EPLL - ŁÓDŹ/Lublinek



Podobne dokumenty
Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: ,

Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: ,

EPGI - LISIE KĄTY k/grudziądza

3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR)

4. Uwagi Remarks Zarządzający - Aeroklub Polski. Phone: Faks: Fax:

DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM 2. AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPNT Odległość, kierunek od miasta Direction and distance from city

EPPT - PIOTRKÓW TRYBUNALSKI

DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM 2. AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

EPKA - MASŁÓW k/kielc

EPRU - Rudniki k/częstochowy

SUP 85/16 (AD 2 EPGD)

EPKA - MASŁÓW k/kielc

EPCD - Depułtycze Królewskie

DANE DO SUPLEMENTU AIP

EPRZ - RZESZÓW/Jasionka

EPGI - LISIE KĄTY k/grudziądza

4. Uwagi Remarks Lotnisko użytku publicznego - o ograniczonej certyfikacji (patrz VFR AD 1.1).

4. Uwagi Remarks Lotnisko użytku publicznego - o ograniczonej certyfikacji (patrz VFR AD 1.1).

EPSD - SZCZECIN DĄBIE

EPSC - SZCZECIN/Goleniów

Lotniczego Rzeszów - Jasionka Trzebownisko Tel.:

EPLL - ŁÓDŹ - LUBLINEK

EPWR - WROCŁAW/Strachowice

EPSY - OLSZTYN/Mazury

EPSC - SZCZECIN/Goleniów

1. AD KATOWICE/Muchowiec (EPKM)

SUP 18/15 (AD 2 EPPO)

VFR SUP 64/14 (AD 4 EPKT)) Obowiązuje od / Effective from 18 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUN 2015 EST

EPGD - GDAŃSK im. Lecha Wałęsy

EPOD - DAJTKI k/olsztyna

3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR)

SUP 131/17 (AD 2 EPRZ)

EPSC - SZCZECIN/Goleniów

EPOD - Dajtki k/olsztyna

EPZG - ZIELONA GÓRA/Babimost

4. Uwagi Remarks Lotnisko użytku wyłącznego (patrz VFR AD 1.1). Aerodrome available for exclusive use (see VFR AD 1.1).

SUP 70/14 (AD 2 EPGD)

3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR)

3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) 4. Uwagi Remarks Zarządzający:

EPOD - Dajtki k/olsztyna

VFR SUP 124/19 (AD 4 EPWA) Obowiązuje od / Effective from 20 JUN 2019 Obowiązuje do / Effective to 30 OCT 2019 EST

EPZG - ZIELONA GÓRA/Babimost

DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM 2. AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

SUP 82/19 (AD 2 EPWA)

3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) 4. Uwagi Remarks Dyżurny Operacyjny:

EPSY - Olsztyn - Mazury

EPSY - Olsztyn - Mazury

MIL AIP POLAND AIRAC effective date

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

EPZG - ZIELONA GÓRA/Babimost

EPBY - BYDGOSZCZ/Szwederowo

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

EPTM - TOMASZÓW MAZOWIECKI

7. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR)

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

EPZG - ZIELONA GÓRA/Babimost

EPSY - Olsztyn - Mazury

EPKM - KATOWICE MUCHOWIEC

ZNAKI UMOWNE NA MAPACH W AIP VFR AIP VFR CHART SYMBOLS

EPKT - KATOWICE/Pyrzowice

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

SUP 35/19 (AD 2 EPKT)

EPWA - Chopina w Warszawie

1. AD LUBLIN/Radawiec (EPLR)

EPTM - TOMASZÓW MAZOWIECKI

EPGD - GDAŃSK im. Lecha Wałęsy

EPMO - WARSZAWA/MODLIN

7. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR)

EPGD - GDAŃSK im. Lecha Wałęsy

SUP 29/14 (AD 2 EPSC)

EPKK - KRAKÓW/Balice

EPWA - CHOPINA W WARSZAWIE

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

EPMB AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

EPMM - MIŃSK MAZOWIECKI

MIL SUP 21/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date EPLB AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPLB - LUBLIN

1. TERMINY 1. DATES do to

3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) 4. Uwagi Remarks Dyżurny Operacyjny Portu:

LĄDOWISKO / AIRFIELD EPKO - KORNE

EPMB - MALBORK EPMB AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) 4. Uwagi Remarks Dyżurny Operacyjny: Duty Officer: Tel.

