UMOWY WYPOŻYCZENIA KOMENTARZ



Podobne dokumenty
Council of the European Union Brussels, 7 April 2016 (OR. en, pl)

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture 11. Spectral Embedding + Clustering

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Zarządzanie sieciami telekomunikacyjnymi

Opis Przedmiotu Zamówienia oraz kryteria oceny ofert. Część nr 8

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Formularz recenzji magazynu. Journal of Corporate Responsibility and Leadership Review Form

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Dominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE)

1. INFORMACJE OGÓLNE

Camspot 4.4 Camspot 4.5

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Magdalena Drabek (Politechnika Łódzka) Żaneta Mucha (ESN SGGW) Joanna Jóźwik (FRSE) Warszawa, 27 listopada 2015 r.

The historical influences Poland-Turkey

deep learning for NLP (5 lectures)

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Cel szkolenia. Konspekt

EPS. Erasmus Policy Statement

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Baptist Church Records

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

Uchwała nr 04/05/2017. Resolution no 04/05/2017. Rady Nadzorczej Capital Park S.A. z siedzibą w Warszawie z dnia 15 maja 2017 roku

FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW. 75/Neo/adiunkt/1/2017. Instytut Filologii Rosyjskiej i Ukraińskiej, Wydział Neofilologii

Proposal of thesis topic for mgr in. (MSE) programme in Telecommunications and Computer Science

RADIO DISTURBANCE Zakłócenia radioelektryczne

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

Angielski Biznes Ciekawie

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

RADIO DISTURBANCE Zakłócenia radioelektryczne

FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW. Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu, Wydział Humanistyczny. dziedzina nauk humanistycznych - filozofia,

Erasmus+ praktyki 2014/2015 spotkanie organizacyjne , Wrocław

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : : janwi@janwi.com

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

Umowa obowiązuje z załączonymi Warunkami wypoŝyczenia i zawarta jest między: Nazwa Udzielającego WypoŜyczenie: Adres:

Klaps za karę. Wyniki badania dotyczącego postaw i stosowania kar fizycznych. Joanna Włodarczyk

No matter how much you have, it matters how much you need

GRY EDUKACYJNE I ICH MOŻLIWOŚCI DZIĘKI INTERNETOWI DZIŚ I JUTRO. Internet Rzeczy w wyobraźni gracza komputerowego

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019


Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

17-18 września 2016 Spółka Limited w UK. Jako Wehikuł Inwestycyjny. Marek Niedźwiedź. InvestCamp 2016 PL

EN/PL COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 29 August /13 Interinstitutional File: 2013/0224 (COD)

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture11. Random Projections & Canonical Correlation Analysis

JĘZYK ANGIELSKI ĆWICZENIA ORAZ REPETYTORIUM GRAMATYCZNE

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Oferta przetargu. Poland Tender. Nazwa. Miejscowość. Warszawa Numer ogłoszenia. Data zamieszczenia Typ ogłoszenia

Zmiany techniczne wprowadzone w wersji Comarch ERP Altum

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

OSI Physical Layer. Network Fundamentals Chapter 8. Version Cisco Systems, Inc. All rights reserved. Cisco Public 1

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Appendix. Studia i Materiały Centrum Edukacji Przyrodniczo-Leśnej R. 10. Zeszyt 2 (17) /

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme

Oxford PWN Polish English Dictionary (Wielki Slownik Polsko-angielski)

BSSSC Baltic Sea States Subregional Co-operation. operation good practices presentation

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE POLAND European Ecotourism: facing global challenges

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

TTIC 31210: Advanced Natural Language Processing. Kevin Gimpel Spring Lecture 8: Structured PredicCon 2

Privacy policy. Polityka prywatności

dr Krzysztof Korus partner, radca prawny, ekonomista

EXCEL PL PROGRAMOWANIE PDF

OSI Network Layer. Network Fundamentals Chapter 5. Version Cisco Systems, Inc. All rights reserved. Cisco Public 1


DOI: / /32/37

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

Fig 5 Spectrograms of the original signal (top) extracted shaft-related GAD components (middle) and

EGARA Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW r

MoA-Net: Self-supervised Motion Segmentation. Pia Bideau, Rakesh R Menon, Erik Learned-Miller

OpenPoland.net API Documentation

Perspektywy PDF. ==>Download: Perspektywy PDF ebook By 0

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Tekst polski English text

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Instrukcja obsługi User s manual

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Obwieszczenia i Zarządzenia władz Okupacynych (Sygn. 241), (Announcements and Orders) RG

kdpw_stream Struktura komunikatu: Status komunikatu z danymi uzupełniającymi na potrzeby ARM (auth.ste ) Data utworzenia: r.

Oferta przetargu. Poland Tender. Nazwa. Miejscowość. Warszawa Numer ogłoszenia. Data zamieszczenia Typ ogłoszenia

TYLKO DO UŻYTKU WŁASNEGO! PERSONAL USE ONLY!

Adult Education and Lifelong Learning

LEARNING AGREEMENT MEDICAL UNIVERSITY OF GDAŃSK

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

y = The Chain Rule Show all work. No calculator unless otherwise stated. If asked to Explain your answer, write in complete sentences.

