Język biznesu List List - Adres szwedzki Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA Zapis adresu w Stanach

Podobne dokumenty
Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres

Język biznesu List List - Adres polski Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Zapis adresu w Stanach Zje

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List List - Adres duński Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Zapis adresu w Stanach Zje

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West

Język biznesu List List - Adres japoński fiński Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. J- Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhodes & Rhodes Springs

Język biznesu List List - Adres turecki Bay J. Rhodes Rhodes & Rhodes A.Ş. 212 Silverback Drive Kaliforniya Springs CA Zapis adresu w Stanach Zj

Język biznesu List. List - Adres

Język biznesu List. List - Adres

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma? お元気ですか? Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy Dobrze, dziękuję. Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoc

Application Motivational Cover Letter Motivational Cover Letter - Opening Japanese 拝啓 Formal, male recipient, name unknown Polish Szanowny Panie, 拝啓 F

決めた? Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy chcemy zapytać o datę

Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? 婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy ch

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-japoński

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List List - Adres japoński 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Standardowy zapis adresu w Polsce: imię i nazwisko odbiorcy nazwa uli

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

北米 - 西岸向け及び西岸経由内陸向けサービス輸出スケジュール

新聞で貴社の募集広告を拝見し 応 Chtěl(a) bych se ucházet o na pracovní pozici..., která 募いたしました byla inzerována v... dne... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pra

Korespondencja osobista List

SŁOWNICTWO GRUPA ZAAWANSOWANA ( 語 彙 )

Korespondencja osobista List

... stacja metra?... 地下鉄駅?... centrum informacji turystycznej?... 観光案内所?... bankomat?..atm/ 現金取扱機? Jak dotrzeć? まではどの道順を行けばいいですか? Pytanie o wskazówki

Korespondencja osobista List

Czy Polska jest nadal atrakcyjnym krajem dla japońskich inwestycji?

Język biznesu List. List - Adres मह. ज. र ड स र ड स ऐ ड र ड स क र प. २१२ स ल वरब क ड र ईव क ल फ र न य स प र ग स स.ए. ९२९२६

頁 1. 当四半期決算に関する定性的情報 2 (1) 連結経営成績に関する定性的情報 2 (2) 連結財政状態に関する定性的情報 2 (3) 連結業績予想に関する定性的情報 2

Affärer Brev. Brev - Adress

お元気ですか? Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy Как ваши дела? (Kak vashi dela?) 元気です Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie Хорошо, спасибо.

Szanowny Panie Prezydencie, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List List - Adres tajski นาย N. Summerbee ถนนหล ก 335 New York NY Standardowy zapis adresu w Polsce: imię i nazwisko odb

Przejmowanie rynku recyklingu pojazdów przez imigrantów - na przykładzie Japonii i Korei Południowej.

JAPOŃSKII. Rozmówki. Mów śmiało! z wymową i słowniczkiem. w podróży w pracy z przyjaciółmi. wydawnictwo LINGO

Język biznesu List. List - Adres. Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Język biznesu List. List - Adres

KURS A1, A2 JAPOŃSKII. Kurs. dla początkujących. Dobr y na start! ebook

Korespondencja osobista List

W y. J a. stawa. "Polska w 2010" obiektywie. pończyków

A U D I O M A V I D E O P R O C E S S

Korespondencja osobista List

Sayın Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

YUKI-SIS. Monika Chlebek + Dawid Czycz. In space, 36x28 cm, Amusement, 28x35 cm, oil on canvas 2015

Podróże Zdrowie Zdrowie - Nagły wypadek niderlandzki Ik moet naar het ziekenhuis Prośba o zabranie do szpitala japoński 病院に連れて行ってください Ik voel me niet

Rekrutacja List Motywacyjny

Korespondencja osobista List

Podróże Zdrowie Zdrowie - Nagły wypadek duński Jeg er nødt til at skal på sygehuset. Prośba o zabranie do szpitala japoński 病院に連れて行ってください Jeg føler mi

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Język biznesu List. List - Adres

World IPv6 Day. Matsuzaki maz Yoshinobu

Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市

Podróże Jedzenie poza domem Jedzenie poza domem - Przy wejściu niderlandzki Ik wil graag een tafel reserveren voor _[aantal mensen]_ om _[tijdstip]_.

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Rekrutacja List Motywacyjny

Korespondencja osobista List

World IPv6 Day. Matsuzaki maz Yoshinobu

Język biznesu List. List - Adres

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Zapis adresu w Nowej Zelandii: p

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Nuttapong (Nuts) Attrapadung CPSEC symposium

Korespondencja osobista List

Język biznesu List. List - Adres

Korespondencja osobista List

DECLARACION DE FE. Dios

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Spis treści.

