktu 3.1 Wersje urządzenia Nawilżacz Defensor PH15/PH15A dostępny jest w dwóch wersjach: PH15: wersja z wbudowanym zbiornikiem wody PH15A: wersja przygotowana do podłączenia do instalacji wodnej Obydwie wersje standardowo wyposażone są w filtr powietrza oraz matę nawilżającą, czyli w zestaw do pracy jako nawilżacz (praca zimowa). 3.2 Konstrukcja urządzenia PH15 1 10 11 9 2 15 3 9 4 8 7 6 5 12 14 13 1 Kratka wlotowa powietrza 2 Filtr 3 Wentylator 4 Wrzeciono 5 Mobilna podstawa wraz z pokrywą 6 Standardowa mata nawilżająca lub mata nawilżająca pokryta węglem aktywny 7 Odkraplacz 8 Filtr standardowy lub filtr Quattro 9 Wózek ze zbiornikiem wody 10 Panel obsługowy z wyświetlaczem 11 Tabliczka znamionowa 12 3-żyłowy główny kabel zasilający 13 Elektrody jonizujące (opcjonalnie) 14 Wyłącznik pływakowy 15 Wyłącznik bezpieczeństwa

PH15A 1 10 11 9 2 9 15 3 16 4 17 8 7 6 5 12 14 13 1 Kratka wlotowa powietrza 2 Filtr 3 Wentylator 4 Wrzeciono 5 Mobilna podstawa wraz z pokrywą 6 Standardowa mata nawilżająca lub mata nawilżająca pokryta węglem aktywny 7 Odkraplacz 8 Filtr standardowy lub filtr Quattro 9 Wózek 10 Panel obsługowy z wyświetlaczem 11 Tabliczka znamionowa 12 3-żyłowy główny kabel zasilający 13 Elektrody jonizujące (opcjonalnie) 14 Wyłącznik pływakowy 15 Wyłącznik bezpieczeństwa 16 Filtr wody 17 Zawór wlotowy 3.3 Panel sterowania 1 4 2 5 ESC Enter I / 0 6 3 1 Wyświetlacz 2 Klawisz <ESC> 3 Klawisze strzałek 4 Sygnalizator alarmu 5 <I/0> klawisz (Wł./Wył) 6 Klawisz <Enter>

10 3.4 Identyfikacja urządzenia Dane identyfikacyjne urządzenia można znaleźć na tabliczce znamionowej (jej umiejscowienie pokazano na schemacie): Oznaczenie typu Numer seryjny miesiąc/rok Napięcie zasilania Dopuszczalne ciśnienie wody (tylko PH15A) Walter Meier (Climate International) Ltd. 8808 Pfäffikon PH15 XXXXXXX 02.07 AC 220...240V / 50...60 Hz max. 72 W Inlet pressure = 0.5...6 bar Pobór mocy Pole z oznaczeniem certyfikatów Made in Switzerland 3.5 Opis funkcjonalny/tryby pracy 2 1 4 6 3 5 Opis funkcjonalny Wentylator (1) zasysa powietrze od góry poprzez filtr wstępny (2). Po przejściu powietrza przez matę nawilżającą (3) (lub matę pokrytą węglem aktywnym) oraz filtr powietrza (4) (lub filtr Quattro) powietrze jest wydmuchiwane poprzez kratki po obydwu stronach nawilżacza. Nawilżacz przez cały czas mierzy aktualną wilgotność powietrza w pomieszczeniu za pomocą wbudowanego czujnika wilgotności i porównuje zmierzoną wartość z wartością zadaną. Jeżeli wartość zmierzona (np. 40 %) jest mniejsza od wartości zadanej (np. 45 %) wtedy uruchamiane jest wrzeciono (5), które rozpyla wodę na matę nawilżającą. Powietrze przechodzące przez matę nawilżającą absorbuje wilgoć. Filtr zatrzymuje cząstki o wielkości 100 µm. Jeżeli nawilżacz Defensor PH15/PH15A wyposażony jest w filtr Quattro to zatrzymywane są cząstki o wielkości nawet 0.1 µm. Dodatkowo filtr Quattro, który wyposażony jest w warstwę węgla aktywnego, eliminuje nieprzyjemne zapachy. Poziom wody w tacy jest regulowany przez zawór w zbiorniku wody (Defensor PH15) kontrolowany jest przez zawór dolotowy wody (Defensor PH15A).

11 Tryby pracy Nawilżacz Defensor PH15/PH15A może być wykorzystywany w następujących trybach pracy: Praca w trybie nawilżania powietrza W tym trybie pracy zarówno wentylator jak i wrzeciono uruchamiane są tylko wtedy, gdy aktualna wilgotność powietrza spadnie poniżej wartości zadanej. Uwaga: jeżeli wilgotność powietrza utrzymuje się na zbyt niskim poziomie przez dłuższy okres czasu wtedy wentylator należy przełączyć na większą prędkość obrotową. Praca w trybie oczyszczania powietrza wraz z nawilżaniem W tym trybie pracy wentylator pracuje w cały czas. Wrzeciono jest uruchamiane jedynie w przypadku, gdy wilgotność spadnie poniżej wartości zadanej. Praca w trybie oczyszczania powietrza bez nawilżania W trybie tym wentylator pracuje bez przerwy. Wrzeciono rozpryskujące wodę jest wyłączone. 3.6 Opcje Elektrody jonizujące Zestaw elektrod, w które można wyposażyć urządzenie w celu zapobiegania rozwojowi drobnoustrojów w tacy za pomocą jonów srebra. Uwaga: Elektrody jonizujące mogą być instalowane tylko przez Serwis Swegon Sp. z o.o. Higrostat radiowy Higrostat bezprzewodowy może być wykorzystany zamiast higrostatu wbudowanego. Maksymalny zasięg transmisji w otwartych przestrzeniach wynosi 25 m Uwaga: zarówno higrostat jak i elementy odbiornika sygnału mogą być instalowane jedynie przez Serwis Swegon. Czujnik wycieku Zestaw elementów dla nawilżacza Defensor PH15/PH15A, który rozszerza go o czujnik przecieku. Jeżeli czujnik wcieku wykryje wyciek wody, wtedy zamykany jest zawór wlotowy (tylko PH15A) i wyświetlany jest komunikat alarmu. Uwaga: Czujnik wycieku może być instalowany i konfigurowany jedynie przez serwis firmy Swegon Sp. z o.o. Defensor PH15 Defensor PH15A

