INSTRUKCJA MONTAŻU ZBIORNIKÓW NA OLEJ OPAŁOWY SOTRALENTZ

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA MONTAŻU ZBIORNIKÓW NA OLEJ OPAŁOWY SOTRALENTZ

ZBIORNIKÓW NA OLEJ OPAŁOWY SOTRALENTZ

Asortyment produktów. Złączki z gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym. Strona 4. Złączki dwustronne i złączki dwustronne redukcyjne.

SG 50 SYSTEMY GRZEWCZE ZBIORNIKI NA OLEJ OPAŁOWY

Maksymalna elastyczność

Instrukcja obsługi i montażu ZESPOŁU POBORU OLEJU OPAŁOWEGO EUROFLEX ORAZ MINIFLEX

Instrukcja montażu przyłącza DE - A - 01

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V. Instrukcja montażu A

Instrukcja montażu. Zestaw przyłączeniowy Rura podwójna Twin-Tube 15 Rura podwójna Twin Tube DN /2006 PL Dla firmy instalacyjnej

SYSTEMY GRZEWCZE ZBIORNIKI I ARMATURA OLEJOWA SG 54

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

NRG Instrukcja montażu

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE [HD210B]

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600

Komponenty Systemu. Elementy do wody pitnej Rozdzielacze, kolana podtynkowe oraz złączki

Łączniki mosiężne typ AI 13000

przegląd produkcji Rozdzielacze poliamidowe ProCalida EF1 do ogrzewania i chłodzenia płaszczyznowego

SYSTEM CENTRALNEGO ODKURZANIA VACUCLEAN. Cennik ważny od Budownictwo Motoryzacja Przemysł

Instrukcja montażu. Logamax plus. Zestaw kaskadowy GB162-65/80/100. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu.

4. Oś Z. 4. Oś Z. Instrukcja montażu osi Z. Written By: Dozuki System manual.prusa3d.com Page 1 of 17

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

NT 14/1 Ap. Uchwyty na wyposażenie w obudowie. Możliwość odpięcia odkurzacza. Specjalne miejsce na rury i ssawki z tyłu obudowy.

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

SPIS TREŚCI. ROZDZIAŁ 6. Oferta HAWLE wyposażenie i narzędzia

INSTRUKCJA SERWISOWA FRYTKOWNICY TYP 04Z010 Wydanie 2

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

CENNIK WATT e'sens Obowiązuje od 1 lutego 2013 roku

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

INSTRUKCJA MONTAŻU KWP-BATERIE

instrukcja obsługi NVB-SD40W NVB-SD40CB

Instrukcja montażu. Połączenie rurowe Logano G125 z Logalux LT300 Logano G125/GB125 z palnikiem i Logalux LT300. Osprzęt. Dla firmy instalacyjnej

Roth CT. Roth CT 750 l i 1000 l. Montaż i eksploatacja Ustawienie szeregowe, blokowe i kątowe do 25-ciu sztuk w baterii.

Roth BT/CT. Roth. bateryjne BT l kompaktowe CT l. Montaż i eksploatacja Ustawienie pojedyncze i szeregowe z max 5 zbiornikami

DIAGNOSTYKA SPŁUCZKI PODTYNKOWEJ GORGIEL

Olejowskazy, Korki odpowietrzające

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Olejowskazy, korki odpowietrzające

Zespół poboru oleju opałowego EUROFLEX

Roth KWT. Roth KWT 750 l i 1000 l. Montaż i eksploatacja Ustawienie szeregowe, blokowe i kątowe do 25-ciu sztuk w baterii.

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

INSTRUKCJA OBSŁUGI 716N; 716Q; 716M

INSTRUKCJA SERWISOWA

NT 14/1 Ap Te Adv. Składany uchwyt prowadzący. Praktyczne uchwyty na rury i ssawki

GNIAZDO G-40 PODSTAWA PRZEMYSŁOWA PG-40

Arkusz informacyjny. Opis

GŁOWICA KONDUKTOMETRYCZNA ZANURZENIOWA GKZ 2000

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

smart lubrication dozownik środka smarowego Kompaktowy, punktowy do ponownego napełniania Opatentowany

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GT GT Instrukcja montażu E

Instrukcja obsługi. Zbiornik na zużyty olej 75 l. Zbiornik na zużyty olej 95 l. Nr art Nr art A 405

Uniwersalny zespół poboru oleju opałowego z możliwością rozszerzenia szeregowego

Katalog części zamiennych do urządzeń VAG/VAS producenta Autotestgeräte LEITENBERGER GmbH

Poradnik montażu podblatowej kostkarki do lodu ICE-O-MATIC model ICEU: 035A, 045A, 065A, 085A, 105A, 145A, 185A

Przygotowanie maszyny

Rozdzielacz obiegu grzewczego do kotłów Vitodens 200-W o mocy do 35 kw, Vitodens 300-W i Vitopend 200-W, typ WH2B

NT 75/1 Tact Me Te H. Przełącznik do wyboru średnicy rury. Dedykowany do zbierania pyłu azbestowego. Możliwość pracy z osprzętem o dużej średnicy.

