wyłączny dystrybutor: Janeba Time PL, ul. Krzemieniecka 7a, 54-613 Wrocław, tel.0713736619, fax 0713574939,



Podobne dokumenty
HIGH PRECISION WATCHES SINCE 1883

INSTRUKCJA OBSŁUGI zegarka naręcznego FESTINA MULTI FUNCTION

INSTRUKCJA OBSŁUGI zegarka naręcznego chronograf - alarm LS68, OS80

IO_FC_UNIWERSAL_02_2010 INSTRUKCJA OBSŁUGI. zegarka naręcznego

INSTRUKCJA OBSŁUGI C720

WODOSZCZELNOŚĆ. Wodoszczelność 5ATM (50m)

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO

POLSKI ZEGAREK ANALOGOWY

3 - WSKAZÓWKOWY ZEGAREK VX51E/R1063.2

Polski WAŻNA INFORMACJA!

INSTRUKCJA OBSŁUGI C300

Zegarek radiowy solarny Conrad. Instrukcja obsługi. 1. Przeznaczenie. 2. Zawartość zestawu. 3. Radiowe sygnały wielopasmowe.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO

Zegarek LORUS Moduł V071 Seria RVR Moduł V072 Seria RBK

Pływanie, mycie auta, itp. Nurkowanie z akwalungiem, itp. I - nie nie nie nie II wodoszczelny tak nie nie nie III wodoszczelny tak tak nie nie

Zegarek 62528, Sterowany radiowo, 3 ATM, (ØxW) 40 mmx11 mm

F990 Instrukcja obsługi

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

OGÓLNA INFORMACJA ŻYWOTNOŚĆ BATERII WODOSZCZELNOŚĆ

(Moduł V657) Zegarek PULSAR

Zegarek posiada funkcje czasu aktualnego, drugiego czasu, alarmu dziennego, stopera, krokomierza oraz inne.

Zegarek radiowy solarny Eurochron Efaus

Zegarek radiowy solarny Eurochron Efaus 102, 53 x 44 x 17 mm

ZEGAREK ANALOGOWY POLSKI. Eley Kishimoto Retro Timer Ronda 762.4, mechanizm z dwoma wskazówkami. Modele ze wskazaniem daty

AUTOMAT Z DATĄ Ustawianie czasu i daty

(Moduł V657) Zegarek LORUS RM3

INSTRUKCJA OBSŁUGI U010

Termohigrometr cyfrowy TFA

POLSKI AUTOMATYCZNY NACIĄG ZEGARKA

Zegarek radiowy Eurochron

polski INSTRUKCJE DO ZEGARKA ANALOGOWEGO

Zegarek na rękę Conrad

Cal. NX11 Str. 3 Str. 4 Cal. NX11

INSTRUKCJA OBSŁUGI C460

Urządzenie do pomiaru pulsu HR309 Nr art

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

INSTRUKCJA OBSŁUGI U700

Zegarki24h ; Horbaczewskiego 3/24; Wrocław; tel ; NIP: ; REGON:

Zegar -Budzik Kwarcowy TFA (SxWxG) 73 x 63 x 63 mm

Quarzwerk mit Chronoscope Quartz movement with Chronoscope

Timer 5 w 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Stoper TFA , zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy

Zegarek na rękę, radiowy Eurochron EFAUT 3301, 43 mm x 11 mm, pasek skórzany

Funkcje: Mechanizm U100 Nr referencyjny JV E. Wskazówka godziny/ w trybie nurkowania: Wyświetlacz alarmu LED. Wskaźnik gotowości do nurkowania 2

ZELO0002 Importer: ZIBI Sp. Z o.o. Warszawa, ul. Wirażowa 119 tel fax: www:

Krokomierz z czujnikiem 3D, Oregon Scientific PE-200, zintegrowany zegar, kalendarz

Cyfrowy Kwarcowy Zegarek Pulsar (W863)

Zegarek do nurkowania Diver Master II Instrukcja obsługi Numer produktu:

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Automatik Schaltrad- Chronoscope Self-winding chronoscope with column wheel J890 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

(Moduł YK60 ) Zegarek LORUS Seria R23

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

Wyświetlacz LCD i sterowanie

Zegarek LORUS CAL. Y922, YK30, YK31, YK32, YK33, YK34 CAL. Z001, Z002, Z003 (SERIA R23)

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Automatikwerk. Self-winding movement J880.3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Instrukcja obsługi. Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Szkody materialne lub nieprawidłowości w działaniu w przypadku nieprawidłowego użytkowania.