12 3.7 Akcesoria Zestaw zimowy Zestaw ten jest przeznaczony do zimowego trybu pracy. Zestaw składa się z: Filtr wstępny (na wlocie powietrza) Mata nawilżająca Filtr powietrza Zestaw letni Zestaw ten jest przeznaczony do pracy w lecie. Zestaw składa się z: Filtr wstępny (na wlocie powietrza) Mata nawilżająca pokryta węglem aktywnym Filtr Quattro Zawór z filtrem Z261 Zawór ten jest stosowany jako zawór odcinający na linii doprowadzającej wodę. (tylko PH15A) Defensor PH15 Defensor PH15A 3.8 Skład standardowej dostawy Nawilżacz Defensor PH15/PH15A dostarczany jest w kartonowym opakowaniu (B: 816 mm x H: 684 mm T: 456 mm, ciężar transportowy: 28 kg), w formie gotowej do pracy. W zakres standardowej dostawy wchodzą: Nawilżacz Defensor PH15 lub PH15A, wyposażony w zimowy zestaw filtrów (filtr, mata nawilżająca) oraz w ewentualne, zamówione jednocześnie opcje. Szczotka do czyszczenia Wąż do napełniania zbiornika o długości ok. 1,2 m (tylko PH15) Przewód doprowadzający wodę zakończony złączką 3/4" o długości ok. 0,3 m (tylko PH15A) Instrukcja obsługi Zamówione akcesoria takie jak wyszczególnione w rozdziale 3.6 pakowane są osobno.

13 4 Uruchomienie 4.1 Rozpakowanie urządzenia i sprawdzenie kompletności dostawy Rozpakowanie urządzenia Otworzyć opakowanie i wyjąć urządzenie wraz z akcesoriami. Sprawdzić kompletność dostawy (standardowa dostawa patrz rozdz. 3.8). W przypadku braku któregoś z zamówionych elementów prosimy niezwłocznie skontaktować się z najbliższym oddziałem Swegon. Urządzenia należy sprawdzić pod kątem uszkodzeń mechanicznych. Jakiekolwiek uszkodzenia mechaniczne należy niezwłocznie zgłaszać do najbliższego oddziału firmy Swegon Sp. z o.o. Opakowanie Oryginalne opakowanie nawilżacza Defensor PH15/PH15A zostało zaprojektowane z myślą o zapewnieniu maksymalnego bezpieczeństwa podczas transportu. Prosimy o zachowanie oryginalnego opakowania na wypadek potrzeby odesłania urządzenia do producenta. Zawsze należy stosować się do lokalnych przepisów dotyczących gospodarki odpadami w przypadku wyrzucania opakowani. 4.2 Transport i składowanie urządzenia Transport Nawilżacz Defensor PH15/PH15A wyposażony jest w kółka umożliwiające łatwe jego przemieszczanie. Jeżeli istnieje konieczność uniesienia urządzenia do góry w celu jego przestawienia w inne miejsce należy skorzystać z pomocy drugiej osoby (ciężar pustego nawilżacza wynosi: 25 kg). Uwaga! W celu zabezpieczenia przez zalaniem należy upewnić się, że przemieszczane urządzenie jest opróżnione z wody. Składowanie Urządzenie można składować w bezpiecznym miejscu zapewniającym następujące warunki: temperatura w pomieszczeniu: 1... 40 C wilgotność względna powietrza w pomieszczeniu: 10... 75 %

14 4.3 Wybór lokalizacji Podczas wyboru lokalizacji dla nawilżacza Defensor PH15/PH15A należy brać pod uwagę następujące czynniki: min. 150 mm min. 100 mm min. 150 mm min. 400 mm Urządzenie musi być usytuowane na stabilnej poziomej powierzchni, jeżeli to możliwe w łatwodostępnym miejscu (patrz minimalne odległości). Gniazdo zasilające powinno być zlokalizowane blisko urządzenia. W celu zapewnienia odpowiedniej cyrkulacji powietrza należy zwrócić uwagę, aby nie postawić urządzenia w ograniczonych przestrzeniach wnęk, zamkniętych korytarzach, czy też za zasłonami, i.t.p. Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych przedmiotów (ograniczenie wydajności). Należy upewnić się czy strumień powietrza nie został skierowany na przeszkody (słupy, ściany, meble i.t.p.) lub też na zimne ściany zewnętrzne (niebezpieczeństwo kondensacji). Ciągłe nasłonecznienie urządzenia jest niekorzystne i może zakłócić pracę wbudowanego czujnika wilgotności. Z tego powodu należy chronić urządzenie przed ciągłym działaniem promieniowania słonecznego. Urządzenia nie wolno umieszczać w niebezpiecznych pomieszczeniach lub w pomieszczeniach, w których może dojść do zachlapania wodą.

15 Po usytuowaniu urządzenia: Zablokować kółka 1. 3. 2. 4. odblokowane zablokowane Całkowicie rozwinąć kabel zasilający (w czasie dostawy kabel zasilający jest zwinięty na jednostce) i wyciągnąć go z urządzenia tak jak to pokazano na rysunku. 4.4 Podłączyć zasilanie wodne (tylko PH15A) Woda powinna być podłączona przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje, zgodnie z ilustracją poniżej. Parametry instalacji muszą spełniać podane wymagania. Uwaga! Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących włączania się do sieci wody pitnej. Zawór z filtrem (wyposażenie Z261 ) ø 10/6 mm Woda pitna bez dodatków: Dopuszczalne ciśnienie wody: 0.5...6.0 bar Dopuszczalna temperatura wody: 5...40 C Podłączenie ø 10 mm Rurka wodna ø 10/6 mm ze złączką R 3/4"

16 4.5 Przygotowanie urządzenia do działania W celu przygotowania urządzenia do pracy należy: PH15: napełnić zbiornik wodą (patrz rozdział 5.1) PH15A: otworzyć zawór na linii zasilającej w wodę. Podłączyć nawilżacz do zasilania elektrycznego. UWAGA! UWAGA! Należy upewnić się, że dostępne napięcie zasilania odpowiada wymaganemu przez urządzenie (patrz tabliczka znamionowa), w przeciwnym razie nie wolno podłączać nawilżacza Defensor PH15/PH15A do zasilania! Nawilżacz Defensor PH15/PH15A może być podłączony jedynie do instalacji z uziemieniem. Nigdy nie należy podłączać urządzenia do gniazda bez uziemienia. Defensor PH15/PH15A jest teraz gotowy do uruchomienia. W następnym rozdziale znajdują się szczegółowe informacje na temat działania urządzenia.

17 5 Działanie 5.1 Napełnianie zbiornika wody (tylko PH15) 1 W celu podtrzymania onitoringu 2 urządzenia podczas napełniania, nie wyłączać jednostki ani nie wyciągać wtyczki z kontaktu! 1. 2. 4. 3. Rozłożyć chłonną tkaninę pod nawilżaczem. Jeżeli nie zostanie zwolniony zaczep (krok 3), wózek pozostaje w nawilżaczu w pozycji otwartej. 3 2. Woda pitna bez dodatków 1. 3. Ważne! Dokręcić nakrętkę przed postawieniem zbiornika! 4 4. 3. 2. 1. Po ponownym zamontowaniu zbiornika poczekać przy urządzeniu do czasu przerwania sygnału dźwiękowego.