Jak zamontować miskę ustępową?

Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa

Roth DWT/KWT. Roth. DWT 620/1000/1500 l KWT 1500 l. Montaż i eksploatacja Ustawienie pojedyncze i szeregowe z max 5 zbiornikami.

Deszczownia SOCHO AU

GNIAZDO G-40 PODSTAWA PRZEMYSŁOWA PG-40

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

NT 14/1 Ap. Uchwyty na wyposażenie w obudowie. Specjalne miejsce na rury i ssawki z tyłu obudowy. Możliwość odpięcia odkurzacza

NT 55/1 Tact Te M. TACT system automatycznego oczyszczania filtra. Elektroniczna kontrola wydatku powietrza.

NT 45/1 Tact Te H. Przełącznik do wyboru średnicy rury. Dedykowany do zbierania pyłu azbestowego. Możliwość pracy z osprzętem o dużej średnicy.

R 6/4" DN50 = DN40 = /4" DN50 DN40 DN40 = 220 DN50 = 215. HL Syfony. Zlewozmywaki

NT 75/1 Tact Me Te H. Przełącznik do wyboru średnicy rury. Dedykowany do zbierania pyłu azbestowego. Możliwość pracy z osprzętem o dużej średnicy.

Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny

COMBI-T E2 SYSTEM 2000

Hydrauliczna praska ręczna

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy

Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie:

Zbiorniki na olej opałowy Program produktów 2012

NT 55/1 Tact Te M. Tact system automatycznego oczyszczania filtra. Elektroniczna kontrola wydatku powietrza.

DA 50. Regulatory różnicy ciśnień Regulator różnicy ciśnień z regulacją nastawy DN 32-50

Dotyczy modelu: LIW-BWW.080C

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa AVPQ-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

2. Oś Y. 2. Oś Y. Instrukcja montażu osi Y. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com Page 1 of 25

AVPQ 4. DN (mm) k VS (m 3 /h) Króciec 0, ,5 G 1¾ A 003H H G 2 A 003H H G 2½ A 003H H ,

NT 14/1 Ap. Uchwyty na wyposażenie w obudowie. Możliwość odpięcia odkurzacza. Specjalne miejsce na rury i ssawki z tyłu obudowy.

NT 14/1 Classic. Uniwersalny odkurzacz zaprojektowany z myślą o zróżnicowanych potrzebach rzemieślników. Uchwyty na wyposażenie w obudowie

Arkusz informacyjny. Regulator AVPB. Regulator AVPB-F. Opis

D 06F Regulator ciśnienia

ROZDZIELACZ RAUGEO CLICK WYJĄTKOWO PROSTY: POŁĄCZYĆ - CLICK - GOTOWE EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA. Budownictwo Motoryzacja Przemysł.

NT 35/1 Tact Te H. Przełącznik do wyboru średnicy rury. Dedykowany do zbierania pyłu azbestowego. Możliwość pracy z osprzętem o dużej średnicy.

7. Zasilacz, podkładka podgrzewana i chwytak

KTC 512. regulacja temperatury w pomieszczeniu. Nastawialny przepływ maksymalny Umożliwia pracę przy wysokiej różnicy ciśnień na zaworze bez hałasu.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU FlowCon Green 15-40mm

RV PP-H. Filtr siatkowy. Podczas prac konserwacyjnych nie ma konieczności wymontowywania filtra, jego korpus może pozostać w instalacji.

/2006 PL

NT 48/1. Opróżnianie zbiornika. Ułatwia opróżnianie zbiornika z zassanych cieczy. Przechowywanie akcesoriów

Transkrypt:

INSTRUKCJA MONTAŻU ZBIORNIKÓW NA OLEJ OPAŁOWY SOTRALENTZ POŁĄCZONY SYSTEM NAPEŁNIANIA Z TWORZYWA SZTUCZNEGO OBECNOŚCI I SUKCESÓW LAT NA POLSKIM RYNKU 20 www.sotralentz.pl