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

Transkrypt:

UMOWY WYPOŻYCZENIA KOMENTARZ Zaproponowany dla krajów Unii Europejskiej oraz dla wszystkich zainteresowanych stron wzór Umowy wypożyczenia między muzeami i instytucjami kultury opracowany został przez NEMO The Network of European Museum Organisations Sieć Europejskich Organizacji Muzealnych, będącą niezależnym stowarzyszeniem służącym pomocą wszystkim typom muzeów i organizacji muzealnych, wspieranym finansowo przez fundusze UE. Tekst umowy wypożyczenia powstał w wyniku wieloletnich doświadczeń oraz we współpracy z grupami roboczymi programu Mobillity of collections i traktowany jest obecnie przez europejskie środowiska muzealne jako wzorcowy. Warianty umowy Każdy z punktów umowy zaproponowany został w kilku wariantach do wyboru przez realizujących program wypożyczeń. Wybór wariantu zależy od charakteru instytucji, historii ich wzajemnej współpracy, stopnia wzajemnego zaufania i dostosowania do prawodawstwa w danym kraju. W formułowaniu umowy nacisk kładziono na to, aby obejmowała ona wszystkie obszary regulujące właściwy przebieg wypożyczenia, jednocześnie nie rozbudowując nadmiernie jej treści do form biurokratycznych. NEMO wychodzi z założenia, że zawarcie każdej umowy powinna być poprzedzone przede wszystkim rzetelną wiedzą o pochodzeniu wypożyczanych obiektów i dostarczeniem tej informacji stronie Przyjmującej wypożyczenie, a profesjonalne i bezpieczne metody obchodzenia się z wypożyczanym mieniem powinny gwarantować ich bezpieczeństwo. W translacji na język polski przyjęto promowane obecnie w językach słowiańskich tłumaczenie angielskich terminów: Lender jako Udzielający wypożyczenia Borrower Przyjmujący wypożyczenie Odchodząc od zwyczajowo w Polsce stosowanych pojęć: Użyczający i Biorący w używanie, których brzmienie i charakter bliższe są systemom bankowohandlowym niż muzeom. Zastosowane po licznych konsultacjach pojęcia: Udzielający wypożyczenia i Przyjmujący wypożyczenie mają wydźwięk odpowiadający duchowi programu: Museum Collections on the move i oddają promowany charakter współpracy międzymuzealnej. Ponadto w tłumaczeniu umowy na język polski przyjęto następujące terminy: Condition report opinia o stanie zachowania obiektu Facility report raport o stanie bezpieczeństwa i warunkach ekspozycji Loan obiekt użyczany lub przyjmowany obiekt wypożyczany Loan agrement umowa wypożyczenia. W treści umowy w języku polskim stosowany jest termin obiekt, nie zaś dzieło, by mogła ona znaleźć zastosowanie nie tylko w muzeach artystycznych, ale także w innych rodzajach instytucji przechowujących zbiory naukowe, przyrodnicze itp. Czytelnicy Muzealnictwa otrzymują polską wersję Umowy wypożyczenia, która po wyborze stosownych dla danej instytucji wariantów jest gotowym wzorem do użycia. Formularz umowy drukujemy poniżej i jest on do pobrania na stronie internetowej: http://www. kobidz.pl Inne wersje językowe umowy znajdują się na stronach internetowych NEMO: http://www.ne-mo.org/index.php?id=110, skąd można je sprowadzić. Dorota Folga-Januszewska Przedstawiciel Polski w NEMO 42

Loan Agreement Recommended by NEMO (The Network of European Museum Organisations) The model of a Loan Agreement for museums and cultural institutions, proposed for the European Union countries and all interested parties, was devised by NEMO - The Network of European Museum Organisations, an independent association offering assistance to all types of museums and museum organisations, financially supported by European Union funds. The text of the agreement is the outcome of years of experience and cooperation within the Mobility of collections programme; at present, it is treated by European museum milieus as exemplary. Variants of the Agreement Each of the points of the agreement was proposed in several variants to be selected for those realising the loan programme. The choice of the variant depends on the character of a given institution, the degree of mutual trust, and adaptation to the legislation of a given country. The translation into the Polish accepted the following versions of English concepts promoted at present in Slavonic languages: Lender as Udzielający wypożyczenia Borrower as Przyjmujący wypożyczenie This proposal is a departure from the customarily used concepts of Użyczający and Biorący w używanie, whose sound and character are closer to banking-commercial systems than museums. The concepts: Udzielający wypożyczenia and Przyjmujący wypożyczenie, applied after numerous consultations, correspond to the spirit of the Museum Collections on the move programme, and render the promoted character of intermuseum cooperation. The agreement stresses the need to deal with all domains regulating the suitable course of borrowing, without excessively expanding its contents in the manner of bureaucratic forms. NEMO goes on the assumption that each agreement should be preceded primarily by thorough knowledge about the origin of the borrowed objects and the provision of the borrower with such information, while professional and secure methods of dealing with borrowed property should guarantee its safety. The translation into the Polish accepted the following terms: Borrower Condition report Facility Report Lender Loan Loan agreement. The Polish-language version of the agreement uses the term object and not work, so that it could be applied not only for art museums but also all other types of institutions storing scientific, natural science, etc. collections. The readers of Muzealnictwo were presented with the Polish version of the agreement, which, after a selection of variants suitable for a given institution, is a ready-made model. The agreement formula is printed below and can be viewed on: http://www.kobidz.pl. Other language versions of the agreement are to be found on the NEMO Internet site: http://www.ne-mo.org/index.php?id=110. Dorota Folga-Januszewska Representative of the Republic of Poland at NEMO 43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58