18 5.2 Włączanie i wyłączanie urządzenia Włączanie urządzenia Nacisnąć przycisk <O/I>. Urządzenie wczyta nastawy, które były ustawione podczas ostatniego wyłączenia. Po zakończeniu zapala się wyświetlacz. Wygląd panelu nawilżacza Defensor PH15/PH15A zależy od tego czy pracuje w trybie Normalnym czy w trybie Automatycznym. PH 15 Mo 12:32 Act 38% N2 Oznaczenie urządzenia PH15 Dzień tygodnia (widoczny tylko w trybie pracy zaprogramowanej) Format: Po, Wt, Sr, Cz, Pi, So, Ni Godzina (widoczny tylko w trybie pracy zaprogramowanej) Format: gg:mm Bieg wentylatora 1, 2, 3, 4 lub A (praca automatyczna) Uwaga: W przypadku, gdy aktywny jest tryb nawilżania a wentylator ustawiony jest na pracę automatyczną A, wentylator będzie sterowany w zależności od różnicy pomiędzy wilgotnością zmierzoną a wilgotnością zadaną. W przypadku, gdy funkcja nawilżania nie jest aktywna pozycja A odpowiada nastawie 1. Tryb pracy N: Nawilżanie powietrza (Tryb nawilżania) C: Oczyszczanie powietrza z nawilżaniem _: Oczyszczanie powietrza bez nawilżania Bieżąca wartość wilgotności względnej % Uwaga: Bieżąca wartość wilgotności jest wyświetlana zawsze (nawet w trybie pracy oczyszczania powietrza). W obydwu trybach pracy wentylator startuje z ok. jednominutowym opóźnieniem. Dopóki wentylator nie wystartuje wskaźnik trybu pracy i biegu wentylatora migają. Jeżeli po włączeniu urządzenia zostanie wyświetlony komunikat ostrzeżenia lub błędu należy postępować zgodnie z informacjami zawartymi w rozdziale 7. Wyłączanie urządzenia Nacisnąć przycisk <O/I>. Przed wyłączeniem zostaną zachowane bieżące nastawy pracy.

19 5.3 Przegląd menu użytkownika Poniższy diagram stanowi przegląd menu nawilżacza Defensor PH15/PH15A. Po włączeniu urządzenia znajdujemy się na poziomie użytkownika. Poziom użytkownika Z poziomu użytkownika można zdefiniować nastawy do pracy w trybie normalnym (patrz rozdział 5.4). Poziom programatora czasowego Z poziomu programatora czasowego można zdefiniować oraz uaktywnić programy pracy automatycznej (patrz rozdział 5.5) PH 15 Act 38% N2 Zegar WI. Nastawa 42% Czas Po 12:00 Bieg wentylatora 1 Poniedzialek 1 18:00 45% N3 Tryb nawilzania Nawilzac Poniedzialek 2 --:-- 45% N0 Sygnalizator WI. Niedziela 1 --:-- 45% N0 Zegar Ustaw Niedziela 2 22:00 45% N0 Jezyk Polski

20 5.4 Ustawienia urządzenia (w normalnym trybie pracy) 5.4.1 Ustawianie wymaganego poziomu wilgotności Wyświetlacz trybu standardowego Nastawa 45% (patrz rozdz. 5.4.2) modyfikacja Nastawa Nowa wartosc Nastawa Poprzednia wart. potwierdzenie rezygnacja Nastawa 45% 30...90 %rh Uwaga: Zadana wartość wilgotności może być modyfikowana tylko wtedy, gdy dezaktywowany zostanie tryb pracy wg. programatora czasowego (patrz rozdz. 5.5). Zakres nastawy: Nastawa fabryczna: 30...90 %rh 45 %rh Uwagi dotyczące nastawy: Optymalna nastawa zależy od wielu czynników. dla mieszkań zalecana jest nastawa na poziomie 40 45 %. Uwaga: Nowe urządzenie albo urządzenie, w którym właśnie wymieniono matę nawilżającą wymaga trochę czasu zanim osiągnie swoją maksymalną wydajność. Związane jest to z tym, że mata nawilżająca jest w pełni nasączona wodą dopiero po kilku dniach. Maksymalna wydajność jest osiągana po ok. tygodniu pracy. Dodatkowo należy pamiętać o tym, że wydajność nawilżacza zależy od parametrów powietrza w pomieszczeniu.

21 5.4.2 Ustawianie biegu wentylatora (patrz rozdz. 5.4.1) Bieg wentylatora 1 (patrz rozdz. 5.4.3) modyfikacja Bieg wentylatora Nowa wartosc Bieg wentylatora Poprzednia wart. potwierdzenie rezygnacja Bieg wentylatora 1 1, 2, 3, 4 lub A Uwaga: Bieg wentylatora może być modyfikowany tylko wtedy, gdy dezaktywowany zostanie tryb pracy wg. programatora czasowego (patrz rozdz. 5.5). Dostępne nastawy: Nastawa fabryczna: 1 1, 2, 3, 4 lub A (praca automatyczna) Uwagi dotyczące nastawy: Bieg wentylatora powinien zostać dobrany w zależności od trybu pracy i kubatury pomieszczenia. Poniższa tabela przedstawia optymalny wybór biegu wentylatora. Bieg wentylatora max. kubatura pomieszczenia w m 3 do oczyszczania powietrzan Ilość wymian 1 2 3 4 max. kubatura pomieszczenia w m 3 do nawilżania powietrza 1 155 77 52 39 155 2 195 97 65 49 195 3 280 140 93 70 280 4 340 170 113 85 340 A 155 77 52 39 155 W trybie pracy automatycznej bieg wentylatora jest dobierany automatycznie w zależności od wielkości różnicy pomiędzy zadaną wartością wilgotności a bieżącą, zmierzoną wartością. Praca automatyczna jest możliwa tylko w trybie nawilżania powietrza. Jeżeli nawilżanie jest nieaktywne pozycja A odpowiada nastawie 1. Do oczyszczania powietrza zalecane są następujące wielkości recyrkulacji powietrza: Obciążenie normalne: 1 2 mocno zanieczyszczone powietrze (np. pyłem, dymem, etc.): 3 4