1 2 3 4 5 EUROLENTZ-KOMFORT, EUROLENTZ-KOMFORT «BASIC» F EUROLENTZ-VARIOLENTZ 5 6 7 8 9 10 11 1. Wskaźnik poziomu oleju 2. Uszczelka płaska 3. Gwint E 4. Nakrętka 5. Kapturek ochronny 6. Adapter przyłączeniowy DN 50 (do kołnierza LORO-X) 7. Dźwigienka zaworowa 8. Nakrętka z tworzywa sztucznego D 9. Śruby M8x30 10. Obejmy mocujące 11. Kolanko odpowietrzające Ø70 12. Zatyczka odpowietrzająca Ø42mm. Nakrętka M8 C. Gniazdo kablowe 15. Kolanko odpowietrzające Ø42 16. Jednostka podstawowa 17. Nakrętka 18. Wskaźnik wartości granicznych B 19. Teleskopowa rurka napełniająca 20. Wskaźnik ostrzegający o przecieku, teleskopowa rurka napełniająca 1 2 21. Miejsce na uchwyt 4 3 2 1 12 15 16 17 18 19 20 21 3 4 5 F A 1 2 3 4 20 5 1. Wskaźnik poziomu oleju 2. Uszczelka płaska 3. Gwint E 4. Nakrętka 5. Kapturek ochronny 6. Teleskopowa rurka napełniająca 7. Nakrętka 8. Adapter przyłączeniowy DN 50 (do kołnierza LORO-X) D 9. Dźwigienka zaworowa 10. Kabel łączący 11. Śruby M8x30 12. Obejmy mocujące. Nakrętka z tworzywa sztucznego. Rurka rozbudowująca - do napełniania i odpowietrzania C 15. Przewód do pobierania 16. Wskaźnik wartości granicznych 17. Jednostka podstawowa 18. Kolanko odpowietrzające Ø42 19. Nakrętka M8 20. Kolanko B odpowietrzające Ø70 21. Gniazdo kablowe 22. Zatyczka odpowietrzająca Ø42mm 23. Wskaźnik ostrzegający o przecieku 24. Miejsce na uchwyt 5 4 3 2 1 6 7 8 9 10 11 12 18 17 16 15 19 21 22 23 24 A 1 2 3 4 5 2

1. JEDNOSTKA PODSTAWOWA (EB2012D) Pakiet podstawowy (EB2012D) zawiera akcesoria do każdego poszczególnego zbiornika. 1.1. AKCESORIA DOSTARCZANE SĄ W JEDNYM KARTONIE Widok z góry na pakiet podstawowy Jednostka podstawowa. Adapter przyłączeniowy z przewodem napełniającym DN 50 (do napełniania olejem opałowym, pasuje do kołnierza LORO-X rura DN 50, nadaje się do ścianek o grubości od 240-360mm) Teleskopowa rura piankowa Gniazdo montowane na ścianie Gniazdo kablowe Torebka z tworzywa sztucznego zawierająca: 12 1 tubkę smaru 1 korek z tworzywa sztucznego 1 gumową zatyczkę 19 2 uszczelki typu Ruckfentil 11 18 20 Kolanko odpowietrzające Ø42 Kolanko odpowietrzające Ø70 2 obejmy Torebka z tworzywa sztucznego z 2 śrubami M8x30 i 2 śrubami M8 Zatyczka odpowietrzająca Informacje dla dostawców oleju Zapasowe pierścienie samouszczelniające o przekroju okrągłym (O-Ring) 12 19 11 20 18 UWAGA! Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić, czy pakiet podstawowy jest kompletny. 3

2. ELEMENT ROZBUDOWUJĄCY (EC2012D) Pakiet rozbudowujący (EC2012D) zawiera akcesoria dla kolejnego zbiornika przy ustawieniu rzędowym 2.1. DOSTARCZANE są W JEDNYM KARTONIE 15 16 21 17 23 22 24 25 Jednostka rozbudowująca Teleskopowa rurka piankowa Rurka rozbudowująca = rurka napełniająca i odpowietrzająca Rurka pobierająca Ø10 4 Obejmy Torebka z tworzywa sztucznego z 2 śrubami M8x30 i 2 nakrętkami M8 Torebka z tworzywa sztucznego zawierająca: 1 tubkę smaru 2 korki z tworzywa sztucznego 2 uszczelki do przewodu pobierającego 4 uchwyty na kabel Kabel łączący Kolanko zwrotne Kolanko dla przewodu pobierającego Widok z góry na pakiet rozbudowujący 15 16 22 21 25 Występuje tylko w pakiecie rozbudowującym z przekierowaniem 24 17 23 UWAGA! Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić, czy pakiet rozbudowujący jest kompletny. 4