EPDE AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPDE - DĘBLIN

EPOK AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

1. TERMINY 1. DATES do to

EPMM - Mińsk Mazowiecki

7. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR)

7. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR)

SUP 47/14 (AD 2 EPGD)

MIL SUP 60/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 11 AUG 2016 Obowiązuje do / Effective to 15 AUG 2016

EPSC - Szczecin - Goleniów

EPSC - Szczecin - Goleniów

EPSC - Szczecin - Goleniów

EPPR - PRUSZCZ GDAŃSKI

SUP 81/16 (AD 2 EPLB)

EPPR - PRUSZCZ GDAŃSKI

Transkrypt:

AIP POLSKA AD 2 EPLL-1 EPLL AD 2.1 EPLL AD 2.2 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPLL - ŁÓDŹ/Lublinek DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1. ARP - współrzędne WGS-84 i lokalizacja ARP - WGS-84 coordinates and site at AD 2. Odległość, kierunek od miasta Direction and distance from city 3. Wzniesienie lotniska/temperatura odniesienia Elevation/Reference temperature 4. Undulacja geoidy w miejscu pomiaru wzniesienia lotniska/geoid undulation at the AD ELEV PSN 5. Deklinacja magnetyczna i jej roczna poprawka MAG VAR/Annual change 6. Zarządzający lotniskiem, adres, telefon, faks, teleks, AFS AD Administration, address, telephone, telefax, telex, AFS 51 43 18.77 N 019 23 53.28 E Linia centralna RWY, 600 m od THR 25./Centre line of RWY, 600 m from THR 25. 6 km (3.2 NM). BRG 045 GEO. 185 m. 24.8 C. 34 m 5 E (2008) +5 E Port Lotniczy Łódź im. Władysława Reymonta Spółka z o.o./łódź Wladyslaw Reymont Airport Ltd. Adres pocztowy:/postal address: Port Lotniczy Łódź im. Władysława Reymonta Spółka z o.o. ul. Generała Stanisława Maczka 35 94-328 Łódź Adres telegraficzny:/telegraphic address: AFTN - EPLLZTZX Faks/Fax - +48-42-688-8384 7. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) IFR/VFR 8. Uwagi/Remarks Telefony:/Telephone numbers: TWR - +48-42-687-0701 +48-42-640-4163 (faks/fax) Dyżurny Portu/Airport Duty Officer - +48-42-688-6969 +48-607-039-127 kom./mobile Centrala/Operator - +48-42-688-8414 Handling - +48-42-688-9559 MET - +48-42-687-5860 +48-42-688-6933 (faks/fax) AD 2 EPLL 2.3 GODZINY PRACY OPERATIONAL HOURS 1. Zarządzający lotniskiem/ad Administration MON - FRI: 07.00-15.00 1) Dyżurny Portu: patrz NOTAM/Airport Duty Officer: see NOTAM 2. Służby celne i paszportowe Customs and immigration H24 3. Służby medyczne i sanitarne/health and sanitation 4. Służba Informacji Lotniczej/AIS 5. Biuro Odpraw Załóg/ATS Reporting Office (ARO) 6. Biuro Meteorologiczne/MET Office H24 7. Służby ruchu lotniczego/ats Patrz:/See: NOTAM 8. Tankowanie/Fuelling Patrz:/See: NOTAM 2) 9. Obsługa/Handling Patrz:/See: NOTAM 10. Ochrona/Security H24 11. Odladzanie/De-icing Patrz:/See: NOTAM 12. Uwagi/Remarks 1) - W czasie letnim: -1 HR/During summer time: -1 HR 2) - Zamówienia:/Orders: Petrolot Sp. z o.o. telefaks/telefax: +48-42-688-68-22 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ Zmiana AIRAC nr 080 15 JAN 2009 POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AIRAC Amendment No. 080