22 5.4.3 Wybór tryby pracy (Tryb nawilżania) (patrz rozdz. 5.4.2) Tryb nawilzania Nawilzac modyfikacja Tryb nawilzania Nowa wartosc potwierdzenie Tryb nawilzania Nawilzac (patrz rozdz. 5.4.4) Tryb nawilzania Poprzednia wart. rezygnacja Nawilżac, Czyscic, Wyl. Uwaga: Tryb nawilżania może być modyfikowany tylko wtedy, gdy dezaktywowany zostanie tryb pracy wg. programatora czasowego (patrz rozdz. 5.5). Dostępne nastawy: Nastawa fabryczna: Nawilżanie (nawilżanie powietrza), Czyscic (oczyszczanie powietrza z nawilżaniem) and Wyl. (oczyszczanie powietrza bez nawilżania) Nawilżanie Uwagi dotyczące nastawy: Wybór trybu pracy nawilżacza zależy od tego czy Defensor PH15/ PH15A ma pracować jako nawilżacz, czy też ma nawilżać powietrze jednoczesnie je filtrując, czy też ma pracować tylko jako filtr powietrza, bez konieczności nawilżania powietrza. W przypadku, gdy Defensor PH15/PH15A ma pracować tylko w trybie filtracji powietrza, wtedy należy opróżnić zbiornik wody i tacę. 5.4.4 Aktywacja i dezaktywacja sygnalizacji dźwiękowej (patrz rozdz. 5.4.3) Sygnalizator Wyl. modyfikacja Sygnalizator Nowa wartosc potwierdzenie Sygnalizator Wyl. (patrz rozdz. 5.4.5) Sygnalizator Poprzednia wart. rezygnacja WI. lub Wyl. Dostępne nastawy: Nastawa fabryczna: WI. (brzęczyk włączony) lub Wyl. (brzęczyk wyłączony) Wyl. Uwagi dotyczące nastawy: Uwagi dotyczące nastawy: Jeżeli sygnalizacja dźwiękiem jest aktywna wtedy nawilżacz będzie powiadamiał dźwiękiem o zaistniałym alarmie.

23 5.4.5 Wywoływanie poziomu programatora czasowego (patrz rozdz. 5.4.4) Zegar Ustaw Wywołanie poziomu programatora czasowego Opuszczenie poziomu programatora czasowego Zegar WI. (patrz rozdz. 5.4.6) Szczegółowe informacje na temat ustawień programatora czasowego znajdują się w rozdziale 5.5 Działanie zaprogramowane. 5.4.6 Wybór języka (patrz rozdz. 5.4.5) Jezyk Polski Wyświetlacz trybu standardowego modyfikacja Jezyk Nowa wartosc Jezyk Poprzednia wart. potwierdzenie rezygnacja Jezyk Polski German, English, French, Dutch, Italian, Polski Dostępne nastawy: Nastawa fabryczna: German, English, French, Dutch, Italian, Polski W zależności od kraj Uwagi dotyczące nastawy: Po potwierdzeniu nastawy następuje natychmiastowe przełączenie na wybrany język.

24 5.5 Działanie zaprogramowane Działanie nawilżacza Defensor PH15/PH15A może być kontrolowane przez odpowiednio ustawione programy. Pozwalają one na takie zaprogramowanie nawilżacza, aby w odpowiednim czasie pracował w zadanym trybie przy odpowiednim biegu wentylatora. W znacznym stopniu ułatwia to dopasowanie nawilżacza Defensor PH15/PH15A do konkretnych wymagań (np. dopasowanie do czasu otwarcia muzeum czy biura). Każdy program składa się z punktu startowego (Dzień tygodnia i godzina), z wartości nastawy wilgotności, trybu pracy oraz biegu wentylatora. Każdy indywidualny program może mieć dwa punkty startowe dziennie. W trybie pracy wg. zadanego programu pozostaje on aktywny do czasu aktywacji kolejnego programu (w tym lub następnych dniach). Przykład: Poniedzialek 1 : 45% N0 Poniedzialek 2 : 45% N0 Wtorek 1 06:00 45% N3 Wtorek 2 : 45% N0 Sroda 1 : 45% N0 Sroda 2 18:00 40% C1 Czwartek 1 : 45% N0 Czwartek 2 : 45% N0 Piatek 1 06:00 45% NA Piatek 2 : 45% N0 Sobota 1 : 45% N0 Sobota 2 12:00 45% N0 Niedziela 1 : 45% N0 Niedziela 2 : 45% N0 Sobota 2 Wtorek 1 Sroda 2 Piatek 1 Sobota 2 Wyl. Nastawa 45% Nawilżac Bieg wentiylatora 3 Nastawa 40% Czscic Bieg wentiylatora 1 Nastawa 45% Nawilżac Bieg wentiylatora A Wyl. 00:00 12:00 00:00 12:00 00:00 12:00 00:00 12:00 00:00 12:00 00:00 12:00 00:00 12:00 Poniedzialek Wtorek Sroda Czwartek Piatek Sobota Niedziela Ustawienie programu oraz jego aktywacja dokonywana jest z poziomu programatora czasowego Zegar level. 5.5.1 Wywoływanie poziomu programatora czasowego Będąc w trybie użytkownika wywołać tryb programatora (patrz rozdz. 5.4.5). Z poziomu programatora: można aktywować lub dezaktywować pracę wg. zadanego programu (patrz rozdz. 5.5.2) można ustawić Dzień tygodnia i godzinę (patrz rozdz. 5.5.3) można zdefiniować indywidualne programy pracy wraz z punktami startowymi (patrz rozdz. 5.5.4) Uwaga: Jeżeli w trybie programatora przez pewien czas nie zostanie naciśnięty żaden klawisz to wyświetlacz wróci do trybu standardowego.

25 5.5.2 Aktywacja/Dezaktywacja pracy w zaprogramowanym typie (patrz rozdz. 5.5.4) Zegar WI. (patrz rozdz. 5.5.3) modyfikacja Zegar Nowa wartosc Zegar Poprzednia wart. potwierdzenie rezygnacja Zegar WI. WI./Wyl. Dostępne nastawy: Nastawa fabryczna: WI. (praca zaprogramowana aktywna) lub Wyl. (praca zaprogramowana nieaktywna) Wyl. Uwagi dotyczące nastawy: Jeżeli aktywna jest praca zaprogramowana wtedy nawilżacz pracuje zgodnie z zegarem Defensor PH15/PH15A i odpowiednimi programami(patrz rozdz. 4.3.4). Jeżeli nie ustawiono żadnych programów wtedy jednostka pracuje tak jak w trybie normalnym. 5.5.3 Ustawianie czasu (patrz rozdz. 5.5.2) Czas Po 12:00 (patrz rozdz. 5.5.4) modyfikacja Czas Nowa wartosc Czas Poprzednia wart. potwierdzenie rezygnacja Czas Po 12:00 patrz Uwagi dotyczące nastawy Dostępne nastawy: Nastawa fabryczna: --- Dzień tygodnia (Po, Wt, Sr, Cz, Pi, So, Ni) Godzina (Format: gg) Minuty (Format: mm) Uwagi dotyczące nastawy: Bieżący dzień tygodnia oraz czas są punktem odniesienia dla programów czasowych. Jeżeli nastawy te są złe, wtedy czas działania programów również jest nieprawidłowy. Po wywołaniu trybu edycji należy ustawić bieżący dzień tygodnia oraz czas. Każdą daną zatwierdzić klawiszem <Enter>. Uwaga: Jeżeli nawilżacz Defensor PH15/PH15A straci ustawienie daty i godziny w wyniku braku zasilania, wtedy wskaźnik czasu (--:--) na wyświetlaczu miga.