3. PRZYCINANIE WĘŻA SSĄCEGO NA DŁUGOŚĆ Stożek Część podstawy Wąż ssący 1. Przesunąć część podstawy w kierunku do środka węża 2. Usunąć stożkową tuleję 3. Przyciąć na długość wąż ssący zgodnie z tabelą 4. Ponownie wcisnąć tuleję stożkową do końcówki węża 5. Część podstawy tak mocno przeciągnąć nad stożkiem, aby podstawa nie mogła się już sama przesunąć 6. Zatwierdzić prawidłowe przycięcie węża ssącego poprzez zaznaczenie krzyżyka w tabeli Typ zbiornika EuroLentz Komfort EuroLentz Komfort «Basic» EuroLentz Określenie zbiornika Vario- Lentz Długość węża L od dolnego brzegu obudowy (nie licząc podstawy) Skrócić wąż o «xxx» Postawić tutaj krzyżyk, w celu potwierdzenia prawidłowego przycięcia na długość 700 TELK 69 700 TELKB 69 1200 740 1000 TELK 69 1000 TELKB 69 1770 170 1000 TELK 75 1000 TELKB 75 1225 715 1500 TELK 75 1500 TELKB 75 1.715 225 2000 TELK 78 1760 180 700 TELB 66 1180 760 1000 TELH 66 1750 190 1000 TELB 72 1200 740 1500 TEL 72 1690 250 2000 TEL 72 1720 220 2500 TEL 88 1670 270 500 TVL 78 1030 910 700 TVL 78 30 510 1000 TVL 78 1940 0 5

4. NASTAWIANIE WSKAŹNIKA WARTOŚCI GRANICZNYCH (GWG) DLA BEZPIECZNYCH ZBIORNIKÓW Z TWORZYWA SZTUCZNEGO Z PODWÓJNYMI ŚCIANKAMI I DLA ZBIORNIKÓW Z TWORZYWA SZTUCZNEGO Z POJEDYNCZĄ ŚCIANKĄ Nastawianie wskaźnika wartości granicznych dla bezpiecznych zbiorników Sotralentz z tworzywa sztucznego z podwójnymi ściankami, należy przeprowadzić zgodnie z zapisami w tabeli 1. Nastawianie wskaźnika wartości granicznych dla bezpiecznych zbiorników z tworzywa sztucznego z pojedynczymi ściankami, należy przeprowadzić zgodnie z tabelą 2. Przełączniki pływakowe elementów rozbudowujących są ustawiane fabrycznie zgodnie z zapisem w ogólnym zezwoleniu nadzoru budowlanego do stosowania produktu. nastawczy X Etap pracy: ustalenie liczby i pojemości połączonych zbiorników. nastawczy wynika z tabeli 1 lub tabeli 2. Nastawić wskaźnik wartości granicznych, tak jak przedstawiono na rysunku. Tabela 1: Sotralentz bezpieczne zbiorniki z tworzywa sztucznego o podwójnych ściankach Liczba zbiorników pojedynczego zbiornika 1 750 litrów 2 750 litrów 3 750 litrów 4 750 litrów 5 750 litrów 6 750 litrów Liczba zbiorników pojedynczego zbiornika 1 2000 litrów 2 2000 litrów 3 2000 litrów 4 2000 litrów 5 2000 litrów 6 2000 litrów całkowita [m³] 750 / 1000 TELK 69 całkowita [m³] 2000 TELK 78 nastawczy X nastawczy X kontrolny Y kontrolny Y Liczba zbiorników pojedynczego zbiornika 1 2 3 4 5 6 X nastawczy X Y kontrolny Y S Dobrana długość sondy 510 mm całkowita [m³] 1000 /1500 TELK 75 nastawczy X kontrolny Y 6

4. NASTAWIANIE WSKAŹNIKA WARTOŚCI GRANICZNYCH (GWG) DLA BEZPIECZNYCH ZBIORNIKÓW Z TWORZYWA SZTUCZNEGO Z PODWÓJNYMI ŚCIANKAMI I DLA ZBIORNIKÓW Z TWORZYWA SZTUCZNEGO Z POJEDYNCZĄ ŚCIANKĄ Tabela 2: Sotralentz bezpieczne zbiorniki z tworzywa sztucznego z pojedynczą ścianką Liczba zbiorników pojedynczego zbiornika całkowita [m³] 500 / 750 / 1000 TVL 78 1 500 litrów 750 litrów 2 500 litrów 750 litrów 3 500 litrów 750 litrów 4 500 litrów 750 litrów 5 500 litrów 750 litrów 6 500 litrów 750 litrów Liczba zbiorników pojedynczego zbiornika 1 750 litrów 2 750 litrów 3 750 litrów 4 750 litrów 5 750 litrów 6 750 litrów całkowita [m³] 750 / 1000 TEL 66 nastawczy X nastawczy X kontrolny Y kontrolny Y Liczba zbiorników Liczba zbiorników pojedynczego zbiornika 1 2000 litrów 2 2000 litrów 3 2000 litrów 4 2000 litrów 5 2000 litrów 6 2000 litrów Liczba zbiorników pojedynczego zbiornika 1 2 3 4 5 6 pojedynczego zbiornika 1 2500 litrów 2 2500 litrów 3 2500 litrów 4 2500 litrów 5 2500 litrów 6 2500 litrów całkowita [m³] 1000 /1500 TEL 72 całkowita [m³] 2000 TEL 72 całkowita [m³] 2500 TEL 88 nastawczy X nastawczy X nastawczy X kontrolny Y kontrolny Y kontrolny Y 7