AD 2 EPLL-2 AIP POLSKA EPLL AD 2.4 1. Środki załadowcze Cargo-handling facilities SŁUŻBY I URZĄDZENIA HANDLINGOWE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 2. Rodzaje paliwa i oleju Fuel/oil types 3. Urządzenia do tankowania/pojemność Fuelling facilities/capacity 4. Urządzenia do odladzania/de-icing facilities Nummela, Elephant My 5. Możliwość hangarowania dla przylatujących statków powietrznych Hangar space for visiting aircraft 6. Urządzenia naprawcze dla przylatujących statków powietrznych Repair facilities for visiting aircraft 7. Uwagi/Remarks NIL EPLL AD 2.5 OBSŁUGA PASAŻERSKA PASSENGER FACILITIES 1. Hotele Hotels 2. Restauracje Restaurants 3. Środki transportu Transportation 4. Pomoc medyczna Medical facilities 5. Usługi bankowe i pocztowe Bank and Post Office 6. Informacja turystyczna Tourist Office 7. Uwagi/Remarks NIL EPLL AD 2.6 RATOWNICTWO I OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1. Kategoria lotniska w zakresie ochrony przeciwpożarowej /Aerodrome category for fire fighting 2. Wyposażenie ratownicze Rescue equipment wózki bagażowe (2t)/cargo trucks (2t) - 7, przyczepy do wózków bagażowych (1,5t)/trailers for trucks (1.5t) - 14, taśmociągi bagażowe/band conveyors - 3, wózek platformowy/high truck - 1. 1. Rodzaje paliwa:/fuel grades: Jet A-1, AVGAS 100LL. 2. Rodzaje oleju:/oil grades: Dystrybutor stacjonarny, długość węża 20 m (AVGAS 100LL) - 1, autocysterna 60000 L (Jet A-1) - 1. Stationary fuel dispenser, hose length 20 m (AVGAS 100LL) - 1, tank truck of 60000 L capacity (Jet A-1) - 1. Hotele w mieście. Hotels in the city. Restauracja i bufet w porcie lotniczym, restauracje w mieście. Restaurant and cafeteria at the airport, restaurants in the city. Autobusy miejskie, taksówki, wypożyczalnie samochodów. Municipal bus, taxi, car hire. Pierwsza pomoc w porcie lotniczym, szpitale w mieście. First aid at the airport, hospitals in the city. Bankomat w porcie lotniczym, urzędy pocztowe w mieście. Cash dispenser at the airport, post offices in the city. W porcie lotniczym. At the airport. Kategoria VII. Category VII. 3. Możliwości usuwania uszkodzonych statków powietrznych Capability for removal of disabled aircraft 4. Uwagi/Remarks NIL EPLL AD 2.7 Sprzęt ratownictwa technicznego i medycznego. Technical and medical rescue equipment. UŻYTKOWANIE LOTNISKA - URZĄDZENIA DO OCZYSZCZANIA SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING 1. Rodzaj(e) urządzeń do oczyszczania Type(s) of clearing equipment pług lotniskowy 6 m/road snow plough 6 m - 3, pług lotniskowy 4 m/road snow plough 4 m - 3, oczyszczarka lotniskowa/runway sweeper - 6, wirnikowy pług odśnieżny/rotary snow plough - 1, rozsiewalnik/spreader - 2, opryskiwacz/sprayer - 2. RWY 07/25, TWY A, płyta postojowa nr 1, TWY C, płyta postojowa nr 2, TWY B. RWY 07/25, TWY A, apron No. 1, TWY C, apron No. 2, TWY B. 2. Kolejność oczyszczania Clearance priorities 3. Uwagi/Remarks Warunki śniegowe i oblodzenie podawane w SNOWTAM. Ice and snow conditions promulgated in SNOWTAM. 15 JAN 2009 Zmiana AIRAC nr 080 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC Amendment No. 080 POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY

AIP POLSKA AD 2 EPLL-3 EPLL AD 2.8 PŁYTY, DROGI KOŁOWANIA, PUNKTY SPRAWDZANIA URZĄDZEŃ POKŁADOWYCH APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA 1. Nawierzchnia i nośność płyty Apron surface and strength 2. Szerokość dróg kołowania, nawierzchnia i nośność/taxiways width, surface and strength 3. Punkt sprawdzania wysokościomierzy ACL and elevation Płyta postojowa nr 1/Apron No. 1: asfaltobeton/conc/asph, PCN 62/R/B/X/T Płyta postojowa nr 2/Apron No. 2: beton/conc, PCN 58/R/B/W/T TWY A : 23 m, asfalt/asph, PCN 48/F/B/X/T TWY B : 12 m, asfalt/asph, nośność nieznana/strength unknown TWY C : 23 m, beton/conc, PCN 58/R/B/W/T 4. Punkty sprawdzania VOR/INS/VOR/INS checkpoints INS - Patrz/see AD 2 EPLL 1-1-1. 5. Uwagi/Remarks NIL EPLL AD 2.9 Płyta przeddworcowa nr 1/Terminal Apron No. 1, wysokość/elev. 186 m AMSL. Płyta przeddworcowa nr 2/Terminal Apron No. 2, wysokość/elev. 184 m AMSL. PROWADZENIE NAZIEMNE, SYSTEM STEROWANIA ORAZ OZNAKOWANIE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS 1. Znaki identyfikacyjne miejsc postojowych, linie prowadzenia po drogach kołowania oraz wizualne systemy dokowania/parkowania na miejscach postojowych statków powietrznych Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of aircraft stands 2. Oznakowanie i światła dróg startowych i dróg kołowania RWY and TWY markings and lights 3. Poprzeczki zatrzymania/stop bars TWY A, B, C 4. Uwagi/Remarks NIL EPLL AD 2.10 RWY/Strefa RWY/Area affected PRZESZKODY LOTNISKOWE AERODROME OBSTACLES W strefach podejścia i startu In approach/tkof areas Rodzaj przeszkody Wysokość (M, AGL/AMSL) Oznakowanie/Oświetlenie Obstacle type Elevation (M, AGL/AMSL) Markings/LGT 1. System prowadzenia na TWY:/Taxiing guidance system: Znaki poziome i pionowe./markings and signs. 2. Wizualne oznaczenie położenia:/visual aids to location: Pozioma numeracja miejsc postojowych./horizontal numbers of aircraft stands. 3. Urządzenia sygnalizacji naziemnej:/indicators and ground signalling devices: RWY: progu, osi, stałej odległości, oznaczenia RWY, krawędziowe, strefy przyziemienia/threshold, centre line, fixed distance, RWY designators, edge, touchdown zone. TWY A : osi, krawędziowe, miejsca oczekiwania, stanowisk postojowych/centre line, edge, taxi holding position, aircraft stands. TWY B : osi, krawędziowe, miejsca oczekiwania/centre line, edge, taxi holding position. TWY C : osi, krawędziowe, miejsca oczekiwania, stanowisk postojowych/centre line, edge, taxi holding position, aircraft stands. Współrzędne geograficzne Coordinates Rodzaj przeszkody Wysokość (M, AGL/AMSL) Oznakowanie/Oświetlenie Obstacle type Elevation (M, AGL/AMSL) Markings/LGT W kręgu nadlotniskowym i na lotnisku In circling area and at AD Współrzędne geograficzne Coordinates.. Uwagi/Remarks Oznakowanie i oświetlenie przeszkód/obstruction marking and lighting: Przeszkody poza strefami podejścia i startu wyposażone w oznakowanie dzienne i światła przeszkodowe./obstacles outside approach and take-off areas are equipped with day marking and obstacle lights. EPLL AD 2.11 OSŁONA METEOROLOGICZNA METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED 1. Biuro MET/Associated MET Office Regionalna Stacja Hydrologiczno-Meteorologiczna Łódź-Lublinek. Regional Hydrological and Meteorological Station Łódź-Lublinek. 2. Godziny pracy/zastępcze biuro MET Hours of service/met Office outside hours H24 3. Biuro odpowiedzialne za przygotowanie depesz TAF/Okres ważności Office responsible for TAF preparation/period of validity 4. Rodzaje prognoz lotniskowych/przerwy między prognozami/trend forecast/interval of issuance 5. Odprawy przedstartowe Briefing/consultation provided 6. Dokumentacja i stosowane języki Flight documentation/language(s) used Centralne Biuro Prognoz Lotniczych Warszawa-Okęcie. Central Meteorological Forecast Office Warszawa-Okęcie. 9 HR NIL Konsultacje osobiste./personal consultations. Telefon/Phone: +48-42-687-5860. METAR, TAF, AIRMET, SIGMET, mapy/charts. Pl, En POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ Zmiana AIRAC nr 082 12 MAR 2009 POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AIRAC Amendment No. 082