26 5.5.4 Ustawianie czasu startu i programu pracy (patrz rozdz. 5.5.3) Poniedzialek 1 --.-- 45% N0 Poniedzialek 2 --.-- 45% N0 modyfikacja Poniedzialek 1 Nowa wartosc Poniedzialek 1 Poprzednia wart. potwierdzenie rezygnacja Poniedzialek 1 --.-- 45% N0 patrz Uwagi dotyczące nastawy Niedziela 2 --.-- 45% N0 (patrz rozdz. 5.5.2) Najpierw należy wybrać dzień tygodnia lub punkt startowy, odpowiednio (Poniedzialek 1, Poniedzialek 2... Niedziela 1, Niedziela 2), a następnie wybrać parametry pracy, które powinny być aktywne począwszy od zadanego punktu startowego. Dostępne nastawy: Nastawa fabryczna: : 45% N0 Godziny (Format: hh) Minuty (Format: mm) Zadana wilgotność względna w % Tryb pracy ( H : dla nawilżania, P : dla filtracji z nawilżaniem oraz _ : dla filtracji bez nawilżania) Bieg wentylatora (0, 1, 2, 3, 4 lub A (praca automatyczna)) Uwagi dotyczące nastawy: Po wywołaniu trybu edycji należy ustawić bieżący dzień tygodnia oraz czas, zadaną wilgotność względną, tryb pracy oraz bieg wentylatora dla danego punktu startowego. Każdą nastawę potwierdzić klawiszem <Enter>. W celu dezaktywacji punktu startowego (wyświetlacz: : ) należy jednocześni wcisnąć klawisze strzałek, gdy miga pole godziny. Potwierdzić klawiszem <Enter>. Powtórzyć czynność dla pola z minutami. W celu wyłączenia urządzenia o określonej godzinie należy wybrać tryb H oraz bieg wentylatora 0.

27 5.6 Blokowanie/odblokowywanie klawiatury Klawiatura nawilżacza Defensor PH15/PH15A może zostać zablokowana w celu zabezpieczenia jej przed nieautoryzowanym wprowadzeniem zmian. PH15 Blokada klawiszy PH 15 Act 45% N3 W celu zablokowania klawiatury należy wcisnąć klawisz <ESC> (prze ok. 3 sek) dopóki nie wyświetlony zostanie odpowiedni komunikat. Klawiatura jest teraz zablokowana. Za każdym razem, kiedy zostanie wciśnięty klawisz zostanie wyświetlony odpowiedni komunikat. W celu odblokowania klawiatury należy przytrzymać wciśnięty klawisz <ESC> (przez ok. 3 sekundy) aż wyświetlony zostanie komunikat Blokada klawiszy.

28 6 Konserwacja 6.1 Czasookresy konserwacji Nawilżacz Defensor PH15/PH15A jest w stanie zapewnić maksymalną wydajność zarówno nawilżania jak i oczyszczania powietrza tylko wtedy, gdy jest odpowiednio konserwowany oraz gdy części eksploatacyjne są wymieniane. Czasookresy konserwacyjne zależą głównie od ilości powietrza, od jakości wody oraz od czasu eksploatacji. Podane w poniższej tabeli czasy konserwacji oraz wymiany części należy traktować jako wartości przybliżone. Jeżeli powietrze w pomieszczeniu jest mocno zanieczyszczone filtry należy wymieniać częściej. Jeżeli mamy do czynienia z wodą twardą, wtedy wszelkie części, które mają kontakt z tą wodą należy również czyścić częściej. Miesiąc 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ostrzezenie 6 Wymiana filtra Uwaga: Jeżeli nawilżacz wyposażony jest w elektrody jonizujące i zostały one zużyte, wtedy w tacy będzie osadzał się kamień. Należy wymienić elektrody.

29 6.2 Prace konserwacyjne 6.2.1 Rozkładanie urządzenia 1 2 Odłączyć urządzenie od zasilania 1. 3. 2. 4. Rozłożyć chłonną tkaninę pod nawilżaczem. 3 4 Wcisnąć zatrzaski po obydwu stronach urządzenia. 5 6

30 6.2.2 Czyszczenie Element nawilżacza Wrzeciono Odkraplacz Uchwyt maty Pokrywa tacy Taca Co czyścić i jak czyścić Umyć części letnią wodą z mydłem a następnie dobrze wypłukać czystą wodą. Wrzeciono wyczyścić w środku za pomocą dostarczonej szczotki. Od czasu do czasu można usunąć kamień za pomocą zwyczajnego, stosowanego w domu środka odkamieniającego (uwaga na instrukcje z rozdziału 6.6). Ostatecznie przepłukać czystą wodą. Mata nawilżająca (pokryta aktywnym węglem mata nawilżająca) Wypłukać matę letnią wodą bez dodatków. Uwaga: Gdy tylko wyświetlony zostanie komunikat o wymianie filtrów (patrz komunikaty alarmów w rozdz. 7) matę należy wymienić razem z filtrami. Kratki wlotowe i wylotowe Kratki wyczyścić z obydwu stron odkurzaczem. Filtr wtępny Filtr wtórny (lub filtr Quattro) Wyczyścić filtr wstępny po stronie wlotu powietrza oraz filtr wtórny po stronie wewnętrznej za pomocą odkurzacza. Uwaga: Gdy tylko wyświetlony zostanie komunikat o wymianie filtrów (patrz komunikaty alarmów w rozdz. 7) wszystkie filtry należy wymienić razem z matą nawilżającą. UWAGA! Filtrów nie wolno zamoczyć. Zamoczone filtry przed ponownym użyciem należy wysuszyć.

31 Element nawilżacza Filtr wody (tylko PH15A) Co czyścić i jak czyścić Filtr wyczyścić szczotką, a następnie przepłukać czystą wodą. Wyłącznik pływakowy Wyłącznik bezpieczeństwa Ostrożnie przetrzeć wyłączniki wilgotną szmatką.

32 6.3 Uwagi dotyczące środków czyszczących Można stosować jedynie takie środki czyszczące jak te wyszczególnione powyżej. Dozwolone jest stosowanie jedynie takich środków dezynfekujących, które nie pozostają ma elementach urządzenia. Zawsze wszystkie czyszczone elementy należy bardzo dokładnie wypłukać czystą wodą. NIEBEZPIECZEŃSTWO! UWAGA! Domowe odkamieniacze mogą podrażniać błony śluzowe oraz skórę. Należy chronić oczy, drogi oddechowe oraz skórę przed ich działaniem (używać gogli, maski, a prace prowadzić w dobrze wentylowanym pomieszczeniu). Nie wolno stosować żadnych rozpuszczalników, czy też innych agresywnych substancji, ponieważ mogą one uszkodzić podzespoły nawilżacza. Należy ściśle przestrzegać informacji i instrukcji dotyczących środków czyszczących. W szczególności: informacji dotyczących ochrony personelu oraz uwarunkowań ekologicznych.