5. MONTAŻ JEDNOSTKI PODSTAWOWEJ EB 2012 D Montaż należy przeprowadzić zgodnie z poniżej zilustrowanymi etapami Jednostka podstawowa EB 2012 D dla pojedynczego zbiornika Etap 1: Wyciągnąć jednostkę podstawową z kartonu. Etap 2: Wąż pobierający wsadzić przez duży otwór w teleskopowej rurce piankowej Etap 3: Wsunąć do oporu teleskopową rurkę piankową do jednostki podstawowej Etap 4: Maksymalnie naciągnąć rurkę teleskopową i włożyć ją razem z wężem do pobierania do otworu zbiornika Etap 5: Lekko przykręcić jednostkę podstawową Etap 6: Lekko natłuścić smarem pierścień samouszczelniający o przekroju okrągłym na kolanku odpowietrzającym Ø42mm Kolanko odpowietrzające może być zamocowane na jednostce podstawowej tylko poziomo (skierowane do przodu). Etap 7: Zatrzasnąć kolanko odpowietrzające Ø42mm w jednostce podstawowej Etap 8: Lekko natłuścić smarem pierścień samouszczelniający o przekroju okrągłym na jednostce podstawowej Etap 9: Natłuścić lekko smarem pierścień samouszczelniający o przekroju okrągłym na kolanku odpowietrzającym Ø70mm Etap 10: Kolanko odpowietrzające Ø70mm wsunąć do oporu do jednostki podstawowej Etap 11: Zamocować kolanko odpowietrzające Ø70mm na jednostce podstawowej przy pomocy obejm Etap 12: Skręcićć ze sobą obejmy śruby M8x30 i nakrętki za pomocą Etap : Lekko natłuścić odpowietrzającą Ø42mm smarem zatyczkę 11 12 Etap : Wsunąć do oporu zatyczkę odpowietrzającą Ø42mm do kolanka odpowietrzającego Ø42mm lub Ø70mm Etap 15: Kolanko odpowietrzające Ø70mm można regulować zależnie od życzenia 8

5. MONTAŻ JEDNOSTKI PODSTAWOWEJ EB 2012 D Niezbędne jest przestrzeganie chronologii niżej zilustrowanych etapów montażu wszystkich komponentów jednostki podstawowej EB 2012 D na pojedynczym zbiorniku. Etap 16: Kolanko odpowietrzające Ø42mm można regulować zależnie od życzenia. Etap 17: Przewód pobierający pomocą gumowej zatyczki 12 uszczelnić za Etap 18: Zamocować gumową zatyczkę pomocy korka z tworzywa sztucznego 11 przy Etap 19: Odizolować przewody kabelkowe odporne na wilgoć 2x 1mm 2 i podłączyć do jednostki podstawowej tak, jak na zdjęciu Etap 20: Odizolować drugi koniec przewodu kabelkowego odpornego na wilgoć 10mm i podłączyć do armatury do montażu na ścianie Etap 21: Umieścić gniazdo kablowe podstawowej na jednostce Etap 22: Wykręcić korek gwintowy z czwartej nakrętki Etap 23: Powoli wsunąć obciążnik mechanicznego wskaźnika poziomu do bezpiecznego zbiornika na olej opałowy. Dokręcić mechaniczny wskaźnik poziomu oleju w nakrętce. Jednostka podstawowa EB 2012 D na pojedynczym zbiorniku. 6. podłączenie elektryczne wskaźnika wartości granicznych (GWG) Zamontować armaturę do montażu ściennego bezpośrednio obok króćca napełniającego zbiornika. Do połączenia między jednostką podstawową i armaturą użyć przewodu kabelkowego z izolacją odporną na wilgoć NYMHY 2x 1mm 2 Odizolować końcówki przewodu 10 mm. Odkręcić pokrywę skrzynki zaciskowej za pomocą śrubokręta Przeprowadzić kabel przez dławik PG i podłączyć do obu wolnych zacisków Elektryczne podłączenie jednostki podstawowej 9