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Budzik radiowy Eurochron


Automatikwerk. Self-winding movement J880.3 J880.4 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Quarzwerk Quartz movement J JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Radiobudzik z projektorem Drodzy Klienci

Nr produktu

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

Navigator 3000 Instrukcja obsługi

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Instrukcja obsługi G Wskazania i funkcje. 1/7

Instrukcja obsługi zegarka PULSAR N021

ORGANIZER NA BIURKO ZEGAR, BUDZIK, KALENDARZ, TERMOMETR

Zegarek radiowy Eurochron

Zegarek na rękę, radiowy Eurochron EFAUT 9202, 44 mm x 12 mm, pasek metalowy

ul. Traktorowa Łódź NIP tel fax

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegarek zasilany energią słoneczną odbierający fale radiowe Timestyle Art. Nr Bateria

Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem

INSTRUKCJA OBSŁUGI 8200

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

Zegarek kwarcowy Eurochron EFAUT 3302, sterowany radiowo

Automatikwerk. Self-winding movement J880.1 J880.2 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Quarzwerk. Quartz movement JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Zegarek INSTRUKCJA OBSŁUGI

Automatikwerk Self-winding movement J830 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2

CYFROWY STOPER KWARCOWY Z POMIAREM MIĘDZYCZASÓW I CZASÓW OKRĄŻEŃ ORAZ Z FUNKCJĄ POMIARU POCIĄGNIĘĆ / CZĘSTOTLIWOŚCI

Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi

Zegarek radiowy Eurochron Efau 2402, 40 x 50 x 11 mm, data, status odbioru sygnału

Termometr z czujnikiem Medel HAND

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.:

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA YX1F

Sterownik czasowy. Nr produktu

IN 5059 Krokomierz słupkowy insportline

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C

Pozwola na skuteczne monitorowanie tętna, przyczynia się do poprawy ćwiczeń. Dzięki Monitorowi rytmu serca można uniknąć przypadków śmiertelnych.

A. ELEMENTY SKŁADOWE C B

Transkrypt:

WWW.FESTINA.PL WWW.FESTINA.PL WWW.FESTINA.PL WWW.FESTINA.PL Dziękujemy Państwu za zakup zegarka naręcznego FESTINA. Abyście Państwo mogli prawidłowo wykorzystać wszystkie funkcje zegarka, prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji. Prosimy o upewnienie się, czy została Państwu przekazana karta gwarancyjna, dzięki której możliwe będzie skorzystanie z reklamacji i naprawy gwarancyjnej.

Objaśnienie funkcji zegarka. 1 a) wyświetlacz trybu pracy b) wyświetlacz 1 c) wyświetlacz 2 d) koronka e) wskazówka godzin f) wskazówka minut g) wskazówka sekund Zegarek Festina ref. 6608 PILOT pracuje w następujących trybach: czasomierz (TME), kalendarz (CAL), alarm 1 (AL.-1), alarm 2 (AL.-2), stoper (CHR), timer stoper odliczający (TMR), określenie strefy czasowej (SET). Wyświetlenie czasu i daty dla głównych miast świata. 1. Naciśnij przycisk M aby wejść do trybu czasomierza lub kalendarza. 2. Naciskając przycisk B wybierz odpowiednią nazwę miasta i odpowiadający jej czas. Numer Symbol Nazwa miasta Różnica czasu Czas letni 1 UTC 0 2 LON Londyn 0 O 3 PAR Paris 1 O 4 ROM Rzym 1 O 5 CAI Kair 2 O 6 IST Istambul 2 O 7 MOW Moskwa 3 O 8 KWI Kuwejt 3 X 9 DXB Dubai 4 X