33 6.4 Ponowne złożenie urządzenia Po zakończeniu konserwacji urządzenie należy ponownie zmontować w następujący sposób: 1 2 Wrzeciono musi być dokładnie zamocowane! 3 4 Postawić ostrożnie Po postawieniu górnej części nawilżacza należy zatrzasnąć uchwyty po obu stronach urządzenia 5 4. 6 2. 3. 1.

34 6.5 Resetowanie komunikatu o wymianie filtra Po wymianie filtra oraz maty nawilżającej należy zresetować komunikat o wymianie filtra w następujący sposób: Ostrzezenie 6 Wymiana filtra Wymiana filtra ESC OK 1. Włączyć urządzenie (będzie widoczny komunikat o wymianie filtra). 2. Nacisnąć jednocześnie klawisz <ESC> oraz <Enter> do czasu aż wyświetlony zostanie pokazany obok komunikat. 3. W celu zresetowania komunikatu o wymianie filtra i licznika czasu nacisnąć klawisz <Enter>. Pojawi się ekran standardowy. Uwaga: Naciskając klawisz <ESC> można przerwać procedurę resetowania wskaźnika. Ponownie zostanie wyświetlony komunikat o wymianie filtra.

35 7 Usuwanie usterek 7.1 Komunikaty zdarzeń Wyświetlacz Higr. radiowy K1 Install.? ESC/E Higr. radiowy K1 Test Opis Przyczyna: Działanie: Przyczyna: Działanie: Jeżeli wymieniono baterię w higrostacie bezprzewodowym (opcja) a wybrany kanał komunikacyjny higrostatu nie odpowiada aktywnemu kanałowi komunikacyjnemu nawilżacza Defensor PH15/PH15A wtedy generowany jest krótki sygnał dźwiękowy (jeżeli sygnalizacja dźwiękowa jest aktywna) i proponowany jest nowy kanał (np. K1). Jeżeli zgadzamy się na proponowany kanał komunikacyjny należy nacisnąć klawisz <Enter>. Nawilżacz Defensor PH15/PH15A przełączy się na ten kanał i wyświetlacz wróci do standardowego stanu. Jeżeli nie zgadzamy się na proponowany kanał należy nacisnąć klawisz <ESC>. Wyświetlacz wróci do standardowego stanu, a nawilżacza Defensor PH15/PH15A będzie korzystał z poprzedniego kanału komunikacyjnego. Jeżeli wymieniono baterię w higrostacie bezprzewodowym (opcja) a wybrany kanał komunikacyjny higrostatu odpowiada aktywnemu kanałowi komunikacyjnemu nawilżacza Defensor PH15/PH15A wtedy generowany jest krótki sygnał dźwiękowy (jeżeli sygnalizacja dźwiękowa jest aktywna) i nawilżacz korzysta dalej z tego kanału. W celu zresetowania komunikatu i powrotu do normalnego stanu wyświetlacza należy nacisnąć klawisz <Enter> lub <ESC>. 7.2 Ostrzeżenia Wyświetlacz Ostrzezenie 6 Wymiana filtra Komunikat błędu na przemian ze standardowym ekranem. czerwona dioda LED Brzęczyk Styk alarmu Resetowanie świeci aktywny patrz rozdz. 6.5. Przyczyna: Upłynął czas użytkowania filtrów. Działanie/Rozwiązanie: Wymienić zestaw filtrów (patrz rozdz. 6 Konserwacja ), a potem zresetować komunikat. Ostrzezenie 7 Brak wody Komunikat ostrzeżenia wyświetlany jest do czasu aż poziom wody nie wróci do odpowiedniego stanu. świeci aktywny Komunikat resetowany w momencie powrotu poziomu wody do odpowiedniego stanu. Uwaga: Ten komunikat wyświetlany jest tylko w wersji Defensor PH15. Przyczyna: Poziom wody w tacy jest zbyt niski, zadziałał wyłącznik pływakowy. Działanie/Rozwiązanie: Sprawdzić/napełnić zbiornik wody.

36 Wyświetlacz Ostrzezenie 8 Bateria Komunikat błędu na przemian ze standardowym ekranem. czerwona dioda LED świeci Brzęczyk Styk alarmu Resetowanie krótki sygnał co 30 minut aktywny Przyczyna: Wyczerpana bateria w higrostacie radiowym (opcja). Działanie/Rozwiązanie: Wymienić baterię w higrostacie (patrz osobna instrukcja higrostatu). Komunikat resetowany automatycznie po wymianie baterii. 7.3 Komunikaty awarii Wyświetlacz Blad 1 Otwarta pokrywa Komunikat alarmu jest wyświetlany dopóki wózek nie zostanie włożony do nawilżacza i zablokowany. czerwona dioda LED Brzęczyk Styk alarmu Resetowanie miga aktywny Automatyczny reset komunikatu jak tylko wózek zostanie umieszczony w nawilżaczu i zablokowany. Przyczyna: Wózek wyjęty z nawilżacza. Działanie/Rozwiązanie: Umieścić i zablokować wózek w nawilżaczu. Blad 2 Maks. poziom Komunikat wyświetlany do czasu zresetowania. miga głośny dźwięk (nie można go wyłączyć) aktywny Wyłączyć nawilżacz i włączyć ponownie. Przyczyna: Przekroczono maksymalny poziom wody w tacy. Zadziałał wyłącznik bezpieczeństwa. PH15: nieszczelny zbiornik wody (nieszczelna nakrętka zaworu lub nieszczelny/zablokowany zawór na zbiorniku). PH15A: uszkodzony zawór wlotowy. Działanie/Rozwiązanie: PH15: Natychmiast wymontować zbiornik wody. Sprawdzić/wyczyścić filtr, nakrętkę na zbiorniku i zawór na zbiorniku (wymienić nakrętkę, jeżeli to konieczne), poprawnie przykręcić nakrętkę. PH15A: sprawdzić/wymienić zawór wlotowy. Blad 3 Czas napelniania Komunikat wyświetlany do czasu zresetowania. Uwaga: Przyczyna: miga głośny dźwięk aktywny Wyłączyć nawilżacz i włączyć ponownie. Komunikat wyświetlany tylko w wersji Defensor PH15A Zamknięty zawór odcinający na doprowadzeniu wody. Zatkany filtr wody. Uszkodzony zawór wlotowy. Działanie/Rozwiązanie: Otworzyć zawór odcinający. Wyczyścić filtr wody (patrz rozdz. 6.3). Sprawdzić/wymienić zawór wlotowy.

