UVO H EC EXHAUST ROOF FAN TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL WENTYLATORY DACHOWE UVO H EC DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Podobne dokumenty
UVO H EC EXHAUST ROOF FAN TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL WENTYLATORY DACHOWE UVO H EC DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DTR UVO H ENPL

TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DTR UVO H ENPL

TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DTR UVO H ENPL

BLACKLIGHT SPOT 400W F

mini. KURTYNA POWIETRZNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA AIR CURTAIN TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL mini PLEN

CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

CATALOGUE CARD KM S L XL KARTA KATALOGOWA KM S L XL

mini. E-90 KURTYNA POWIETRZNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA AIR CURTAIN TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL mini. E PLEN

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

WENTYLATOR PROMIENIOWY DACHOWY BULLET-N

Klimawent gwarancja najwyższej jakości w atrakcyjnej cenie INSTRUKCJA OBSŁUGI Wentylatory dachowe typu SMART-EC-1300

WENTYLATORY PROMIENIOWE DACHOWE TYPU BULLET-N

Wentylatory dachowe typu BULLET-160, BULLET-200 BULLET-250, BULLET-315

Spis tre ci 1. Uwagi wst pne 2. Przeznaczenie 3. Zastrze enia producenta 4. Dane techniczne 5. Budowa i działanie 6. Monta i uruchomienie 7.

LED MAGIC BALL MP3 F

Instrukcja Obsługi. Wentylatory osiowe

Wentylatory promieniowe stacjonarne typu WPA-14-S-N

Wentylator wysokociśnieniowy typ WW

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wentylatory promieniowe stanowiskowe typu WPA-E-N WENTYLATORY PROMIENIOWE STANOWISKOWE TYPU WPA-E-N

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wentylatory promieniowe dachowe typu SMART-N WENTYLATORY PROMIENIOWE DACHOWE TYPU SMART-N

Wentylatory promieniowe wysokociśnieniowe typu WW

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wentylatory promieniowe dachowe typu WPA-D-N WENTYLATORY PROMIENIOWE DACHOWE WPA-D-N

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

Nowoczesne Technologie dla Wymagających. orllo.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik drzwi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

WENYLATORY PROMIENIOWE ROOF-MOUNTED CENTRIFUGAL DACHOWE WPD FAN WPD

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Wentylatory promieniowe dachowe typu WPA-D-N

STÓŁ Z WYCIĄGIEM TYPU SLOT

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Uniwersalne stanowisko wyciągowe typu UES-N UNIWERSALNE STANOWISKO WYCIĄGOWE UES-N

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wentylatory promieniowe kanałowe typu WP-N WENTYLATORY PROMIENIOWE KANAŁOWE TYPU WP-N

Wentylatory dachowe WP-D

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Uniwersalne stanowisko wyciągowe typu UES-N UNIWERSALNE STANOWISKO WYCIĄGOWE TYPU UES-N

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wentylatory osiowe wywiewne typu WOK-W WENTYLATORY OSIOWE WYWIEWNE TYPU WOK-W

Nowoczesne Technologie dla Wymagających. orllo.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIK WSTRZĄSOWY

WENTYLATORY PROMIENIOWE MEDIUM-PRESSURE CENTRIFUGAL

ROBUR NEXT R KM KOMORA MIESZANIA DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Wentylatory osiowe nawiewne typu WOK-N

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Komora wentylatorowa. typu WPA-BOX KOMORA WENTYLATOROWA TYPU WPA-BOX-14

ZAWARTOŚĆ KARTONU DANE TECHNICZNE

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

user s manual NV-002MIC

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

DRV ROBUR NEXT R/ DRV ROBUR NEXT R KM-

KARTA GWARANCYJNA. w celu uzyskania pełnej informacji o procedurze serwisowej oraz sprawdzenia stanu naprawy.

WENTYLATORY PROMIENIOWE SINGLE-INLET DRUM BĘBNOWE JEDNOSTRUMIENIOWE CENTRIFUGAL FAN

ZESTAW WYCIĄGOWY TYPU ROL-GOL

Spis tre ci 1. Uwagi wst pne 2. Przeznaczenie 3. Zastrze enia producenta 4. Dane techniczne 5. Budowa i działanie 6. Monta i uruchomienie 7.