10 KHI Karachi 5 X 11 DEL Delhi 5,5 X 12 DAC Dhaka 6 X 13 BKK Bangkok 7 X 14 SIN Singapur 8 X 15 HKG Hong Kong 8 X 16 PEK Pekin 8 X 17 TYO Tokio 9 X 18 SYD Sydney 10 O 19 NOU Noumca 11 X 20 AKL Auckland 12 O 21 HNL Honolulu -10 X 22 ANC Anchorage -9 O 23 LAX Los Angeles -8 O 24 DEN Denver -7 O 25 CHI Chicago -6 O 26 MEX Mexico City -6 X 27 NYC New York -5 O 28 YUL Montreal -5 O 29 CCS Caracas -4 X 30 RIO Rio de Janerio -3 O 31 BUE Buenos Aires -3 X O kraje, w których stosowany jest czas letni, X kraje, w których nie jest stosowany. Funkcja podświetlenia. Zegarek jest wyposażony w funkcję podświetlenia, którą włączamy poprzez: (1) naciśnięcie przycisku A w trybach TMR, CAL, SET. (2) po wyświetleniu międzyczasu lub zatrzymaniu pomiaru w trybie CHR. Ustawienie czasu analogowego (TME). Uwaga! W modelach, w których koronka jest odkręcana, należy odkręcić ją przed przystąpieniem do ustawiania czasu analogowego. 1. Wyciągnąć koronkę w chwili, gdy wskazówka sekund znajduje się w położeniu 0, 2. Obracając koronką w dowolną stronę ustawić dokładny czas, 3. Po ustawieniu czasu należy wcisnąć koronkę do pozycji pierwszej. Ustawienie czasu na wyświetlaczu LCD.

1. Nacisnąć przycisk M aby wyświetlić tryb czasomierza (TME), 2. Naciskając przycisk B wybrać nazwę miasta, dla którego chcemy ustawić czas. 3. Nacisnąć i przetrzymać przez 2 sekundy przycisk B. Na wyświetlaczu zacznie pulsować hasło S.T. ON lub S.T. OFF. Naciskać przycisk A, aby wybrać ( ON ) lub odwołać ( OFF ) funkcję czasu letniego dla danego miasta. 4. Naciskać przycisk B wyświetlając kolejne pozycje: czas letni, sekundy, minuty, godzinę format 12 lub 24 godzinny. 5. Naciskając przycisk A określić wartość każdej pozycji. 6. Po zakończeniu ustawiania wcisnąć przycisk M. 3 Ustawienie kalendarza (CAL). 1. Nacisnąć przycisk M, aby wyświetlić tryb kalendarza (CAL). 2. Naciskając przycisk B wybrać nazwę miasta, dla którego ustawiamy czas. 3. Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk B. Na wyświetlaczu zaczną pulsować cyfry określające miesiąc. Naciskając przycisk A określić wartość miesiąca. 4. Nacisnąć przycisk B wyświetlając kolejne pozycje: miesiąc, dzień, rok. 5. Naciskając przycisk A określić wartość każdej pozycji. 6. Po zakończeniu ustawiania wcisnąć przycisk M. zakres lat wynosi od 1995 do 2099r., dzień tygodnia jest ustawiany automatycznie, jeżeli żaden z przycisków nie zostanie naciśnięty w ciągu 2 minut, nastąpi automatyczny powrót do trybu (TME), aby na wyświetlaczu nazwy miasta pojawił się symbol dnia tygodnia, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk A przez 2 sekundy. Ustawianie alarmu (AL.-1, AL.-2) Zegarek jest wyposażony w dwa alarmy, różniące się dźwiękiem. Sygnał alarmu trwa 20 sekund. Naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje wyłączenie się alarmu.

4 1. Nacisnąć przycisk M, aby wyświetlić tryb alarmu (AL.-1) lub (AL.-2). 2. Naciskając przycisk B wybrać nazwę miasta, dla którego ustawiamy alarm. 3. Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk B. Na wyświetlaczu zaczną pulsować cyfry określające godzinę. Naciskając przycisk A określić wartość godzin. 4. Nacisnąć przycisk B wyświetlając kolejne pozycje: godziny, minuty. 5. Naciskając przycisk A określić wartość minut. 7. Po zakończeniu ustawiania wcisnąć przycisk M. aby sprawdzić dźwięk alarmu należy nacisnąć przycisk A w trybie alarm, jeżeli żaden z przycisków nie zostanie naciśnięty w ciągu 2 minut, nastąpi automatyczny powrót do trybu (TME), naciskając przycisk A określić pozycję włączenia (ON) lub wyłączenia (OFF) alarmu. Obsługa stopera (CHR) Zakres stopera wynosi max. 24 godziny, 59 minut i 59,99 sekund w jednostkach 1/100 sekundy. Pomiar czasu bieżącego. 1. Każde naciśnięcie przycisku A powoduje uruchomienie i zatrzymanie pomiaru. 2. Aby wyzerować wartość pomiaru naciśnij przycisk B Pomiar międzyczasu. 1. Każde naciśnięcie przycisku A powoduje uruchomienie i zatrzymanie pomiaru. 2. Naciśnięcie przycisku B podczas pomiaru powoduje wyświetlenie międzyczasu (przez ok. 10 sekund). 3. Aby wyzerować wartość pomiaru nacisnąć przycisk B. Timer stoper odliczający (TMR) Zakres odliczania wynosi 99 minut w jednostkach 1 minutowych.

