Zestaw wsporników montażowych (9A680001) Dotyczy modeli: (222,223, 622, 623i 625) (230, 630, 641 i 647) (224, 225, 626 i 627) (244) Informacja Dodatkowe wersje językowe znajdują się na stronie http://www.midmark.com/technical-library/medical. Instrukcja użytkownika TP202 20-42-FO-00014 wer. A1 C2169 Styl P MA11079i Rev. AA1 (11/19/18)
Spis treści Ważne informacje Wskazówki bezpieczeństwa...3 Symbole bezpieczeństwa...3 Symbole związane z transportem...3 Warunki transportu/przechowywania...3 Przeznaczenie...4 Ostrzeżenia i przestrogi dotyczące zestawu wsporników montażowych...4 Użytkowanie Modele 224, 225, 626 i 627...5 Modele 222, 223, 622, 623 i 625...6 Modele 230, 630 (od -001 do -009), 641 i 647...7 Model 244, 630 (od -010 do -013) (od -020 do -023)...8 Konserwacja Wykaz części...9 Informacje gwarancyjne Ograniczona gwarancja...10 polski - 2
Ważne informacje Poniższe symbole mogą pojawiać się na sprzęcie i/lub w instrukcjach obsługi. Wskazówki bezpieczeństwa Firma Midmark troszczy się o to, by sprzęt był obsługiwany i konserwowany zgodnie z zasadami bezpieczeństwa użytkownika. Aby zapewnić bezpieczeństwo i niezawodność funkcjonowania, należy: przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję obsługi przed posłużeniem się zestawem wsporników montażowych. upewnić się, że odpowiedni personel zapoznał się z treścią niniejszej instrukcji. Symbole bezpieczeństwa ostrzeżenie Wskazuje sytuację potencjalnego zagrożenia, która może spowodować poważne obrażenia. Przestroga Wskazuje sytuację potencjalnego zagrożenia, która może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia. Symbol może również stanowić ostrzeżenie przed niebezpiecznym postępowaniem. Ostrzeżenie sprzętowe Wskazuje sytuację potencjalnego zagrożenia, która może spowodować uszkodzenie sprzętu. Symbole związane z transportem Właściwa orientacja podczas transportu Przestroga Ryzyko uszkodzenia w transporcie Chronić przed wilgocią Producent Warunki transportu/przechowywania Zakres temperatury otoczenia... od -22 F do 140 F (od -30 C do +60 C) Wilgotność względna...od 10% do 90% (bez kondensacji) Ciśnienie atmosferyczne... od 500 hpa do 1060 hpa polski - 3
Ważne informacje Przeznaczenie Zestaw wsporników montażowych został zaprojektowany, aby umożliwić podniesienie fotela medycznego z palety transportowej lub wózka meblowego w celu ułatwienia docelowego montażu. Ostrzeżenia i przestrogi dotyczące zestawu wsporników montażowych Ostrzeżenie Zestaw jest przeznaczony wyłącznie do wskazanych modeli foteli Midmark. Występuje ryzyko obrażeń, jeśli przed rozpoczęciem użytkowania ramiona wsporników nie zostaną właściwie połączone z płytą adaptera. Używać wyłącznie na czystej poziomej powierzchni. Nie opierać się o fotel ani nie siedzieć na nim podczas używania zestawu. Nie używać, jeśli zestaw wsporników montażowych lub fotel są uszkodzone. Występuje ryzyko poważnych obrażeń lub śmierci w przypadku przebywania pod podwieszonym ładunkiem. Nie serwisować fotela po jego podniesieniu. Nie umieszczać żadnych obiektów na fotelu podczas używania wsporników. Nie używać wsporników, gdy pacjent siedzi w fotelu. Nie usuwać, nie zakrywać i nie uszkadzać etykiet, ani w żaden sposób nie ograniczać ich czytelności. Maksymalne obciążenie: 550 funtów. Przestroga Upewnić się, że wózek jest umieszczony centralnie pod fotelem. polski - 4
Użytkowanie Modele 224, 225, 626 i 627 Adapter tulejowy Krok 1: Nasuń adaptery tulejowe na końcówki wsporników montażowych. Krok 2: A) Naciśnij przycisk Chair Up (fotel w górę) na ręcznym urządzeniu sterującym, aby zwiększyć wysokość fotela. B) Włóż końcówki wsporników montażowych w gniazda przeznaczone na adaptery tulejowe. C) Naciśnij przycisk Chair Down (fotel w dół) na ręcznym urządzeniu sterującym, aby ustawić podstawę fotela na żądanej wysokości. Demontaż wsporników montażowych A) Naciśnij przycisk Chair Up (fotel w górę) na ręcznym urządzeniu sterującym, aby opuścić podstawę fotela na podłoże. B) Unieś dźwignie zwalniające adapterów tulejowych. C) Wysuń końcówki wsporników montażowych z gniazd przeznaczonych na adaptery tulejowe. Dźwignia zwalniająca polski - 5