VERBA ET IMAGINES IAPONIAE

Korespondencja osobista List

Transkrypt:

- Adres szwedzki Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. japoński Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rh Silverback Drive, Californ Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii: numer + nazwa ulicy miejscowość hrabstwo kod pocztowy Mr. Adam Smith, Smith's Pl Selly Oak, Birmingham, Wes The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Zapis adresu w Kanadzie: numer + nazwa ulicy miejscowość + prowincja kod pocztowy The Managing Director, Fig Mountain Rise, Antogonish Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ms. Celia Jones, TZ Motors Floreat, Perth WA 6018 Strona 1 16.09.2019

Zapis adresu w Australii: numer + nazwa ulicy prowincja miejscowość + kod pocztowy Miss. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Zapis adresu w Nowej Zelandii: numer + nazwa ulicy przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa miejscowość + kod pocztowy Miss L. Marshall, Aquatech West End, Wellington 0680 Per Larsson Scania AB Hagagatan 10 114 29 Stockholm SVERIGE Zapis adresu w Polsce: nazwa + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość 123-1234 愛知県名古屋市中川区 12345-6 株式会社日本代表取締役社長佐藤太郎様 - Wstęp szwedzki japoński Bäste herr ordförande,/bästa fru ordförande, 代表取締役社長 様 Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Bäste herrn, 拝啓 Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Strona 2 16.09.2019

Bästa fru, 拝啓 Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Bästa herr eller fru, 拝啓 Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej Bästa herrar, 株式会社 御中 Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy Till (alla) berörda parter,/till... (namnet på mottagarens befattning), 関係者各位 Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani Bäste herr Smith, 拝啓 様 Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku Bästa fru Smith, 拝啓 様 Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna Bästa fröken Smith, 佐藤愛子様 Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna Bästa fru Smith, 佐藤愛子様 Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego Bäste John Smith, Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt 佐藤太郎様 Bäste John, 佐藤太郎様 Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny Vi skriver till er angående... Formalny, pisany w imieniu całej firmy 会社を代表してごあいさつ申し上げます Strona 3 16.09.2019

Vi skriver i samband med... Formalny, pisany w imieniu całej firmy 一同に変わって Vidare till... 先日の の件ですが Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy Med hänvisning till... にさらに付け加えますと Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy Jag skriver för att fråga om... についてお伺いします Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy Jag skriver till dig på uppdrag av... Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby Jag blev rekommenderad om ditt företag av... Formalny, zwrot uprzejmy - Rozwinięcie szwedzki Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni... Formalna prośba, niezobowiązująco に代わって連絡しております あなたの会社は に高く評価されています japoński していただけないでしょうか Skulle du kunna vara så vänlig och... 申し訳ありませんが してくださいませんか? Formalna prośba, niezobowiązująco Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall... Formalna prośba, niezobowiązująco Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande... Formalna prośba, bardzo uprzejmie Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde... Formalna prośba, bardzo uprzejmie していただけると大変ありがたいです についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います していただければ幸いです Kunde ni vänligen skicka mig... していただけますか? Formalna prośba, uprzejmie Strona 4 16.09.2019

Vi är intresserade av att få/ta emot... Formalna prośba, uprzejmie 是非 を購入したいと思います Jag måste fråga er om/angående... Formalna prośba, uprzejmie は可能でしょうか Skulle ni kunna rekommendera... Formalna prośba, uprzejmie を紹介していただけますか Skulle ni kunna skicka mig... Formalna prośba, bezpośrednio をお送りください Vi ber er omgående att... Formalna prośba, bardzo bezpośrednio 至急 してください Vi skulle uppskatta det om/ifall... Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy していただけませんでしょうか Vad är ert nuvarande listpris för... Formalna, określona prośba, bezpośrednio 現在の のカタログ記載価格はいくらでしょうか? Vi är intresserade av... och vi skulle vilja veta... Formalne zapytanie, bezpośrednio 私どもは に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです Vi förstår utgående från er annons att ni producerar... Formalne zapytanie, bezpośrednio 貴社の広告で拝見した についての件ですが Vi har för avsikt att... Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio することを目的としております Vi har noggrant övervägt ditt förslag och... 私どもは貴社のご提案を考慮し Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji Vi beklagar att behöva meddela att... 大変申し訳ございませんが Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji - Zakończenie Strona 5 16.09.2019

szwedzki Strona 6 16.09.2019

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig. japoński ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp. 何かお役に立てることがございましたらご連絡ください Tack på förhand... してくださいますようお願いいたします Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig. 詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt. この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います Svara vänligen så fort som möjligt eftersom... Formalne, uprzejme のため できるだけ早いお返事をお待ちしております Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information. Formalne, uprzejme 詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er. Formalne, uprzejme お取り引きを開始させていただきたく思います Tack för hjälpen med detta ärende. Formalne, uprzejme お力添えいただきありがとうございます Jag ser fram emot att diskutera detta med dig. Formalne, bezpośrednie 取り引きを開始できる日を心待ちにしています Strona 7 16.09.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Om ni behöver mer information... Formalne, bezpośrednie さらに情報が必要な場合は Vi uppskattar att göra affärer med er. Formalne, bezpośrednie ありがとうございました Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är... Formalne, bardzo bezpośrednie どうぞお問い合わせください 電話番号は です Jag ser fram emot att höra från er snart. Mniej formalne, uprzejme お返事を楽しみにしています Med vänlig hälsning, Formalne, odbiorca nie jest nam znany 敬具 Med vänliga hälsningar, 敬具 Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy Med vänlig hälsning, Formalne, rzadziej używane 敬白 Vänliga hälsningar, どうぞよろしくお願いします Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu Hälsningar, どうぞよろしくお願いします Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują Strona 8 16.09.2019