5 Ustawienie odliczania. 1. Nacisnąć przycisk M aby wyświetlić tryb odliczania (TMR). 2. Naciskając przycisk B określić czas odliczania. kolejne naciśnięcie przycisku A powoduje uruchomienie lub zatrzymanie odliczania. Aby powrócić do ustawienia początkowego nacisnąć przycisk B, zakończenie odliczania sygnalizuje kilkusekundowy alarm. Określenie strefy czasowej (SET). 1. Nacisnąć przycisk M, aby wyświetlić tryb określenia strefy czasowej (SET). 2. Naciskając przycisk B wybrać nazwę miasta, dla którego ustawiamy alarm. 3. Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk B. Na wyświetlaczu zacznie pulsować hasło ON lub OFF oraz symbol nazwy miasta. Naciskając przycisk A określić, czy dana nazwa miasta ma być wybrana ( ON ) czy nie ( OFF ). 4. Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk B. Na wyświetlaczu zacznie pulsować hasło S.T. ON lub S.T. OFF. Nacisnąć przycisk A aby wybrać ( ON ) lub odwołać ( OFF ) funkcję czasu letniego dla danego miasta. * aby określić funkcję czasu letniego dla innych miast, należy nacisnąć przycisk B, wyświetlić symbol kolejnej nazwy miasta i powtórzyć pkt. 4. 5. Po zakończeniu ustawiania wcisnąć przycisk M. * jeżeli żaden z przycisków nie zostanie naciśnięty w ciągu 2 minut, nastąpi automatyczny powrót do trybu (TME). Usuwanie wszystkich danych. 1. Wyciągnąć koronkę. 2. Nacisnąć jednocześnie przyciski A, B i M, spowoduje to zniknięcie (na chwilę) cyfr z wyświetlaczy. 3. Zwolnić przyciski. Na wyświetlaczach pojawią się wszystkie segmenty. 4. Wcisnąć koronkę do pozycji pierwszej.

Użycie pierścienia rejestrującego. 6 (1) Obliczanie różnicy wysokości. Jaką różnicę wysokości pokonał samolot lecący z prędkością 250 stóp na minutę w ciągu 23 minut? Ustawić liczbę 25 znajdującą się na zewnętrznym pierścieniu tak, aby zrównała się z wartością 10 na wewnętrznym pierścieniu. Wartość 23 na wewnętrznym pierścieniu wskaże liczbę 57,7 (5,750 stóp) na pierścieniu zewnętrznym. (2) Obliczanie czasu wzniesienia. W jakim czasie samolot wznoszący się z prędkością 500 stóp/minuta osiągnie wysokość 6.300 stóp? Ustawić liczbę 55 znajdującą się na zewnętrznym pierścieniu tak, aby zrównała się z wartością 10 na wewnętrznym pierścieniu. Wartość 63 na zewnętrznym pierścieniu wskaże liczbę11,5 (11 minut 30 sekund) na pierścieniu wewnętrznym. (3) Przeliczanie jednostek odległości. Ilu kilometrom i milom morskim równa się 30 mil? Ustawić znak (START) znajdujący się na zewnętrznym pierścieniu tak, aby wskazywał liczbę 30 na pierścieniu zewnętrznym. Znak NAUT zrówna się z wartością 26 na zewnętrznym pierścieniu. Jednocześnie znak węzłów KM wskaże wartość około 48,2 na zewnętrznym pierścieniu. (4) Przeliczanie jednostek paliwa. Ilu litrom odpowiada 16,8 galona amerykańskiego (U.S.)? Ustawić znak (U.S. GAL.) znajdujący się na zewnętrznym pierścieniu tak, aby wskazywał liczbę 16,8 na pierścieniu zewnętrznym. Znak LITERS zrówna się z wartością 63,5 na zewnętrznym pierścieniu (1galon U.S.=3,78541 litra). (5) Przeliczanie jednostek objętości i wagi. Ilu galonom U.S. galonom i litrom odpowiada 13,1 funta paliwa? Ustawić znak (FUEL. LBS.) znajdujący się na zewnętrznym pierścieniu tak, aby wskazywał liczbę 13,4 na pierścieniu wewnętrznym. Znak (U.S. GAL) zrówna się z wartością 21,8 (2,18 galona U.S.) na wewnętrznym pierścieniu. Znak (IMP. GAL) zrówna się z wartością 12,2 (1,82 galona U.S.) na wewnętrznym pierścieniu. Znak (LITERS) zrówna się z wartością 82,7 (8,27 litra) na wewnętrznym pierścieniu. Ilu galonom U.S. galonom i litrom odpowiada 16,4 funta oleju? Ustawić znak (U.S. GAL.) znajdujący się na zewnętrznym pierścieniu tak, aby wskazywał liczbę 16,4 na pierścieniu Wewnętrznym. Znak (U.S. GAL) zrówna się z wartością 21,8 (2,18 galona U.S.) na wewnętrznym pierścieniu. Znak (IMP. GAL) zrówna się z wartością 18,2 (1,82 galona U.S.) na wewnętrznym pierścieniu. Znak (LITERS) zrówna się z wartością 82,7 (8,27 litra) na wewnętrznym pierścieniu.