Użytkowanie Modele 222, 223, 622, 623 i 625 Ostrzeżenie sprzętowe Wsporniki montażowe należy łączyć wyłącznie z członami poprzecznymi przeznaczonymi do tych modeli. Aby zapobiec uszkodzeniom, NIE łączyć wsporników bezpośrednio z wypustami fotela. Krok 1: A) Unieś siedzisko. B) Zaczep w zawiasie człon poprzeczny przeznaczony do fotela do badań. Krok 2: Ułóż człon poprzeczny przeznaczony do fotela do badań płasko na metalowej rozpórce. Krok 3: A) Naciśnij przycisk Base Up (Siedzisko w górę) na ręcznym urządzeniu sterującym, aby zwiększyć wysokość fotela. B) Włóż wsporniki montażowe w gniazda przeznaczone na adaptery tulejowe. Metalowa rozpórka Człon poprzeczny przeznaczony do fotela do badań Krok 4: Naciśnij przycisk Base Down (Siedzisko w dół) na ręcznym urządzeniu sterującym, aby ustawić podstawę fotela na żądanej wysokości. Demontaż wsporników montażowych A) Naciśnij przycisk Chair Up (Fotel w górę) na ręcznym urządzeniu sterującym, aby opuścić podstawę fotela na podłoże lub wózek. B) Unieś dźwignię zwalniającą adaptera tulejowego. C) Wysuń końcówki wsporników montażowych z gniazd przeznaczonych na adaptery tulejowe. polski - 6
Użytkowanie Modele 230, 630 (od -001 do -009), 641 i 647 Ostrzeżenie sprzętowe Wsporniki montażowe należy łączyć wyłącznie z członami poprzecznymi przeznaczonymi do tych modeli. Aby zapobiec uszkodzeniom, NIE łączyć wsporników bezpośrednio z wypustami fotela. Krok 1: A) Naciśnij przycisk Tilt Up (Odchyl w górę) na ręcznym urządzeniu sterującym. B) Umieść człon poprzeczny przeznaczony do fotela zabiegowego za wałkiem siłownika odchylania. C) Naciśnij przycisk Tilt Down (Odchyl w dół) na ręcznym urządzeniu sterującym. Człon poprzeczny przeznaczony do fotela zabiegowego Krok 2: A) Naciśnij przycisk Base Up (Siedzisko w górę) na ręcznym urządzeniu sterującym, aby zwiększyć wysokość fotela. B) Włóż końcówki wsporników montażowych w gniazda przeznaczone na adaptery tulejowe. Krok 3: Naciśnij przycisk Base Down (Siedzisko w dół) na ręcznym urządzeniu sterującym, aby ustawić podstawę fotela na żądanej wysokości. Demontaż wsporników montażowych A) Naciśnij przycisk Chair Up (Fotel w górę) na ręcznym urządzeniu sterującym, aby opuścić podstawę fotela na podłoże lub wózek. B) Unieś dźwignię zwalniającą adaptera tulejowego. C) Wysuń końcówki wsporników montażowych z gniazd przeznaczonych na adaptery tulejowe. polski - 7
Użytkowanie Model 244, 630 (od -010 do -013) (od -020 do -023) Krok 1: A) Naciśnij przycisk Chair Up (fotel w górę) na ręcznym urządzeniu sterującym, aby zwiększyć wysokość fotela. B) Włóż końcówki wsporników montażowych w gniazda przeznaczone na adaptery tulejowe. 630 244 Krok 2: Naciśnij przycisk Chair Down (fotel w dół) na ręcznym urządzeniu sterującym, aby ustawić podstawę fotela na żądanej wysokości. MA8604i Demontaż wsporników montażowych A) Naciśnij przycisk Chair Up (fotel w górę) na ręcznym urządzeniu sterującym, aby opuścić podstawę fotela na podłoże lub wózek. B) Unieś dźwignię zwalniającą adaptera tulejowego. C) Wysuń końcówki wsporników montażowych z gniazd przeznaczonych na adaptery tulejowe. polski - 8
Konserwacja Wykaz części 9A680004 1 042-0056-05 7 2 053-1339-01 025-0042-11 6 3 042-0606-00 4 016-1580-00 5 040-0250-11 9A680003 8 9 016-1581-00 9A639001 11 10 9A680002 polski - 9 9A680001 Zestaw wspornikowy do unoszenia fotela zabiegowego i fotela do badań (obejmuje elementy 1 10) Pozycja Opis Szt. 1 Zestaw wspornikowy do unoszenia (obejmuje elementy 2 6) 2 2 Zacisk 1 3 Sworzeń 1 4 Stopka ochronna 2 5 Śruba z łbem walcowym 2 6 Sprężyna 1 7 Pierścień ustalający 1 Człon poprzeczny przeznaczony 8 do fotela do badań (obejmuje element 9) 1 9 Winylowa zatyczka 2 10 Człon poprzeczny przeznaczony do fotela zabiegowego 1 11 Adapter tulejowy 2