7. MONTAŻ ELEMENTU ROZBUDOWUJĄCEGO EC 2012 D NA DRUGIM ZBIORNIKU Montaż należy koniecznie przeprowadzić według zilustrowanych poniżej etapów Etap 1: Wyciągnąć element rozbudowujący z kartonu Etap 2: Wąż pobierający wsadzić przez duży Etap 3: Wsunąć do oporu teleskopową rurkę otwór w teleskopowej rurce piankowej piankową do elementu rozbudowującego Etap 4: Maksymalnie naciągnąć rurkę teleskopową i wsadzić ją razem z wężem do pobierania do otworu zbiornika Etap 5: Lekko przykręcić element rozbudowujący Etap 6: Lekko natłuścić smarem pierścień samouszczelniający o przekroju okrągłym na elemencie rozbudowującym Etap 7: Lekko natłuścić smarem pierścień samouszczelniający o przekroju okrągłym na jednostce podstawowej Etap 8: Wsunąć rurę rozbudowującą rozbudowującego do oporu 15 do elementu Etap 9: Włożyć do oporu rurę rozbudowującą do jednostki podstawowej 15 Etap 10: Zamocować rurę rozbudowującą na jednostce podstawowej i na elemencie rozbudowującym za pomocą obejm Etap 11: Skręcić obejmy za pomocą śrub M8x30 Etap 12: Lekko natłuścić smarem pierścień samouszczelniający o przekroju okrągłym na jednostce podstawowej Etap : Lekko natłuścić smarem pierścień samouszczelniający o przekroju okrągłym na kolanku odpowietrzającym Ø70mm Etap : Wsunąć do oporu kolanko odpowietrzające Ø70mm do elementu rozbudowującego Etap 15: Kolanko odpowietrzające Ø70mm zamocować na elemencie rozbudowującym przy pomocy obejm 10

7. MONTAŻ ELEMENTU ROZBUDOWUJĄCEGO EC 2012 D NA DRUGIM ZBIORNIKU Montaż należy koniecznie przeprowadzić według zilustrowanych poniżej etapów Element rozbudowujący na drugim zbiorniku EC 2012 D Etap 16: Skręcić ze sobą obejmy M8x30 i nakrętki za pomocą śrub Etap 17: Pierścień samouszczelniający o przekroju okrągłym lekko natłuścić smarem na zatyczce odpowietrzającej Ø42mm 11 Etap 18: Wsunąć do oporu odpowietrzającą Ø42mm odpowietrzającego Ø42mm 11 zatyczkę do kolanka lub Ø70mm Etap 19: Zatyczkę z tworzywa sztucznego włożyć z obu stron aluminiowego przewodu pobierającego Ø1016 Etap 20: Wsunąć po obu stronach aluminiowego przewodu pobierającego Ø10 16 uszczelnienia do rurek pobierających 17 Etap 21: Wsunąć aluminiowy przewód pobierający Ø10 do jednostki podstawowej i do elementu rozbudowującego i zacisnąć. 16 Etap 22: Na ostatnim elemencie rozbudowującym uszczelnić przewód pobierający za pomocą gumowego korka 12 Etap 23: Zamocować korek gumowy 12 za pomocą zatyczki z tworzywa sztucznego 22 Etap 24: Podłączyć jednostkę podstawową do elementu rozbudowującego za pomocą kabla łączącego 22, wszystkie dodatkowe elementy rozbudowujące muszą być ze sobą połączone kablem łączącym Etap 25: Przymocować gniazdo kablowe ostatniego elementu rozbudowującego do 22 Etap 26: Zamocować kabel łączący na aluminiowym przewodzie pobierającym Ø10 pomocą uchwytu do kabla 23 16 za Etap 27: Odkręcić korek gwintowy z czwartej nakrętki Etap 28: Powoli wsunąć obciążnik mechanicznego wskaźnika poziomu oleju do bezpiecznego zbiornika na olej opałowy. Dokręcić mechaniczny wskaźnik poziomu oleju w nakrętce. Jednostka podstawowa EB 2012 D instaluje na pierwszym zbiorniku rząd (5) zbiorników, a elementy rozbudowujące (EC) 2012 D instaluje się na każdym uzupełniającym zbiorniku baterii. 11