Działania podstawowe. 7 (1) Mnożenie. Przykład: 20x15 Ustawić liczbę 25 znajdującą się na zewnętrznym pierścieniu tak, aby zrównała się z wartością 10 na wewnętrznym pierścieniu. Wartość 15 na wewnętrznym pierścieniu wskaże liczbę 30 (300) na pierścieniu zewnętrznym. (2) Dzielenie. Przykład: 250-20 Ustawić liczbę 25 znajdującą się na zewnętrznym pierścieniu tak, aby zrównała się z wartością 20 na wewnętrznym pierścieniu. Wartość 10 na wewnętrznym pierścieniu wskaże liczbę 12,5 na pierścieniu zewnętrznym. (3) Proporcje. Przykład: 30-20-60-x Ustawić liczbę 30 znajdującą się na zewnętrznym pierścieniu tak, aby zrównała się z wartością 20 na wewnętrznym pierścieniu. Wartość 60 na wewnętrznym pierścieniu wskaże liczbę 40 na pierścieniu zewnętrznym. Proporcja dla dowolnej wartości na wewnętrznym i zewnętrznym pierścieniu wynosi 30 : 20 Podstawowe zasady właściwego używania zegarka: Tabelka oznaczeń wodoszczelności zegarka: Oznakowanie na pokrywce water resistant 30M* (3ATM) water resistant 50M* (5ATM) Wilgotność, deszcz itd. Pływanie, mycie samochodu Nurkowanie bez Nurkowanie przyrządu, skoki z do wody przyrządem nie nie nie nie tak nie nie nie tak tak nie nie water resistant tak tak tak nie 100M* (10ATM) water resistant tak tak tak tak 200M* (20ATM) * podana wartość w metrach jest tylko orientacyjna - obowiązuje dla próby znormalizowanej przy ciśnieniu statycznym Zasady dla zachowania wodoszczelności zegarka: Niedotrzymanie wyżej podanych zasad może spowodować naruszenie wodoszczelności zegarka i ewentualną utratę gwarancji. - Jeśli zegarek jest wilgotny lub pod wodą, proszę nie manipulować koronką ani guzikami. - Przekręcane koronki muszą być zawsze zupełnie dociągnięte, pozostałe wciśnięte w pozycję podstawową. - Nigdy nie używać zegarka przy kąpieli w gorącej wodzie. - Do utraty wodoszczelności może dojść przy szybkim ochłodzeniu, np. rozgrzany przez słońce zegarek w zimnej wodzie (pod wpływem innej rozszerzalności różnych materiałów) - Jeśli mimo dotrzymania tych zasad w zegarku pojawi się woda lub skondensowana wilgoć, to proszę natychmiast zlecić kontrolę zegarka. Wilgotność może uszkodzić części wewnątrz zegarka. - Zegarki 10 a 20 ATM zaleca się przy częstym używaniu poddać regularnemu corocznemu przeglądowi u autoryzowanego sprzedawcy.