Wentylatory promieniowe kanałowe typu WP-N

ŚCIANY WENTYLACYJNE DO MALOWANIA NATRYSKOWEGO FPS-1,

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA

Wentylatory promieniowe stacjonarne typu WPA-E-N-S

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wentylatory dachowe przeciwwybuchowe SPARK-S/Ex INSTRUKCJA OBSŁUGI

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Stacja filtracyjna MCP-16RC

Wentylator przenośny

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wentylatory przeciwwybuchowe dachowe typu SPARK-S/Ex WENTYLATOR DACHOWY PRZECIWWYBUCHOWY SPARK-S/Ex

Stół warsztatowy ERGO-STW-R-MINI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wentylator ścienny typ WW-302-KL WENTYLATOR ŚCIENNY TYPU WW-302-KL

PS401203, PS701205, PS , PS

WENTYLATORY PROMIENIOWE PRZENOŚNE TYPU WPA-P-N

KATALOG WYROBU. WENTYLATORY DACHOWE typ INTENSIVE 120 C. 120 C max temp. przetłaczanego powietrza.

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

INSTRUKCJA OBSŁUGI STÓŁ DO CIĘCIA TERMICZNEGO SCT STÓŁ DO CIĘCIA TERMICZNEGO TYPU SCT -2100

Instrukcja obsługi FM-02. modułu bezpiecznikowego

Deklaracja zgodności

Wentylatory promieniowe przenośne

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściany wentylacyjne do malowania natryskowego FPS-1, FPS-2

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Spis treści. Regulacja wydajności dane techniczne...20 Tabele mocy grzewczych LEO KMFB Tabele mocy chłodniczych LEO KMFB 45...

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wentylator przenośny FAST-P

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

EGARA Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW r

LED WASHER RGB IP34 F

Odpylacze cyklonowe STORM-1000-H STORM-2000-H STORM-5000-H

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Uniwersalne stanowisko spawalnicze UES

Komory mieszania LEO KM

Instrukcja użytkowania

1.1. Przeznaczenie. Transformator bezpieczeństwa AWT xxx przeznaczony jest do zasilania urządzeń wymagających napięcia AC: U1 lub U2.

TKS 300 B TKS

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR DO ŻYWNOŚCI GRILL T Z APLIKACJĄ

Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wentylatory przenośne WP-P

Regulacja wydajności. SMART-EC wentylator dachowy. Montaż. Zastosowanie. Budowa. wentylatory dachowe niskociśnieniowe do wentylacji ogólnej

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-25, 31,5 ORYGINALNA

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

Ogrzewanie powietrzne i wentylacja

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

TKC 300 A TKC

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

YAKY, YAKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

Transkrypt:

UVO H 1.4 EC UVO H 3.0 EC UVO H 4.2 EC UVO H 6.3 EC EN UVO H EC EXHAUST ROOF FAN TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL PL WENTYLATORY DACHOWE UVO H EC DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