37 Wyświetlacz Blad 4 Brak signalu Komunikat błędu na przemian ze standardowym ekranem. czerwona dioda LED miga Brzęczyk Styk alarmu Resetowanie krótki sygnał co 6 minut aktywny Komunikat resetowany automatycznie jak tylko nawilżacz odbierze sygnał z higrostatu radiowego. Przyczyna: Nawilżacz Defensor PH15/PH15A nie odbiera sygnału z higrostatu radiowego (opcja). Wyczerpana bateria w higrostacie radiowym lub higrostat radiowy uszkodzony. Higrostat umieszczony poza zasięgiem działania wynoszącym 25 m. Uwaga: Gdy nawilżacz nie otrzymuje sygnału z higrostatu radiowego to działa według wskazań higrostatu wbudowanego. Działanie/Rozwiązanie: Wymienić baterię w higrostacie. Sprawdzić/wymienić higrostat radiowy. Zamontować higrostat radiowy w zasięgu nawilżacza. Blad 5 Czujnik wycieku Komunikat wyświetlany do czasu zresetowania. miga głośny dźwięk (nie można go wyłączyć) aktywny Wyłączyć nawilżacz i włączyć ponownie. Przyczyna: PH15: nieszczelny zbiornik wody (nieszczelna nakrętka zaworu lub nieszczelny/zablokowany zawór na zbiorniku). Urządzenie nie jest wypoziomowane. Uszkodzony wyłącznik awaryjny. PH15A: Uszkodzony zawór wlotowy. Uszkodzony wyłącznik pływakowy. Uszkodzony wyłącznik awaryjny. Działanie/Rozwiązanie: PH15: Sprawdzić/wyczyścić filtr, nakrętkę na zbiorniku i zawór na zbiorniku (wymienić nakrętkę, jeżeli to konieczne), poprawnie przykręcić nakrętkę. Wypoziomować urządzenie. Sprawdzić/wymienić wyłącznik bezpieczeństwa. PH15A: Sprawdzić/wymienić zawór wlotowy. Sprawdzić/wymienić wyłącznik pływakowy. Sprawdzić/wymienić wyłącznik bezpieczeństwa. 7.4 Co, jeśli...? Poniższa tabela przedstawia symptomy, które mogą zaistnieć podczas pracy urządzenia Defensor PH15/PH15A, razem z możliwymi przyczynami i odpowiednimi działaniami, jakie należy podjąć. Symptom Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie pracuje, wyświetlacz LCD pozostaje ciemny Urządzenie nie nawilża Urządzenie nie jest podłączone do zasilania. Spalony bezpiecznik. Wilgotność powietrza jest większa niż zadan. Uszkodzony wyłącznik pływakowy. Dlatego też niewyświetlany jest żaden komunikat o awarii pomimo tego, że poziom wody jest zbyt niski. Podłączyć do zasilania. Wezwać Serwis Swegon w celu sprawdzenia urządzenia. Nie ma potrzeby podejmowania działań, jeżeli to konieczne zmienić wartość zadaną. Wezwać Serwis Swegon w celu wymiany wyłącznik.

38 Symptom Przyczyna Rozwiązanie Wilgotność w pomieszczeniu nie osiąga zadanego poziomu Rzeczywista wilgotność dużo wyższa od wartości zadane Wentylator nie działa Na tacy oraz na macie jest duża ilość osady Niezałożona mata nawilżająca. Temperatura w pomieszczeniu zbyt wysoka. Urządzenie jest zabrudzone. Otwarte drzwi lub okna. Zbyt intensywna wentylacja pomieszczenia. Występuje ciągła wymiana powietrza nawilżonego na suche zewnętrzne powietrze. Zbyt duże pomieszczenie. Rzeczywista wilgotność dużo wyższa od wartości zadanej. Nawilżacz ustawiony na tryb Nawilżanie. Wilgotność w pomieszczeniu jest wyższa od zadanej. Urządzenie jest w trybie pracy zaprogramowanej. Aktywny program zmienia bieg wentylatora na 0. Uszkodzony wentylator. Zużyta warstwa srebra na elektrodach. Zamontować matę nawilżającą. Zredukować temperaturę do 20-22 C. Przeprowadzić konserwację (patrz rozdział 6) Zamknąć drzwi i okna. Wietrzyć pomieszczenia tylko przez krótki czas! Skontaktować się z najbliższym oddziałem Swegon Sp. z o.o. Przełączyć na tryb oczyszczania. Urządzenie pracuje poprawnie. Urządzenie pracuje poprawnie. Skontaktować się z najbliższym oddziałem Swegon Sp. z o.o. Skontaktować się z Serwisem w celu wymiany elektrod. 7.5 Uwagi dotyczące usuwania usterek NIEBEZPIECZEŃSTWO! Na czas usuwania usterek nawilżacz Defensor PH15/PH15A należy odłączyć od zasilania i zabezpieczyć przed nieumyślnym włączeniem. Naprawy mogą być tylko przez odpowiednio przeszkolony personel. Usterki związane z instalacją elektryczną mogą być wykonywane jedynie przez Serwis Swegon lub przez posiadające odpowiednie uprawnienia osoby. Usterki związane z wymianą części mogą być wykonywane jedynie przez Serwis Swegon lub przez posiadające odpowiednie uprawnienia osoby!

39 8 Zakończenie eksploatacji/złomowanie 8.1 Zakończenie eksploatacji Jeżeli nawilżacz Defensor PH15/PH15A ma zostać wymieniony lub nie jest już potrzebny należy postępować w następujący sposób: 1. Wyłączyć urządzenie, odłączyć od zasilania i zabezpieczyć przed nieumyślnym załączeniem. Zamknąć zawór odcinający na linii doprowadzenia wody (tylko PH15A). 2. Odpowiednio przeszkolone osoby powinny rozmontować urządzenie (i jego podzespoły, jeżeli to konieczne). 8.2 Złomowanie/Recykling Po zakończeniu czasu życia urządzenia powinno ono być zezłomowane zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi usuwania odpadów. W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym oddziałem Swegon.