Inne zasady właściwego stosowania: 8 (1)Temperatura. Należy chronić zegarek przez bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i nie pozostawać go zbyt długo w bardzo gorącym lub zimnym środowisku. Wystrzegać się również natychmiastowych zmian temperatury (z założenia nie używać zegarka np. w saunie, nie zostawiajcie go na tablicy rozdzielczej samochodu lub nie wskakujcie z rozgrzanym na plaży zegarkiem do zimnej wody ). W innym przypadku może wystąpić błędne funkcjonowanie, przyspieszanie lub spóźnianie zegarka, naruszenie wodoszczelności i skrócenie żywotności baterii. (3) Uderzenia. Ten zegarek zniesie zwykłe uderzenia i wstrząsy przy standardowym codziennym używaniu go i w sportach, które nie są zbyt forsowne. Upadek zegarka na twardą powierzchnię lub silne uderzenia mogą zegarek uszkodzić, ewentualnie zniszczyć. (4) Pole magnetyczne. Ten zegarek jest odporny na pole magnetyczne do intensywności 60 gaussów i nie mogą na niego wpłynąć zwykłe domowe urządzenia. Jeśli jednak jest wystawiony na silne pole magnetyczne, może być uszkodzony lub zniszczony. (5) Elektryczność statyczna. Zintegrowane obwody wewnątrz zegarka są wrażliwe na elektryczność statyczną. Jeśli nastąpi kontakt z ładunkiem statycznym, może być uszkodzony lub zniszczony, w żadnym więc przypadku proszę zegarka nie otwierać. (6) Środki chemiczne i gazy. Proszę chronić zegarek przed kontaktem z agresywnymi środkami chemicznymi i gazami. Kontakt z nimi może spowodować zmianę koloru obudowy naciągu czy paska zegarka, przeżarcie powierzchni, ewentualnie naruszenie szczelności zegarka. Proszę wystrzegać się czyszczenia zegarka środkami czyszczącymi, jak np. rozpuszczalniki, benzyna, rozcieńczalniki. Zalecana dbałość o zegarek. (1) Bateria. Żywotność baterii jest obliczana od momentu włożenia jej do zegarka w zakładzie produkcyjnym. Przy pierwszym objawie wyładowania baterii proszę dokonać jej wymiany. Zwłaszcza w przypadku zegarka wodoszczelnego wymiany należy dokonać u sprzedawcy autoryzowanego. (2) Pasek i bransoleta. Nie zaciągajcie paska (bransolety) zegarka zbyt mocno. Między paskiem a przegubem powinno być miejsce na włożenie palca. Bransoleta metalowa powinna być regularnie czyszczona z powodów higienicznych i dla zachowania eleganckiego wyglądu. Proszę umyć ją wodą z mydłem i wytrzeć do sucha delikatną szmatką. W warsztatach zegarmistrzowskich można bransoletę dokładnie oczyścić metodą ultradźwiękową. (3) Używanie zegarka w wodzie. Do poruszania się w środowisku wodnym (pływanie, sporty wodne, skoki do wody, ) zalecamy używanie tylko zegarka z oznakowaniem 10ATM lub 20ATM. Woda negatywnie wpływa na żywotność skórzanych pasków, a więc jeśli chcemy zegarka używać do pływania lub sportów wodnych, wybierajmy raczej zegarek z bransoletą metalową lub paskiem plastikowym czy gumowym. Przy poruszaniu się w środowisku wodnym prosimy dotrzymywać wyżej podanych zasad wodoszczelności. Po kontakcie z wodą proszę wytrzeć jakąkolwiek wilgoć z obudowy i paska (bransolety) za pomocą delikatnej czystej szmatki. Jeśli zegarek stykał się ze słoną wodą, musi być potem umyty w czystej wodzie i wytarty do sucha. (4) Utrzymujcie zegarek w czystości. Na pasek i obudowę działa pot przy bezpośrednim styku ze skórą. Jeśli zegarek nie jest długo czyszczony, mogą się pojawić oznaki korozji i może być zaatakowana stal nierdzewna i złocenia. Dlatego regularnie dbajcie o Wasz zegarek. Obudowa zegarka, ewentualnie bransoletę proszę czyścić miękką szmatką zwilżoną roztworem mydła i wytrzeć do sucha. Częstotliwość konserwacji bardzo zależy od środowiska, w jakim korzysta się z zegarka. Utrzymywanie w czystości jest ważne również z higienicznego punktu widzenia, zapobiegnie się w ten sposób ewentualnym problemom dermatologicznym.