Informacje gwarancyjne ZAKRES GWARANCJI: Midmark Corporation (dalej Midmark ) gwarantuje pierwotnemu nabywcy detalicznemu, że dokona naprawy lub wymiany (według własnego uznania) podzespołów krajowych i międzynarodowych produktów medycznych wytworzonych przez Midmark (z wyjątkiem podzespołów nieobjętych gwarancją, wymienionych w części Wyłączenia ), które ujawnią wady materiałowe lub wykonawcze podczas normalnego użytku i serwisowania. Wyłącznym zadośćuczynieniem na mocy niniejszej ograniczonej gwarancji jest naprawa lub wymiana (według uznania Midmark) odpowiednich podzespołów. Niniejsza ograniczona gwarancja dotyczy jedynie wad, które są zgłaszane do Midmark w odpowiednim okresie gwarancyjnym i których istnienie zostało potwierdzone podczas badania diagnostycznego przez Midmark. Niniejsza gwarancja obejmuje jedynie pierwotnego detalicznego nabywcę produktu i nie podlega przeniesieniu ani cesji. Mogą zostać użyte podzespoły lub produkty zamienne i/lub odnowione, pod warunkiem że zachowują taką samą jakość i dane techniczne, jak nowe podzespoły lub produkty. Midmark gwarantuje pierwotnemu nabywcy detalicznemu, że w okresie gwarancji naprawi lub wymieni oprogramowanie zawarte wewnątrz produktów wytworzonych przez Midmark (z wyjątkiem produktów niepodlegających gwarancji na mocy części Wyłączenia ), jeśli: (1) nośnik, na którym dostarczane jest oprogramowanie, ujawni wady materiałowe lub wykonawcze w warunkach normalnego użytku lub (2) oprogramowanie nie spełnia w zasadniczym stopniu jego opublikowanej specyfikacji. ODPOWIEDNI OKRES GWARANCJI: Okres gwarancji dla wszystkich produktów i podzespołów objętych gwarancją wynosi jeden (1) rok, licząc od dnia wystawienia faktury pierwotnemu detalicznemu nabywcy produktu. SERWIS GWARANCYJNY: serwis gwarancyjny zapewnia Midmark lub autoryzowany sprzedawca linii produktów Midmark, której ma dotyczyć serwis gwarancyjny. W przypadku zapytań o serwis gwarancyjny lub problemów można kontaktować się z Midmark poprzez e-mail na stronie www. midmark.com, przez telefon pod numerem 1-937-526-3662 lub pocztą na adres Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380. Nabywca detaliczny odpowiada za zorganizowanie dostawy produktu do Midmark lub jednego z autoryzowanych sprzedawców na potrzeby serwisu gwarancyjnego. Dostawa odbywa się na koszt nabywcy detalicznego. Nabywca detaliczny odpowiada też za zachowanie zgodności z instrukcją serwisu gwarancyjnego przedstawioną przez Midmark lub autoryzowanego sprzedawcę. Aby móc skorzystać z ograniczonej gwarancji, nabywca detaliczny musi w ciągu trzydziestu (30) dni od zakupu dostarczyć do Midmark informacje w celu zarejestrowania gwarancji. WYŁĄCZENIA: Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji lub elementów, za które Midmark nie ponosi odpowiedzialności: (1) szkody, uszkodzenia lub inne stany spowodowane w całości lub częściowo przez niewłaściwe użytkowanie, nadużycie, zaniedbanie, przeróbkę, wypadek, uszkodzenie podczas transportu, niedbałe przechowywanie, naruszenie zabezpieczeń lub niedopilnowanie terminu naprawy lub wymiany; (2) produkty, które nie są instalowane, użytkowane ani odpowiednio czyszczone i konserwowane zgodnie z wymaganiami lub zaleceniami zawartymi w instrukcji instalacji i/lub instrukcji instalacji/obsługi opracowanymi przez Midmark dla odpowiedniego produktu, co obejmuje wyszczególnione warunki konstrukcyjne i w zakresie środowiska roboczego oraz wymogi dotyczące instalacji