8. MONTAŻ ELEMENTU ROZBUDOWUJĄCEGO EC 2012 D Z KOLANKIEM ZWROTNYM NA DRUGIM ZBIORNIKU Element rozbudowujący EC 2012 D z kolankiem zwrotnym instaluje się na tych samych zasadach co zwykły element rozbudowujący EC 2012 D. Od etapu 12 kolanka zwrotne należy montować chronologicznie, zgodnie ze zilustrowanymi poniżej etapami. 11 Etap 1: Wsunąć gumowe uszczelki do kolanek pobierających 16 Etap 2: Kolanka pobierające skręcić z gumowymi uszczelkami na elementach rozbudowujących Etap 3: Przewód pobierający kolanek pobierających 16 17 wsunąć do Etap 4: Przykręcić przewód pobierający16 Etap 5: Kolanko zwrotne 12 przymocować do rury rozbudowującej za pomocą obejm i śrub 12 Etap 6: Kolanko zwrotne wraz z rurą rozbudowującą przymocować do elementów rozbudowujących za pomocą obejm i śrub. 22 23 Etap 7: Kabel łączący przy aluminiowym przewodzie pobierającym Ø10 16 przymocować za pomocą uchwytu do kabla Etap 8: Gniazdo kabla przymocować do ostatniego elementu rozbudowującego Bateria (6) zbiorników ze zmianą kierunku: (1) Jednostka podstawowa EB 2012 D na pierwszym zbiorniku (3) Elementy rozbudowujące EB 2012 D na (3) kolejnych zbiornikach (1) Element rozbudowujący EB 2012 D ze zmianą kierunku na (5) zbiorniku (1) Element rozbudowujący EB 2012 D na ostatnim zbiorniku 12

9. WARIANTY USTAWIANIA (PRZYKŁADY) 9.1. Bezpieczne zbiorniki Eurolentz Komfort ustawione w rzędzie 9.2. Bezpieczne zbiorniki Eurolentz Komfort w ustawieniu ze zmianą kierunku 9.3. Bezpieczne zbiorniki Eurolentz Komfort ustawione poprzecznie

10. NOWA ARMATURA DO ZBIORNIKÓW Z TWORZYWA SZTUCZNEGO ze zintegrowanym systemem wskazującym wartości graniczne, odpowietrzeniem i niepołączonym systemem poboru System napełniania dla wszystkich typów zbiorników System napełniania przy ustawieniu rzędowym i narożno-blokowym. Rura napełniająca przebiegająca w rurze ochronnej (rurze odpowietrzającej) Zintegrowana redukcja ciśnienia w niepołączonym systemie poboru (nie jest konieczna fabryczna armatura wyrównująca ciśnienie) Rurka piankowa wykonana teleskopowo Armatura zbiorników z tworzywa sztucznego pozwala się łatwo instalować i podłączać do istniejących przewodów napełniających, odpowietrzających i jednofazowych przewodów ssących. Sieć wskaźników wartości granicznych zapewnia większe bezpieczeństwo przy napełnianiu. Wszystkie przewody znajdują się są jednym króćcu przyłączeniowym, stąd łatwiejsze prowadzenie przewodów, także przy napełnianiu przy ustawieniu narożnym Kierunek napełniania Odpowietrzenie Połączenie rury koncentrycznej nowe akcesoria Przewód odpowietrzający regulowany zależnie od życzenia:

11. ZAŚWIADCZENIE FACHOWCA/SPECJALISTY Niniejszym poświadczam, że niniejszy wskaźnik wartości granicznych został zainstalowany zgodnie z tą instrukcją: Entnahmemenge:...l/h nastawczy X =...mm kontrolny Y =...mm Bezpieczny zbiornik Eurolentz-Komfort z tworzywa sztucznego z podwójną ścianką Bezpieczny zbiornik Eurolentz-Basic z tworzywa sztucznego z podwójną ścianką Bezpieczny zbiornik Eurolentz z tworzywa sztucznego z pojedynczą ścianką Bezpieczny zbiornik Variolentz z tworzywa sztucznego z pojedynczą ścianką Typ zbiornika:... Numer ogólnego zezwolenia nadzoru budowlanego do stosowania produktu: Z-40.21-212 Z-40.21-255 Z-40.21-285 Liczba zbiorników:... sztuk (maksymalnie 6 sztuk) Łączna pojemność:... litrów Eksploatator i miejsce, w którym znajduje się instalacja: Instalator: Data, podpis: 15