2 www.flowair.com

TABLE OF CONTENTS 1. Application... 4 2. Construction and dimensions... 4 3. Technical data... 5 4. Pressure and airflow characteristics... 5 5. Installation... 6 6. Wiring scheme... 6 7. Start-Up... 6 8. Maintenance... 7 9. Accessories... 7 10. Service and warranty terms... 9 11. Conformity with WEEE directive 2012/19/UE... 10 SPIS TREŚCI 1. Przeznaczenie... 4 2. Budowa i wymiary... 4 3. Dane techniczne... 5 4. Charakterystyki przepływowe... 5 5. Montaż... 6 6. Schemat podłączeniowy... 6 7. Uruchomienie... 6 8. Konserwacja... 7 9. Akcesoria... 7 10. Serwis i gwarancja... 9 11. Zgodność z dyrektywą WEEE 2012/19/UE... 10 Thank you for purchasing the UVO exhaust roof fan. This operation manual has been issued by the FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J. company. The manufacturer reserves the right to make revisions and changes in the operation manual at any time and without notice, and also to make changes in the device without influencing its operation. This manual is an integral part of the device and it must be delivered to the user together with the device. In order to ensure correct operation of the equipment, get thoroughly acquainted with this manual and keep it for the future. RECOMMENDATIONS AND REQUIRED SAFETY MEASURES Get acquainted with this operation manual before performing any works at the device. The device can be used only in the areas where they were designed for. All other use can be dangerous for users. The device may only be installed by qualified personnel possessing adequate authorizations and skills. When performing works at the device, remember about your own safety. During installation, electrical connection, start-up, repairs and maintenance of exhaust roof fans, observe the commonly recognized safety standards. To enable safe inspections and service work, it is recommended to use the service switch close to the roof fans. It is prohibited to equip device with other than dedicated accessories It is prohibited to alter construction of device Producer do not bear the responsibility of defective, wrong or not allowed installations and do not take any responsibility of injure which is result of that installation. Dziękujemy Państwu za zakup wentylatora dachowego UVO. Niniejsza instrukcja obsługi została wydana przez firmę FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia poprawek i zmian w instrukcji obsługi w dowolnym czasie i bez powiadomienia, a także zmian w urządzeniu nie wpływających na jego działanie. Instrukcja ta jest integralną częścią urządzenia i musi być dostarczona wraz z nim do użytkownika. Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. ZASTRZEŻENIA, ZALECENIA I WYMAGANE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Urządzenia mogą być instalowane i eksploatowane wyłącznie w warunkach do jakich zostały przystosowane. Każde inne zastosowanie, niezgodne z niniejszą instrukcją może prowadzić do wystąpienia groźnych w skutkach wypadków. Urządzenie może być instalowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, posiadający odpowiednie uprawnienia i kwalifikacje. Przy montażu, podłączeniu elektrycznym, uruchamianiu, naprawach oraz konserwacji urządzenia należy przestrzegać powszechnie uznawanych przepisów i norm bezpieczeństwa. W celu umożliwienia przeprowadzania bezpiecznie przeglądów oraz prac serwisowych zaleca się zastosowanie wyłącznika serwisowego bezpośrednio przy wentylatorach dachowych. Niedopuszczalne jest instalowanie na urządzeniu dodatkowych elementów nie wchodzących w jego skład lub wyposażenie. Niedopuszczalne są samowolne przeróbki lub modyfikacje urządzenia. Należy dołożyć wszelkich starań w celu wyeliminowania możliwości niewłaściwego stosowania urządzenia. Należy ograniczyć dostęp do urządzenia osobom nieupoważnionym oraz przeszkolić personel obsługujący. Producent nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia bądź poniesione urazy będące wynikiem błędów instalacji, złej eksploatacji lub będących wynikiem nie zapoznania się z wytycznymi instrukcji producenta. www.flowair.com 3

1. APPLICATION 1. ZASTOSOWANIE UVO exhaust roof fans are dedicated both to commercial and industrial buildings. They can be used for operating with dry air; maximal pollution of air is 0,3 g/m 3 EC fans Works with KM control system Wentylatory dachowe UVO przeznaczone są do wentylacji ogólnej pomieszczeń budownictwa ogólnego i przemysłowego. Służą do przetłaczania powietrza suchego o maksymalnym zapyleniu 0,3 g/m 3 silniki elektronicznie komutowane EC współpraca z automatyką KM 2. CONSTRUCTION AND DIMENSIONS 2. BUDOWA I WYMIARY UVO H 1.4 EC Casing made of aluminium Centrifugal fan Cover made of ABS material Flange UVO H 3.0 EC, H 4.2 EC, H 6.3 EC Profiles Centrifugal fan Cover made of ABS material Flange Grill guard UVO H 1.4 EC aluminiowa obudowa silnik wraz z wirnikiem promieniowym wentylatora kopuła wykonana z tworzywa sztucznego ABS kołnierz przyłączeniowy UVO H 3.0 EC, H 4.2 EC, H 6.3 EC konstrukcja nośna z kształtowników stalowych silnik wraz z wentylatorem promieniowym kopuła wykonana z tworzywa sztucznego ABS kołnierz przyłączeniowy siatka ochronna UVO H 1.4 EC UVO H 3.0 EC UVO H 4.2 EC UVO H 6.3 EC 4 www.flowair.com