40 9 Specyfikacja urządzenia Wymiary (B x H x T) Ciężar (pusty) Pojemność zbiornika wody Napięcie zasilania Pobór mocy 730 x 610 x 370 mm 25 kg 20 l 220 240 VAC/50 60 Hz lub 90 110 VAC/50 60 Hz max. 72 Watt Stopnie wydajności 1) 1 2 3 4 Strumień cyrkulowanego powietrza 155 m 3 /h 195 m 3 /h 280 m 3 /h 340 m 3 /h Wydajność nawilżania (prz 25 C i 20 % wilg. wzgl.) Wydajność nawilżania (prz 23 C i 45 % wilg. wzgl.) 0.8 l/h 0.6 l/h 1.1 l/h 0.8 l/h 1.5 l/h 1.0 l/h 1.7 l/h 1.3 l/h Dla pomieszczeń o kubaturze do 280 m 3 380 m 3 510 m 3 580 m 3 Ciśnienie akustyczne (wg. DIN 45635, część 1) 32 d A dba 37 d A dba 45 d A dba 50 d A dba Dopuszczalna temperatura otoczenia 5 40 C Dopuszczalna wilgotność wzgl. otoczenia 0 85 % bez kondensacji Wersja PH15A Podłączenie wody złączka ø10 mm Dopuszczalne ciśnienie wody 0.5 6.0 bar Dopuszczalna temperatura wody 5 40 C Certifikaty VDE, CE, GS, GOST 1) Wydajność urządzenia ze standardowym wyposażeniem do nawilżania

41 10 Dodatek 10.1 Schemat okablowania Keypad&LED ESC Enter I / 0 Display U1 4 3 2 1 S3 U2 X14 X21 1 X17 +24V +5V +24V X9 X9 7 1 +24V X16 P1 1 10 1 X15 T1 Steuerprint PH15 300000382.000 Index XX Art.Nr. XXXXXXX F1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1.25 AT L1 L N PE 1 2 3 4 5 X4 X3 X1 St. 1 (ws) St. 2 (rt) St. 3 (gu) St. 4 (sw) C2 (bn) C1 (ge) N (bl) 8 PE PE (gn/ge) C (bn) P (bl) N (sw) PE (gn/ge) L1 L N PE L N PE PE M M2 M M1 230 VAC U3 2 1 X10 5 4 3 2 1 X13 2 1 X12 1 2 1 2 3 X6 X5 X5 L1 L N PE 110V 110V N N 230V L N PE 100 VAC B1 +24V B2 230V/240mA 230V/410mA N T2 tylko wersja na zasilanie 100 V B3 S1 Y1 Y2 S2 B1, B2 Elektrody jonizujące B3 Wyłącznik pływakowy F1 Bezpiecznik (1.25 A, zwłoczny) M1 Wentylator czterobiegowy M2 Napęd wrzeciona P1 Potencjometr kontrastu wyświetlacza S1 Wyłącznik bezpieczeństwa S2 Czujnik wycieku (opcja) S3 Mikroprzełącznik wózka U1 U2 U3 T1 T2 X5 X9 Y1 Y2 Wewnętrzny higrostat Odbiornik sygnału radiowego (opcja) Zewnętrzny higrostat radiowy (opcja) Transformator Transformator dla wersji 100 V Styk alarmu, max. 250 VAC Interfejs do programowania Zawór wlotowy Zawór wlotowy (bezpieczeństwa)

42 10.2 Lista części zamiennych PH15 3 1 25 7 36 41 8 37 46 42 16 26 39 38 43 30 33 29 4 40 9 31 45 17 6 2 35 5 34 32 28 27 24 44 23 22 19 20 21

43 Pos. Art.-No. Nazwa części 1 2525253 Kratka powietrza wylotowego - prawa 2 2525254 Kratka powietrza wylotowego - lewa 3 2525318 Kratka wlotowa 4 2525255 Rama 5 1103777 Podstawa silnika 6 2525306 Płyta boczna 7 2525256 Kratka zabezpieczająca kpl. 8 2525257 Uchwyt 9 2525258 Kółka (2 szt.) 16 2527094 Zbiornik wody 17 1104450 Nakrętka zbiornika wraz z zaworem uszczelką 19 2525273 Przenośna podstawa kpl. 20 2525275 Kółka (2 szt.) 21 2525276 Kółka z blokadą (2 szt.) 22 2525277 Szykany antyrozpryskowe (2 szt.) 23 1103179 Pokrywa tacy 24 1104457 Odkraplacz 25 1102319 Filtr (5 szt.) 26 2525692 Wózek 27 1100465 Mata nawilżająca 28 1102685 Listwy łączeniowe 29 2525278 Zasłona pływaka 30 1104462 Wyłącznik pływakowy 31 1103785 Wyłącznik bezpieczeństwa 32 1104467 Wirnik 33 1115356 Elektrody jonizujące 34 2525279 Wirnik silnika 35 2525280 Wentylator kpl. 36 2525281 Panel sterujący 37 1115515 Wyświetlacz LCD 38 2525304 Karta sterowania PCB 39 1103719 Higrostat kpl. 40 1113552 Uszczelka do nakrętki z zaworem 41 2524759 Higrostat radiowy 42 2525353 Moduł odbiornika sygnału radiowego 43 2525305 Transformator 100 V 44 1101225 Filtr 1110326 Szczotka do wirnika 45 2525859 Wspornik elektrod jonizujących kpl. (2 szt.) 46 2530677 Kabel mikroprzełącznika

44 10.3 Lista części zamiennych PH15A 3 1 25 7 36 41 8 39 37 38 46 42 43 14 10 26 9 30 29 33 4 12 31 45 11 13 15 6 2 35 5 34 32 28 27 24 44 23 22 22 19 20 21

45 Pos. Art.-No. Nazwa części 1 2525253 Kratka wylotowa powietrza - prawa 2 2525254 Kratka wylotowa powietrza - lewa 3 2525318 Kratka wlotowa 4 2525255 Rama 5 1103777 Podstawa silnika 6 2525306 Płyta boczna 7 2525256 Kratka zabezpieczająca kpl. 8 2525257 Uchwyt 9 2525258 Kółka (2 kpl.) 10 2525260 Zawór kpl. 11 1119785 Złączka kątowa ø10 (5 szt.) 12 1117738 Wężyk 10/8 13 1118934 Złączka ø10-ø10 (5 szt.) 14 2525262 Złączka 15 2525263 Wężyk wlotowy 19 2525349 Mobilna podstawa kpl. 20 2525275 Kółka (2 szt.) 21 2525276 Kółka z blokadą (2 szt.) 22 2525277 Szykany antyrozrpyskowe (3 szt.) 23 1103179 Pokrywa tacy 24 1104457 Odkraplacz 25 1102319 Filtr (5 szt.) 26 2525692 Wózek 27 1100465 Mata nawilżająca 28 1102685 Listwy łączeniowe 29 2525278 Zasłona pływaka 30 1104462 Wyłącznik pływakowy 31 1103785 Wyłącznik bezpieczeństwa 32 1104467 Wirnik 33 1115356 Elektrody jonizujące 34 2525279 Wirnik silnika 35 2525280 Wentylator kpl. 36 2525281 Panel sterujący 37 1115515 Wyświetlacz LCD 38 2525304 Karta sterowania 39 1103719 Czujnik wilgotności kpl. 41 2524759 Higrostat radiowy 42 2525353 Moduł odbiornika sygnału radiowego 43 2525305 Transformator 100 V 44 1101225 Filtr 1110326 Szczotka do wirnika 45 2525859 Wspornik elektrod jonizujących kpl. (2 szt.) 46 2530677 Kabel mikroprzełącznika