12. KARTA GWARANCYJNA GWARNANCJA NA ZBIORNIKI EUROLENTZ, VARIOLENTZ ORAZ EUROLENTZ-KOMFORT Zakupione przez Państwa zbiorniki wyprodukowane zostały metodą wytłaczania z rozdmuchem, z niskociśnieniowego polietylenu wysokiej gęstości PEHD. Produkcja i kontrola jakości zgodne z normą ISO 900:2008 oraz dają Użytkownikowi gwarancję najwyższej jakości i satysfakcji. Zbiorniki są zgodne z normą PN-EN 341+A1:2011E i 2-40.21-285. Producent SOTRALENTZ niniejszym udziela Użytkownikowi zakupionych zbiorników Eurolentz, Variolentz i Eurolentz-Komfort PIĘCIOLETNIEJ GWARANCJI FABRYCZNEJ na zborniki jednopłaszczowe oraz DZIESIĘCIOLETNIEJ na zbiorniki dwupłaszczowe 1. Gwarancja obejmuje wszystkie wady samych zbiorników oraz uszkodzenia nimi spowodowane z zastrzeżeniem punktu 2. poniżej, pod warunkiem, że nasza odpowiedzialność może być wymagana (udowodnienie wady spoczywa na Użytkowniku). 2. Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu strat spowodowanych widocznymi uszkodzeniami zbiorników. Odpowiedzialnym za dokładną inspekcję stanu zbiorników po ich zainstalowaniu, a przed pierwszym zatankowaniem jest wykonawca instalacji. 3. Lekkie odkształcenia zbiorników przy napełnianiu są naturalnym zjawiskiem i nie stanowią o wadliwości urządzeń. 4. Gwarancja obowiązuje od dnia zakupu zbiorników. Sprzedawca zobowiązany jest do umieszczenia daty sprzedaży za pomocą stempla i złożenia podpisu na niniejszej gwarancji celem jej poświadczenia. 5. Niniejsza gwarancja obowiązuje wyłącznie w przypadku przestrzegania zaleceń dotyczących składowania (ochrona przed promieniowaniem UV), transportu, montażu i eksploatacji zbiorników. Instalacja powinna być wykonana zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami. 6. Wszelkie dostrzeżone wady zbiorników należy zgłosić sprzedawcy w ciągu 48 godzin okazując niniejszą gwarancję. W imieniu Producenta:...... Kupujący (Użytkownik):...... Typ zbiornika(ów):... Data prod. i nr/y fabr.... Rodzaj wyposażenia (pakiety)... Pieczęć Sprzedawcy: Sotralentz Sp. z o.o., ul. Unii Europejskiej 26 96-100 Skierniewice tel. +48 46 834 86 50 fax: +48 46 833 25 05 e-mail: biuro@sotralentz.pl www: www.sotralentz.pl

RF78-X-09-12_1 25/09/12 07:57 Page1 RF78-X Viessmann Kessel, EuroLentz Comfort Tank, Thermodynamiker Warmawasserkessel ThermoLentz Heizöl- Sicherheitstanks Mit integrierter Aufangwanne Warmwasser Heizung Neubau Renovierung SOTRALENTZ ZBIORNIKI NA OLEJ OPAŁOWY DLA PAŃSTWA WYGODY Zgodnie z ogólnym zezwoleniem nadzoru budowlanego przeznaczone tylko do składowanych mediów Nasz połączony system napełniania z tworzywa sztucznego to: Kompletny zestaw zbiorników Struktura samonośna Przystosowany do wąskich przepustów Zapewnia elastyczne dostosowanie pojemności magazynu w zależności od potrzeb Oferuje wiele wariantów ustawienia Zezwolenie: EuroLentz: Z-40.21-212 VarioLentz: Z-40.21-255 EuroLentz-Komfort: Z-40.21-285 Jednostka podstawowa EB2012D zamontowana na (1) pierwszym zbiorniku w ustawieniu rzędowym, składającym się z pięciu zbiorników. Od (2) drugiego do (5) piątego zbiornika zamontowano elementy rozbudowujące EC2012D. Opracowano i wyprodukowano przy zachowaniu kontroli jakości zgodnie z normą Wszystkie rozwiązania i ekspertyzy SOLTRALENTZ na stronie www.sotralentz.pl Informacje zawarte w tej instrukcji montażu w momencie ich wydrukowania były zgodne z dostępną wiedzą. Soltralentz prowadzi stałą politykę doskonalenia swoich produktów i zastrzega sobie prawo zmiany danych technicznych, modeli, wyposażenia, bez zmiany stanowiska czy odpowiedzialności w stosunku do kogokolwiek w tym względzie. Sotralentz Sp. z o.o., ul. Unii Europejskiej 26, 96-100 Skierniewice tel. +48 46 834 86 50 fax: +48 46 833 25 05 e-mail: biuro@sotralentz.pl www: www.sotralentz.pl