3. TECHNICAL DATA 3. DANE TECHNICZNE UVO H 1.4 EC UVO H 3.0 EC UVO H 4.2 EC UVO H 6.3 EC Power supply [V/Hz] Zasilanie [V/Hz] 230/50 230/50 230/50 3x400/50 Max. current consumption [A] Maks. pobór prądu [A] 1,3 1,45 1,5 1,7 Max. power consumption [W] Maks. pobór mocy [W] 275 320 330 1000 IP 44 Max airflow [m 3 /h] Wydajność [m 3 /h] 1400 3000 4200 6300 Maximal pressure [Pa] Podciśnienie maksymalne [Pa] 460 620 480 530 Masa 12,3 19,4 22,1 47,6 Acoustic pressure [db(a)] Głośność [db(a)] 5 m 52,5 57,3 55,7 58,2 Intake Wlot* 1 m 64,5 71,6 69,4 74,2 Outet Wylot** 5 m 50,5 57,6 55,4 60,2 * acoustic pressure intake level has been measured 5 m from the unit in a 1500 m 3 space with a medium sound absorption coefficient for fans based on sound absorbing roofcurb Poziom ciśnienia akustycznego na wlocie dla pomieszczenia o średniej zdolności pochłaniania dźwięku, objętości 1500 m 3, w odległości 5 m od urządzenia, posadowionego na tłumiącej podstawie dachowej ** acoustic pressure outlet level has been measured 1 m or 5 m from the unit above hard ground Poziom ciśnienia akustycznego na wylocie, w odległości 1m lub 5 m od urządzenia, posadowionego nad powierzchnią odbijającą. 4. PRESSURE AND AIRFLOW CHARACTERISTICS 4. CHARAKTERYSTYKI PRZEPŁYWOWE UVO H 1.4 EC UVO H 3.0 EC UVO H 4.2 EC UVO H 6.3 EC www.flowair.com 5

5. INSTALLATION 5. MONTAŻ 4. CHAR Before installation is needed to check maximal load of the base construction. Weak base can be dangerous for people and can cause in damage of unit. It is recommended to install units on the roofcurbs or sound absorbing roofcurbs (accessories). After proper placing exhaust roof fan on the base screw tight 8 x M8 screws. Przed montażem urządzenia należy sprawdzić nośność elementów konstrukcyjnych do których urządzenia będą przymocowane, gdyż niepewne zamocowanie może doprowadzić do uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia, a także stwarzać zagrożenie dla znajdujących się w pobliżu ludzi. Zaleca się montaż na podstawach dachowych zwykłych lub tłumiących (akcesoria). Po ustawieniu wentylatora na podstawie dachowej należy dokładnie skręcić wszystkie śruby mocujące kołnierz przyłączeniowy wentylatora do podstawy dachowej (8 x M8). 6. WIRING SCHEME (DRV KM) 6. SCHEMAT PODŁĄCZENIOWY (DRV KM) DRV KM More specific data about control connecting can be found in technical documentation of mixing chamber automatic set. Więcej szczegółowych informacji dotyczących podłączenia sterowania znajduje się w dokumentacji technicznej zestawu automatyki KM. 7. START-UP 7. URUCHOMIENIE The device may only be installed by qualified personnel possessing adequate authorizations and skills. It is needed to suit proper type and dimension of cable. Before the start up is needed to check: current PE protecting cable installation proper fuse is installed UVO H 1.4 EC, H 3.0 EC, H 4.2 EC, H 6.3 EC are equipped with junction box; power supply should be connected by this box. Połączenie elektryczne powinno być wykonane przez pracownika z potwierdzonymi kwalifikacjami, zgodnie z aktualnymi przepisami. Należy dobrać odpowiedni rodzaj i przekrój przewodu zasilającego oraz zabezpieczenie przed skutkami zwarć i przeciążeń stosownie od warunków miejscowych. Przed uruchomieniem wentylatora należy sprawdzić: napięcie znamionowe sieci i silnika prawidłowe i trwałe podłączenie przewodu ochronnego PE czy zainstalowano właściwie zabezpieczenia w sieci zasilającej Puszka przyłączeniowa wentylatorów UVO H 1.4 EC, H 3.0 EC, H 4.2 EC, H 6.3 EC znajduje się pod kopułą. Aby wykonać podłączenie elektryczne należy zdemontować kopułę odkręcając śruby mocujące. 6 www.flowair.com

8. MAINTENANCE 8. KONSERWACJA Before any inspection power supply must be switched off. The inspection may only do authorized and qualified personnel. To keep proper value of performance is recommended to do systematic inspections. While the inspection should be checked: electrical and base-mounting connections equability of the gap between intake stub and fan rotor remove the dirt which is present inside Restart of operating must be executed following listed in chapter 6 steps The safe requirements must be observed In case of increased noise level or/and lower performance the inspection is required. Przed przystąpieniem do prac przeglądowych należy bezwzględnie odłączyć wentylator od zasilania elektrycznego oraz odczekać do całkowitego zatrzymania się wirnika. Przeglądy techniczne powinna wykonywać osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Przy pracach przeglądowych należy ściśle przestrzegać przepisów BHP. Celem utrzymania znamionowych parametrów i prawidłowej pracy zaleca się systematycznie i regularnie prowadzić przeglądy wentylatorów. W ramach prowadzonego przeglądu należy: sprawdzić i dokręcić połączenia mechaniczne i elektryczne, sprawdzić mocowanie silnika i wentylatora zwracając uwagę na równomierność szczeliny pomiędzy króćcem wlotowym a wirnikiem, usunąć nagromadzone wewnątrz wentylatora zanieczyszczenia pochodzące z przetłaczanego powietrza. Ponowne uruchomienie wentylatora powinno nastąpić po czynnościach kontrolnych opisanych w rozdziale 6 Uruchomienie instrukcji obsługi. W razie stwierdzenia objawów nieprawidłowej pracy objawiających się: wzrostem hałasu oraz obniżoną wydajnością należy dokonać przeglądu wentylatora w celu odnalezienia i usunięcia przyczyn zakłócających prawidłowa pracę. 9. ACCESSORIES 9. AKCESORIA HPD Roofcurb Podstawa dachowa D E H UVO H 1.4 EC 250 455 198 3,8 UVO H 3.0 EC 250 455 198 3,8 UVO H 4.2 EC 315 544 198 4,2 UVO H 6.3 EC 400 656 198 6,4 HPDr HPDr Roofcurb with Spiro Podstawa dachowa z rurą Spiro D E H UVO H 1.4 EC 250 455 198 7,3 UVO H 3.0 EC 250 455 198 7,3 UVO H 4.2 EC 315 544 198 9,0 UVO H 6.3 EC 400 656 198 13,0 HT-1.0 Sound absorbin duct length 1,0 m Tłumik kanałowy długości 1,0 m D D1 UVO H 1.4 EC 250 350 13,7 UVO H 3.0 EC 250 350 13,7 UVO H 4.2 EC 315 415 17,3 UVO H 6.3 EC 400 500 22,0 www.flowair.com 7

HPDT Sound absorbing roofcurb for flat roofs Tłumiąca podstawa dachowa do dachów prostych D UVO H 1.4 EC 250 20,0 UVO H 3.0 EC 250 20,0 UVO H 4.2 EC 315 21,0 UVO H 6.3 EC 400 22,0 HPDTs Sound absorbing roofcurb for pitched roofs Tłumiąca podstawa dachowa do dachów skośnych D UVO H 1.4 EC 250 20,0 UVO H 3.0 EC 250 20,0 UVO H 4.2 EC 315 21,0 UVO H 6.3 EC 400 22,0 PZ Non return damper Przepustnica zwrotna D L1 UVO H 1.4 EC 250 125 0,6 UVO H 3.0 EC 250 125 0,6 UVO H 4.2 EC 315 125 0,8 UVO H 6.3 EC 400 200 1,1 CB Steel pedestal for pitched roofs and HPD & HPDr roof bases Cokół blaszany do dachów skośnych i podstaw dachowych HPD i HPDr F UVO H 1.4 EC 430 6,6 UVO H 3.0 EC 430 6,6 UVO H 4.2 EC 530 10,2 UVO H 6.3 EC 616 11,2 8 www.flowair.com

10. SERVICE AND WARRANTY TERMS 10. SERWIS I GWARANCJA Please contact your dealer in order to get acquitted with the warranty terms and its limitation. In the case of any irregularities in the device operation, please contact the manufacturer s service department. The manufacturer bears no responsibility for operating the device in a manner inconsistent with its purpose, by persons not authorised for this, and for damage resulting from this! Made in Poland Made in EU Manufacturer: FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J. ul. Chwaszczyńska 135, 81-571 Gdynia tel. +48 58 669 82 20, fax: +48 58 627 57 21 e-mail: info@flowair.pl www.flowair.com W razie jakichkolwiek nieprawidłowości w działaniu urządzenia prosimy o kontakt z działem serwisu producenta. Warunki gwarancji: Klient ma prawo w ramach gwarancji do bezpłatnej naprawy urządzenia w wypadku wady ujawnionej w okresie trwania gwarancji. 1. Klient ma prawo w ramach gwarancji do wymiany urządzenia lub jego elementu na nowy produkt, wolny od wad, tylko wtedy gdy w okresie gwarancji producent stwierdzi, iż usunięcie wady nie jest możliwe. 2. Dowód zakupu stanowi dla użytkownika podstawę do wystąpienia o bezpłatne wykonanie naprawy. 3. W przypadku bezpodstawnego wezwania do naprawy gwarancyjnej koszty z tym związane w pełnej wysokości ponosić będzie użytkownik. 4. Gwarancja przysługuje przez okres 24 kolejnych miesięcy od daty zakupu. 5. Gwarancja jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 6. W celu wykonania naprawy gwarancyjnej użytkownik jest zobowiązany do dostarczenia reklamowanego urządzenia do producenta. 7. Producent zastrzega sobie prawo do rozpatrzenia i naprawy urządzenia w ciągu 14 dni roboczych od dnia dostarczenia urządzenia do producenta. 8. W przypadku, gdy wada nie ma charakteru trwałego i jej ustalenie wymaga dłuższej diagnozy producent zastrzega sobie prawo przedłużenia terminu rozpatrzenia gwarancji określonego w punkcie 7. O konieczności przedłużenia terminu potrzebnego do rozpatrzenia gwarancji producent zawiadomi przed upływem 14-tego dnia, liczonego od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia. 9. Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w czasie rozpatrywania gwarancji. Na wysłany, nowy towar wystawiana jest faktura, do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego rozpatrzenia reklamacji. 10. W przypadku stwierdzenia, że usterka wynikła z powodu użytkowania urządzenia niezgodnie z wytycznymi producenta lub reklamowane urządzenie okazało się w pełni sprawne gwarancja nie zostanie uznana, a zgłaszający będzie musiał dokonać zapłaty za urządzenie zastępcze zgodnie z wystawioną fakturą. Ograniczenia gwarancji 1. W skład świadczeń gwarancyjnych nie wchodzą: montaż i instalacja urządzeń, prace konserwacyjne, usuwanie usterek spowodowanych brakiem wiedzy na temat obsługi urządzenia. 2. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku wystąpienia niżej wymienionych usterek: uszkodzenia lub zniszczenia produktu powstałe w rezultacie niewłaściwej eksploatacji, postępowania niezgodnego z zaleceniami normalnego użycia lub niezgodnego z dostarczoną z urządzeniem dokumentacją techniczną, wad powstałych na skutek montażu urządzeń niezgodnie z dokumentacją techniczną, wady powstałe na skutek niezgodnego z zaleceniami w dokumentacji technicznej fizycznego lub elektrycznego oddziaływania, przegrzania lub wilgoci albo warunków środowiskowych, zamoknięcia, korozji, utleniania, uszkodzenia lub wahania napięcia elektrycznego, pioruna, pożaru lub innej siły wyższej powodującej zniszczenia lub uszkodzenia produktu, mechaniczne uszkodzenia lub zniszczenia produktów i wywołane nimi wady, uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego transportowania lub zapakowania produktu przesyłanego do punktu sprzedaży. Klient ma obowiązek sprawdzenia towaru przy odbiorze. W razie stwierdzenia usterek klient jest zobowiązany poinformować o nich producenta oraz spisać protokół uszkodzeń u przewoźnika, wad powstałych na skutek normalnego zużycia materiałów wynikających z normalnej eksploatacji. Wyprodukowano w Polsce Made in EU Producent: FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J. ul. Chwaszczyńska 135, 81-571 Gdynia tel. +48 58 669 82 20, fax: +48 58 627 57 21 e-mail: info@flowair.pl www.flowair.com www.flowair.com 9

11. CONFORMITY WITH WEEE DIRECTIVE 2012/19/UE 11. ZGODNOŚĆ Z DYREKTYWĄ WEEE 2012/19/UE Running a business without harming the environment and observing the rules of proper handling of waste electrical and electronic equipment is a priority for FLOWAIR. The symbol of the crossed out wheeled bin placed on the equipment, packaging or documents attached means that the product must not be disposed of with other wastes. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper processing. The symbol means at the same time that the equipment was placed on the market after August 13, 2005. Prowadzenie działalności bez szkody dla środowiska i przestrzeganie zasad prawidłowego postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym to dla firmy FLOWAIR priorytet. Jako producent takich urządzeń współpracujemy z organizacją Odzysku Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego z firmą Elektro-System. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza,że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiorki w celu właściwego jego przetworzenia. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. For information on the collection system of waste electrical and electronic equipment, please contact the distributor. R E M E M B E R : Do not dispose of used equipment together with other waste! There are financial penalties for this. Proper handling of used equipment prevents potential negative consequences for the environment and human health. At the same time, we save the Earth's natural resources, reusing resources obtained from the processing of equipment. Informacja o systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Mogą Państwo: oddać elektrośmieci nie wychodząc z domu i nie ponosząc żadnych kosztow. Electro-System wspolnie z REMONDIS stworzył usługę bezpłatnego odbioru wielkogabarytowego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Więcej informacji na stronie www.decydujesz.pl. zostawić zużyty sprzęt w sklepie, w ktorym kupowane jest nowe urządzenie - dotyczy sprzętu tego samego rodzaju i pełniącego tą samą funkcję. odnieść zużyty sprzęt do punktu zbierania. Informację o najbliżej lokalizacji można znaleźć na gminnej stronie internetowej lub tablicy ogłoszeń urzędu gminy. zostawić sprzęt w punkcie serwisowym. Jeżeli naprawa sprzętu jest nieopłacalna lub niemożliwa ze względów technicznych, serwis jest zobowiązany do nieodpłatnego przyjęcia tego urządzenia. P A M I Ę T A J M Y : Nie wolno wyrzucać zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami! Grożą za to kary pieniężne. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby naszej Ziemi, wykorzystując powtórnie surowce uzyskane z przetwarzania sprzętu. 10 www.flowair.com

Deklaracja zgodności / Declaration Of Conformity FLOWAIR ul. Chwaszczyńska 135, 81-571 Gdynia tel. +48 58 669 82 20, fax: +48 58 627 57 21 e-mail: info@flowair.pl www.flowair.com Niniejszym deklarujemy, iż wentylatory dachowe / FLOWAIR hereby confirms that roof fans: UVO: H 1.4 EC, H 3.0 EC; H 4.2 EC; H 6.3 EC zostały wyprodukowane zgodnie z wymaganiami następujących Dyrektyw Unii Europejskiej / were produced in accordance to the following Europeans Directives: 1. 2006/42/WE Maszynowej / Machinery, 2. 2014/35/UE Niskonapięciowe wyroby elektryczne / Low Voltage Electrical Equipment (LVD), 3. 2009/125/WE Produkty związane z energią / Energy-related products (ErP 2015) oraz zharmonizowanymi z tymi dyrektywami normami / and harmonized norms,with above directives: PN-EN ISO 12100:2012 Bezpieczeństwo maszyn -- Ogólne zasady projektowania -- Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka / Safety Of Machinery - General Principles For Design - Risk Assessment And Risk Reduction PN-EN 60204-1:2018-12E Bezpieczeństwo maszyn Wyposażenie elektryczne maszyn Część 1: Wymagania ogólne / Safety of machinery Electrical equipment of machines Part 1: General requirements PN-EN 60034-1:2011 Maszyny elektryczne wirujące Część 1: dane znamionowe i parametry / Rotating electrical machines Part 1: Rating and performance Gdynia, 22.08.2019 Product Manager www.flowair.com 11

53508 MT-DTR-UVO-EC-EN-PL-V1 12 www.flowair.com