elektrycznej; (3) produkty uznane za materiały eksploatacyjne lub produkty jałowe; (4) akcesoria lub części niewytwarzane przez Midmark; (5) zmiany wprowadzane przez kogokolwiek w celu regulacji, napraw, wymiany części, instalacji lub inne prace wykonywane na takich produktach lub w związku z nimi, które nie zostały w sposób wyraźny zatwierdzone na piśmie przez Midmark; (6) koszty i wydatki rutynowej konserwacji i czyszczenia; (7) oświadczenia i gwarancje przedstawione przez dowolne osoby lub podmioty inne niż Midmark; (8) zgodność koloru, ziarnistości lub faktury z wyjątkiem norm akceptowalnych w handlu; (9) zmiany koloru spowodowane przez światło naturalne lub sztuczne; (10) produkty wytwarzane na indywidualne zamówienie; (11) zmiany lub modyfikacje produktu przez dowolne osoby lub podmioty inne niż Midmark i (12) produkty, które byłyby objęte niniejszą ograniczoną gwarancją, ale są uzyskiwane: (i) od osoby lub podmiotu innego niż Midmark lub jeden z jego autoryzowanych sprzedawców lub (ii) od sprzedawcy Midmark, który nie został autoryzowany na potrzeby sprzedaży odnośnego produktu na terytorium geograficznym, na którym znajduje się lokalizacja nabywcy, lub nie został autoryzowany na potrzeby sprzedaży odnośnego produktu na rynku medycznym. OPROGRAMOWANIE: W ODNIESIENIU DO OPROGRAMOWANIA, KTÓRE JEST PRODUKTEM LUB JEGO CZĘŚCIĄ SKŁADOWĄ, MIDMARK NIE GWARANTUJE, ŻE OPROGRAMOWANIE: (1) JEST POZBAWIONE BŁĘDÓW; (2) MOŻE BYĆ UŻYWANE BEZ PROBLEMÓW LUB PRZERW; (3) NIE JEST PODATNE NA WŁAMANIE LUB ATAK PRZEZ WIRUSY LUB INNYMI METODAMI. WYŁĄCZNE ZADOŚĆUCZYNIENIE: WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY WYNIKOWE; JEDYNYM ZOBOWIĄZANIEM MIDMARK NA PODSTAWIE NINIEJSZEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI JEST DOKONANIE NAPRAWY LUB WYMIANY WADLIWYCH CZĘŚCI. MIDMARK NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI I NINIEJSZYM WYŁĄCZA JĄ W ODNIESIENIU DO JAKICHKOLWIEK BEZPOŚREDNICH, SZCZEGÓLNYCH, POŚREDNICH, UBOCZNYCH, RETORSYJNYCH I WYNIKOWYCH SZKÓD LUB OPÓŹNIEŃ, W TYM, ALE BEZ OGRANICZENIA, DO SZKÓD POWODUJĄCYCH UTRATĘ ZYSKÓW LUB DOCHODU, UTRATĘ UŻYTECZNOŚCI, UTRATĘ DANYCH, CZAS PRZESTOJU, UTRATĘ OCHRONY UBEZPIECZENIOWEJ I WYNAGRODZEŃ, PŁATNOŚCI I KORZYŚCI PRACOWNIKA LUB NIEZALEŻNEGO KONTRAHENTA. NINIEJSZE WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI W RAZIE NIEOSIĄGNIĘCIA LUB DOMNIEMANEGO NIEOSIĄGNIĘCIA ZASADNICZEGO CELU NINIEJSZEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI LUB NIEZREALIZOWANIA PRZEWIDZIANEGO W NIEJ ZADOŚĆUCZYNIENIA. WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Z TYTUŁU GWARANCJI: NINIEJSZA GWARANCJA JEST JEDYNĄ GWARANCJĄ FIRMY MIDMARK I ZASTĘPUJE WSZELKIE INNE GWARANCJE, ZARÓWNO WYRAŻONE WPROST, JAK I DOROZUMIANE. MIDMARK NIE WYDAJE DOROZUMIANYCH GWARANCJI ŻADNEGO TYPU, W TYM ŻADNYCH DOROZUMIANYCH GWARANCJI POKUPNOŚCI ANI PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNEGO CELU. NINIEJSZA GWARANCJA JEST OGRANICZONA DO NAPRAWY LUB WYMIANY WADLIWYCH CZĘŚCI. PRZEDAWNIENIE: Nie można wnieść żadnego powództwa przeciw Midmark za naruszenie niniejszej ograniczonej gwarancji, ewentualnej dorozumianej gwarancji ani żadnego innego roszczenia wynikającego z produktów lub związanego z produktami po upływie ponad dziewięćdziesięciu (90) dni od wygaśnięcia okresu ograniczonej gwarancji. BRAK AUTORYZACJI: Żadna osoba ani firma nie jest upoważniona do tworzenia lub zatwierdzania w imieniu Midmark jakiegokolwiek innego zobowiązania lub odpowiedzialności w odniesieniu do produktów. polski - 10
Uwagi: polski - 11
Uwagi: Informacja Dodatkowe wersje językowe znajdują się na stronie http://www.midmark.com/technical-library/medical. Midmark Corporation 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 Stany Zjednoczone 1-800-643-6275 1-937-526-3662