AD 2 EPLL-4 AIP POLSKA 7. Mapy i inne informacje dostępne przy odprawie SWH, SWM, SWL Charts and other information available for briefing Wiatr/temperatura:/Wind/temperature: FL 50, FL 100, FL 180, FL 240, FL 300, FL 340, or consultation FL 390, FL 450, FL 530. Informacje radarowe/radar data, Zdjęcia satelitarne/satellite images, System Identyfikacji Wyładowań Atmosferycznych PERUN/PERUN Lighting Detection System. 8. Dodatkowy sprzęt zapewniający dostępność informacji/ Faks, Internet. Fax, Internet. Supplementary equipment available for providing information 9. Organy ATS do których dostarczana jest informacja TWR MET/ATS units provided with MET information 10. Informacje dodatkowe (przerwy w działaniu służb itd.)/additional information (limitation of service), etc. EPLL AD 2.12 Oznaczenie RWY/NR Designations RWY/NR 07L 1) 25R 1) CHARAKTERYSTYKA FIZYCZNA DROGI STARTOWEJ RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Kierunek geograficzny/ magnetyczny TRUE&MAG BRG 071 GEO 066 MAG 251 GEO 246 MAG Wymiary RWY (M) Dimensions of RWY (M) 2500 x 45 2500 x 45 RVR tylko na żądanie TWR/RVR at the request of TWR only. Regionalna Stacja Hydrologiczno-Meteorologiczna:/Regional Hydrological and Meteorological Station: Telefon/Phone: +48-42-687-5860 Faks/Fax: +48-42-688-6933 E-mail: rshm.lodz@imgw.pl Centralne Biuro Prognoz Lotniczych:/Central Meteorological Forecast Office: Telefon/Phone: +48-22-846-0682 +48-22-650-4485 Faks/Fax: +48-22-846-3818 E-mail: meteo.okecie@imgw.pl Klasyfikacja nośności nawierzchni/nawierzchnia RWY i SWY/Strength (PCN) and surface of RWY and SWY asfaltobeton/conc/asph PCN 48/F/B/X/T asfaltobeton/conc/asph PCN 48/F/B/X/T Współrzędne THR (WGS-84)/Undulacja geoidy progu (M) THR coordinates (WGS-84)/THR geoid undulation (M) 51 42 58.40 N 019 22 19.88 E 33.8 51 43 25.21 N 019 24 22.75 E 33.8 Poziom progu i najwyższy punkt strefy przyziemienia dla podejścia precyzyjnego/thr elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY (M) 07R 2) 071 GEO 066 MAG 700 x 175 Trawiasta/Grass 25L 2) 251 GEO 246 MAG Uwagi/Remarks: Kalibracja sczepności/runway Friction Calibration: 0.82 0.78 0.68 Kalibracja sczepności mierzona SFH przy prędkości 65 km/h, na mokrej nawierzchni przy 1 mm wody. Runway Friction Calibration measured with SFH at a speed of 65 km/h on wet surface with water layer 1 mm deep. Oznaczenie RWY/NR Designations RWY/NR 07L 1) 25R 1) 07R 2) 25L 2) Uwagi/Remarks: Nachylenie RWY i SWY Slope of RWY-SWY Wymiary SWY (M) SWY dimensions (M) Wymiary CWY (M) CWY dimensions (M) Wymiary pasa drogi startowej (M) Strip dimensions (M) 60 x 300 2620 x 300 60 x 300 2620 x 300 760 x 185 760 x 185 180.5 179.2 184.8 181.7 Strefa wolna od przeszkód/ofz Brak danych. Data not available. 1) - Brak malowania na drodze startowej oznaczeń lewy, prawy ( L, R )./No left ( L ) and right ( R ) letters are painted on the RWY. 2) - Oznaczenia drogi startowej podane w kolumnie 1 nie są wymalowane na drogach startowych, gdyż są to trawiaste drogi startowe./rwy designations mentioned in column 1 are not painted on the RWYs since these are grass RWYs. EPLL AD 2.13 DEKLAROWANE DŁUGOŚCI DECLARED DISTANCES RWY TORA (M) TODA (M) ASDA (M) LDA (M) 07L 1) 2500 2560 2500 2500 25R 1) 2500 2560 2500 2500 Uwagi/Remarks: 1) - Brak malowania na drodze startowej oznaczeń lewy ( L ), prawy ( R )./No left ( L ) and right ( R ) letters are painted on the RWY. 12 MAR 2009 Zmiana AIRAC nr 082 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC Amendment No. 082 POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY

AIP POLSKA AD 2 EPLL-5 EPLL AD 2.14 Oznaczenie RWY/ RWY designator 07L 1) 25R 1) Oznaczenie RWY RWY designator 07L 1) 25R 1) Uwagi/Remarks: ŚWIATŁA PODEJŚCIA I DROGI STARTOWEJ APPROACH AND RUNWAY LIGHTING Typy świateł podejścia, długość, intensywność/ APCH LGT type, LEN INTST Uproszczony system podejścia krzyż z osią o długości 420 m i poprzeczką w odległości 300 m od THR. Simplified approach lighting system cross with axis length 420 m and bar 300 m from THR. Uproszczony system podejścia krzyż z osią o długości 420 m i poprzeczką w odległości 290 m od THR. Simplified approach lighting system cross with axis length 420 m and bar 290 m from THR. Światła linii centralnej RWY, długość, odstępy, kolor, intensywność/rwy centre line LGT, length, spacing, colour, INTST Kolor świateł progu, poprzeczka WBAR/ THR LGT colour, WBAR LGT zagłębione/inset, zielone/green, LGT naziemne/elevated, zielone/green, THR światła błyskowe/thr flashing lights. LIH - trzy stopnie/three stages Światła krawędziowe RWY, długość, odstępy, kolor, intensywność/rwy edge LGT, LEN, spacing colour intensity 2500 m, 60 m, FM 0-1900 m, białe/white FM 1900-2500 m, żółte/yellow 2500 m, 60 m, FM 0-1900 m, białe/white FM 1900-2500 m, żółte/yellow Wizualne systemy podejścia/ VASIS (MEHT) PAPI PAPI 3 w odległości 360 m od THR 07 po lewej stronie RWY. PAPI 3 distance 360 m from THR 07, left side of RWY. trzy stopnie/three stages - 30%, 50%, 100% Kolor świateł końcowych RWY, WBAR/RWY end LGT colour, WBAR LGT naziemne/elevated, czerwone/red, LGT zagłębione/inset, czerwone/red, Strefa przyziemienia długość świateł/ TDZ, LGT LEN Światła SWY, długość (M), kolor/swy LGT, LEN (M), colour 1) - Brak malowania na drodze startowej oznaczeń lewy ( L ), prawy ( R )./No left ( L ) and right ( R ) letters are painted on the RWY. EPLL AD 2.15 INNE ŚWIATŁA, ZASILANIE REZERWOWE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1. Lokalizacja, charakterystyka oraz godziny pracy latarni lotniskowej/latarni identyfikacyjnej ABN/IBN location, characteristics and hours of operation 2. Lokalizacja i oświetlenie wskaźnika kierunku lądowania i anemometru LDI location and LGT Anemometer location and LGT 3. Światła krawędziowe i światła osi dróg kołowania TWY edge and centre line lighting Tak. Patrz mapa AD 2 EPLL 1-1-1. Yes. See chart AD 2 EPLL 1-1-1. TWYs: A, B, C - światła krawędziowe - LIH, trzy stopnie intensywności. TWYs: A, B, C - edge lights - LIH, three stages of intensity. 4. Zasilanie rezerwowe włącznie z czasem przełączania Secondary power supply including switch-over Zasilanie rezerwowe zgodne z wymaganiami ICAO. Secondary power supply conforms with ICAO requirements. time 5. Uwagi/Remarks NIL EPLL AD 2.16 LĄDOWISKO ŚMIGŁOWCÓW HELICOPTER LANDING AREA Uwagi/Remarks: Procedury dla śmigłowców/helicopter procedures. Patrz punkt: EPLL AD 2.22.2/See point: EPLL AD 2.22.2. POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ Zmiana nr 089 12 FEB 2009 POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY Amendment No. 089

AD 2 EPLL-6 AIP POLSKA EPLL AD 2.17 PRZESTRZEŃ ATS ATS AIRSPACE 1. Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz współrzędne geograficzne jej granic bocznych CTR ŁÓDŹ/Lublinek Linia łącząca następujące punkty:/the line joining the following points: (WGS-84) Airspace designation and geographical coordinates of its lateral limits (WGS-84) 1) 51 47 18 N 019 05 05 E 2) 51 54 08 N 019 41 09 E 3) 51 42 44 N 019 47 06 E 4) 51 41 15 N 019 39 03 E 5) 51 42 39 N 019 30 43 E 6) 51 37 16 N 019 18 20 E 7) 51 39 28 N 019 09 31 E 1) 51 47 18 N 019 05 05 E 2. Granice pionowe/vertical limits GND - 550 m (1804 ft) AMSL 3. Klasyfikacja przestrzeni powietrznej Airspace classification C 4. Znak wywoławczy oraz język(i) używane przez Łódź WIEŻA/Łódź TOWER organ ATS/ATS unit call sign, language(s) Pl, En 5. Bezwzględna wysokość przejściowa Transition altitude 2000 m (6500 ft) AMSL 6. Uwagi/Remarks NIL EPLL AD 2.18 URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ ATS ATS COMMUNICATION FACILITIES Opis służby Service designation TOWER EPLL AD 2.19 Znak wywoławczy Call sign Łódź WIEŻA Łódź TOWER Częstotliwość (MHz) Frequency (MHz) 124.225 URZĄDZENIA RADIONAWIGACYJNE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS Znak (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) rozpoznawczy Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ID Częstotliwość Frequency VOR/DME LDZ 112.400 MHz H24 ILS LLZ LOD 110.500 MHz H24 ILS GP 329.600 MHz H24 DME LOD 1003.000 MHz H24 Godziny pracy Hours of operation Godziny pracy Hours of operation Patrz NOTAM. See NOTAM. Uwagi Remarks Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84) Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) 51 48 00.42 N 019 39 22.13 E 51 42 56.36 N 019 22 10.54 E 51 43 24.90 N 019 24 02.47 E 51 43 24.90 N 019 24 02.47 E Uwagi Remarks - DME LDZ CH71X. ELEV 240 m AMSL. CAT I RWY 25. 246, 0.18 km FM THR 07. GP 3 0.12 km N FM RCL. 0.37 km FM THR 25 along RWY RCL, RDH = 15.25 m. DME LOD CH42X. ELEV 188 m AMSL. 12 FEB 2009 Zmiana nr 089 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ Amendment No. 089 POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY

AIP POLSKA EPLL AD 2.20 PRZEPISY I PROCEDURY LOKALNE Samoloty o kodzie odniesienia C i wyższym mogą poruszać się po płytach postojowych nr 1 i 2 wyłącznie zgodnie z instrukcjami podawanymi przez koordynatora ruchu naziemnego. EPLL AD 2.21 NIL EPLL AD 2.22 PROCEDURY OGRANICZENIA HAŁASU PROCEDURY LOTU EPLL AD 2.22.1 PROCEDURY DLA LOTÓW VFR 2.22.1.1. Doloty i odloty VFR (patrz AD 2 EPLL 7-2-1) do/z lotniska ŁÓDŹ/Lublinek odbywają się po następujących trasach: Trasa VFR nr 1: punkt ALPHA 51 50 00 N 019 14 26 E (Nowy Adamów) - punkt NOVEMBER 51 44 02 N 019 22 32 E (żwirowisko) - lotnisko ŁÓDŹ/Lublinek. Trasa VFR nr 2: punkt PAPA 51 45 41 N 019 03 30 E (Przyrownica) - punkt NOVEMBER 51 44 02 N 019 22 32 E (żwirowisko) - lotnisko ŁÓDŹ/Lublinek. Trasa VFR nr 3: punkt KILO 51 43 43 N 019 48 38 E (południowa strona miejscowości Koluszki) - punkt SIERRA 51 41 25 N 019 26 36 E (stawy) - lotnisko ŁÓDŹ/Lublinek. 2.22.1.2. Przy dolotach wykonywanych do wysokości 550 m AMSL po trasach wymienionych powyżej punktami nawiązania łączności z TWR EPLL są punkty: SIERRA, KILO, ALPHA, PAPA. Dodatkowo punktem nawiązania łączności z TWR EPLL jest punkt OSCAR. SIERRA KILO ALPHA PAPA OSCAR 51 41 25 N 019 26 36 E (stawy) 51 43 43 N 019 48 38 E (południowa strona miejscowości Koluszki) 51 50 00 N 019 14 26 E (Nowy Adamów) 51 45 41 N 019 03 30 E (Przyrownica) 51 53 11 N 019 34 04 E (Sosnowiec) 2.22.1.3. Wysokości lotów na trasach wymienionych w punkcie 2.22.1.1 są przydzielane przez właściwy organ kontroli ruchu lotniczego. 2.22.1.4. Przy dużym nasileniu ruchu lotniczego statek powietrzny wykonujący lot VFR może otrzymać, w razie konieczności, polecenie oczekiwania nad jednym z punktów: NOVEMBER 51 44 02 N 019 22 32 E (żwirowisko) kurs 090 /270 - zakręty w lewo; SIERRA 51 41 25 N 019 26 36 E (stawy) kurs 090 /270 - zakręty w prawo. EPLL AD 2.22.2. PROCEDURY DLA ŚMIGŁOWCÓW Śmigłowce wykonujące podejście według wskazań przyrządów (IFR) lub podejście z widocznością (VFR) na lotnisko ŁÓDŹ/Lublinek wykonują lądowanie na drodze startowej będącej aktualnie w użyciu jako samoloty kategorii A zgodnie z dokumentem ICAO Doc 8168 Operacje Statków Powietrznych tom II, część I, dział 4, rozdział 1, punkt 1.8.8. Po lądowaniu następuje kołowanie/podlot na płytę postojową lub stanowisko postojowe portu lotniczego lub Wojskowych Zakładów Lotniczych. EPLL AD 2.23 INFORMACJE DODATKOWE Lotnisko ŁÓDŹ/Lublinek zostało certyfikowane przez Prezesa Urzędu Lotnictwa Cywilnego (Certyfikat nr PL-003/EPLL/2007). Pierwsza para lamp krawędziowych drogi startowej przy THR 07 jest typu zagłębionego, w celu ułatwienia statkom powietrznym zawracania. Nośność nawierzchni poboczy na odcinku 75 m od THR 07 jest taka sama jak drogi startowej. AD 2 EPLL-7 EPLL AD 2.20 LOCAL REGULATIONS AND PROCEDURES Aircraft of reference code C and higher may operate on the aprons No. 1 and 2 only in accordance with the marshaller s instructions. EPLL AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES NIL EPLL AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES EPLL AD 2.22.1 PROCEDURES FOR VFR FLIGHTS 2.22.1.1. VFR arrivals and departures (see AD 2 EPLL 7-2-1) to/from ŁÓDŹ/Lublinek aerodrome are conducted along the following VFR routes: VFR route No 1: point ALPHA 51 50 00 N 019 14 26 E (Nowy Adamów) - point NOVEMBER 51 44 02 N 019 22 32 E (gravel heap) - ŁÓDŹ/ Lublinek aerodrome. VFR route No 2: point PAPA 51 45 41 N 019 03 30 E (Przyrownica) - point NOVEMBER 51 44 02 N 019 22 32 E (gravel heap) - ŁÓDŹ/ Lublinek aerodrome. VFR route No 3: point KILO 51 43 43 N 019 48 38 E (southern side of Koluszki town) - point SIERRA 51 41 25 N 019 26 36 E (ponds) - ŁÓDŹ/Lublinek aerodrome. 2.22.1.2. During arrivals up to 550 m AMSL along routes mentioned hereabove communication with the EPLL TWR shall be established at the following points: SIERRA, KILO, ALPHA, PAPA. Additional point of establishing communication with the EPLL TWR is OSCAR. SIERRA 51 41 25 N 019 26 36 E (ponds) KILO 51 43 43 N 019 48 38 E (southern side of Koluszki town) ALPHA 51 50 00 N 019 14 26 E (Nowy Adamów) PAPA 51 45 41 N 019 03 30 E (Przyrownica) OSCAR 51 53 11 N 019 34 04 E (Sosnowiec) 2.22.1.3. Heights of flights along routes listed in point 2.22.1.1 above are assigned for each flight by an appropriate air traffic control unit. 2.22.1.4. In case of congestion of air traffic, aircraft conducting VFR flight may be also instructed to hold at one of the following points: NOVEMBER 51 44 02 N 019 22 32 E (gravel heap) heading 090 /270 - left turns; SIERRA 51 41 25 N 019 26 36 E (ponds) heading 090 /270 - right turns. EPLL AD 2.22.2. PROCEDURES FOR HELICOPTERS Helicopters conducting an IFR or VFR approach to ŁÓDŹ/Lublinek aerodrome perform landing on the runway in use as Category A aeroplans in accordance with ICAO Doc 8168 Aircraft Operations, Vol. II, Part I, Section 4, Chapter 1, point 1.8.8. After landing taxiing/air taxiing is conducted to an apron or aircraft stand of the airport or the aviation military works. EPLL AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION ŁÓDŹ/Lublinek aerodrome has been certified by the President of Civil Aviation Office of Poland (Certificate No. PL-003/EPLL/2007). The first pair of the edge lights next to THR 07 is of inset type to facilitate a backtrack manoeuvre. The strength of the runway shoulders on the first 75 m from THR 07 is the same as the strength of the runway. POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ Zmiana AIRAC nr 080 15 JAN 2009 POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AIRAC Amendment No. 080

AD 2 EPLL-8 AIP POLSKA EPLL AD 2.24 MAPY DOTYCZĄCE LOTNISKA EPLL AD 2.24 CHARTS RELATED TO THE AERODROME Mapa Lotniska - ICAO AD 2 EPLL 1-1-1 Mapa Przeszkód Lotniskowych - ICAO Typ A RWY 07/25 Mapy Standardowych Odlotów Instrumentalnych (SID)- ICAO RWY 07 AD 2 EPLL 4-1-1 RWY 25 AD 2 EPLL 4-1-3 Mapa Obszaru Kontrolowanego Lotniska - ICAO Trasy dolotowe i tranzytowe TMA ŁÓDŹ AD 2 EPLL 5-2-1 Mapy Instrumentalnych Podejść - ICAO ILS/DME or LLZ RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLL 6-1-1 VOR/DME RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLL 6-2-1 Trasy dolotowe i odlotowe VFR AD 2 EPLL 7-2-1 Aerodrome Chart - ICAO AD 2 EPLL 1-1-1 Aerodrome Obstacle Chart - ICAO Type A RWY 07/25 Standard Departure Chart Instrument (SID) - ICAO RWY 07 AD 2 EPLL 4-1-1 RWY 25 AD 2 EPLL 4-1-3 Area Chart - ICAO Arrival and transit routes TMA ŁÓDŹ AD 2 EPLL 5-2-1 Instrument Approach Charts - ICAO ILS/DME or LLZ RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLL 6-1-1 VOR/DME RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLL 6-2-1 VFR Arrival and Departure Routes AD 2 EPLL 7-2-1 15 JAN 2009 Zmiana AIRAC nr 080 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC Amendment No. 080 POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY