Radosław Więckowski. Język angielski w ciekawych dialogach



Podobne dokumenty
Radosław Więckowski. Język angielski w ciekawych dialogach

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Wszystko o angielskim czasowniku wish i zwrocie if only

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Lekcja 1 Przedstawianie się

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

REACTIONS - REAKCJE JĘZYKOWE

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Wszystko o angielskim czasowniku wish i zwrocie if only

I like to watch TV czy I like watching TV?

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Radosław Więckowski. Angielskie okresy warunkowe nowatorską i oryginalną metodą

Katalog wymagań na poszczególne oceny z języka angielskiego dla kl. V Program nauczania Mariola Bogucka, Dorota Łoś

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Kryteria oceniania z języka angielskiego dla klasy 5

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

Błędów popełnianych przez Polaków w języku angielskim

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Zestawienie czasów angielskich

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Can you help me, please? Proszenie o pomoc

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

Ćwiczenia na egzamin - zaliczenie różnic programowych

PODSTAWY JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Angielski. Rozmówki w podróży

Zestawienie czasów angielskich

Struktury gramatyczne egzamin język angielski. wyrażanie planów i zamiarów + am/is/are + going to + verb

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Can you help me, please?

Angielski. Rozmówki w podróży FRAGMENT

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Lesson 1. Book 1. Lesson 1

CZASY ANGIELSKIE W PIGUŁCE

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

Please don't bring this up! I usually wake up very early.

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

PAST PRESENT FUTURE PRESENT PAST. 1. I was 1. We were 2. You were 2. You were 3. He, she, it was 3. They were

ZAIMKI OSOBOWE. 1. I ja 2. you ty 3. he on. 1. we my 2. you wy 3. they oni, one she ona it ono, to

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Put these documents into the.[niszczarka do papieru] I can t find my [dowód osobisty] and [prawo jazdy]

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Vademecum szóstoklasisty JĘZYK ANGIELSKI

KRYTERIA OCENIANIA. do podręcznika NEW ENGLISH ZONE 1, Rob Nolasco, David Newbold, wyd. Oxford University Press

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

SZCZEGÓŁOWY HARMONOGRAM SZKOLENIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

JĘZYK ANGIELSKI ĆWICZENIA ORAZ REPETYTORIUM GRAMATYCZNE

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

Before Adam starts work he needs to know where everything is. Maria shows him around the restaurant.

Kryteria oceniania z języka angielskiego dla klasy 6

TEORIA CZASU PRESENT SIMPLE I PRESENT CONTINUOUS

KLASA III MODUŁ 1. Unit 1

KILKA WSKAZÓWEK PRZED USTNYM EGZAMINEM MATURALNYM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

ENGLISH GRAMMAR. reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

PROALTER nowy wymiar nauczania. Present Simple

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Rozmowa kwalifikacyjna z pracodawcą po angielsku str. 4 Anna Piekarczyk. Od Wydawcy

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Angielskie idiomy zestaw 1 BEZPŁATNY FRAGMENT

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

KRYTERIA OCENIANIA - J. ANGIELSKI W KLASIE 3 SZKOŁY PODSTAWOWEJ ( New English Adventure 3 )

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

które wzbogacą Twój język!

Fragment darmowy udostępniony przez Wydawnictwo w celach promocyjnych. EGZEMPLARZ NIE DO SPRZEDAŻY!

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

[LEKCJA 8. W CZASIE DELEGACJI]

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Sprawdzian Szóstoklasisty 2015

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Transkrypt:

Spis treści 1

Radosław Więckowski Język angielski w ciekawych dialogach 2

Język angielski w ciekawych dialogach Liczne zwroty zaczerpnięte z życia codziennego, np.: A: Co u ciebie? B: U mnie po staremu. Powoli do przodu. A: Co wolisz: mocną herbatę czy kawę? B: Jak uważasz/wszystko jedno. A: Wyjechała do Hiszpanii. B: A to dopiero! = Coś podobnego! A: W przyszłym roku dostaniemy podwyżkę. B: Akurat. Wariantowe pytania o znaczenie jakiegoś słowa, np.: What is komórka in English? What is the English word for komórka? = What is the English for komórka? Jak jest komórka po angielsku? What does (the term) outsourcing mean? = What is meant by (the term) outsourcing? Co oznacza (termin) outsourcing? Uwydatnienie różnic znaczeniowych w codziennych sytuacjach, np.: Excuse me I m sorry She is good She is well Nice to meet you Nice meeting you Is that OK for you? Is that OK with you? A: What are you doing? B: I am making a cake. A: What are you making? B: A cake. Ciekawe dialogi z kluczem, zaczerpnięte z życia codziennego (praca, dom, lotnisko), sprawdzające znajomość wszystkich czasów w szerokiej palecie kontekstów 3

Autor i korektor: Radosław Więckowski Projekt okładki i skład: Łukasz Schmidt Copyright by Wydawnictwo DIF Radosław Paweł Więckowski Osielsko 2014 ISBN 978-83-925962-7-1 Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tej publikacji nie może być kopiowana ani odtwarzana w jakiejkolwiek formie i przy użyciu jakichkolwiek środków bez pisemnej zgody Wydawcy. Wydawnictwo DIF Radosław Paweł Więckowski ul. Wierzbowa 7 86-031 Osielsko 4

Spis treści Wstęp... 6 1. Zaimki what i how w pytaniach o znaczenia jakiegoś słowa lub wyrażenia... 7 2. Zaimki pytajne - how, who, whom, which, what, whose... 11 3. Dialogi - codzienne sytuacje... 16 4. Angielskie czasy w ciekawych dialogach... 74 Klucz - tłumaczenia dialogów... 90 5

Wstęp Niniejsza publikacja opiera się na założeniu, że najlepszą i najskuteczniejszą metodą nauki języka obcego jest nauka osadzona w kontekstach sytuacyjnych, a konkretnie w dialogach, zaczerpniętych z życia codziennego (praca, dom, lotnisko, prezentacja na konferencji itd.). Książka zawiera liczne dialogi, zaopatrzone w klucz, które są nie tylko dwiczeniem gramatycznym, sprawdzającym znajomośd wszystkich czasów w różnych kontekstach, ale i pomocnym dwiczeniem w komunikacji językowej: Bill: What s she doing these days? Ann: She is working hard for her exams. She looked tired when I saw her yesterday. She had also looked tired the day before. Bill: She shouldn t work so much. And she is being nervous. Ann: I agree. I hope/i am hoping she does/will do well in the test. Bill: Co ona teraz porabia? Ann: Uczy się do egzaminu. Wyglądała na zmęczoną, kiedy ją wczoraj widziałam. Wyglądała też na zmęczoną dzieo wcześniej. Bill: Nie powinna się tyle uczyd. I zachowuje się nerwowo. Ann: Zgadzam się. Mam nadzieję, że pójdzie jej dobrze na teście. W rozdziale Dialogi - codzienne sytuacje najpierw należy zapoznad się z wersją angielską poszczególnych dialogów (podaną tłustym drukiem), a następnie ją zakryd, i starad się poprawnie przetłumaczyd na język angielski wersję polską: A: (Are you) still working for/at IBM? B: Yes, I am. A: Czy wciąż pracujesz w firmie IBM? B: Tak. A: Things haven t been going right/well for me lately. And how s work going at your company? B: Plodding along. A: Niezbyt mi ostatnio idzie/szło. A jak tobie idzie w pracy? B: Posuwa się powoli. = Powoli do przodu. Mam nadzieję, że niniejsza praca okaże się pomocna w codziennej komunikacji. Radosław Więckowski 4ad@gazeta.pl 6

1. Zaimki what i how w pytaniach o znaczenie jakiegoś słowa lub wyrażenia Formy How do you say używamy, gdy chcemy tłumaczyd jakieś słowo, cały zwrot lub zdanie: 1. A: How do you say Cześd in English? A: Jak się mówi Cześd po angielsku? B: (You say) Hi or Hello. 2. A: How do you say krowa w kropki in English? A: Jak się mówi krowa w kropki po angielsku? B: (You say) A dotted cow. 3. A: How do you say Happy Birthday in Polish? A: Jak się mówi Happy Birthday po polsku? B: (You say) Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin. 4. A: How do you say to knock out an opponent in Polish? A: Jak się mówi to knock out an opponent po polsku? B: (You say) Znokuatowad przeciwnika. 1. A: Jak się mówi dobrze się zabawid po angielsku? B: (You say) have a good time. 2. A: Jak się mówi New Year po polsku? B: (You say) Nowy Rok. 3. A: Jak się mówi to ring sb up po polsku? B: (You say) Zadzwonid do kogoś. 4. A: Jak się mówi Best Wishes po polsku? B: (You say) Wszystkiego najlepszego. 5. A: Jak się mówi słownik kieszonkowy po angielsku? B: (You say) a pocket dictionary. 6. A: Jak się mówi skooczyd studia po angielsku? B: (You say) to graduate from university. Formy What do you call lub What is called używamy, gdy wskazujemy na konkretną rzecz lub osobę (np. na obrazku) palcem. UWAGA: Nie należy używad wyrażenia How do you call this in English?, bo takie wyrażenie oznacza Jak to zawoład po angielsku? A: What do you call this in English? = What is this called in English? A: Jak to się nazywa po angielsku? B: You call it a pen. = It is called a pen. 1. A: Jak to się nazywa po angielsku? (wskazujemy na miód na obrazku) B: You call it honey. = It is called honey. 2. A: Jak to się nazywa po angielsku? (wskazujemy na regał na książki) B: You call it a bookcase. = It is called a bookcase. 3. A: Jak to się nazywa po angielsku? (wskazujemy na ładowarkę) B: You call it a charger. = It is called a charger. Formy What is the English word for lub What is the English for lub What is the word for używamy, gdy chcemy się zapytad o angielski odpowiednik jakiegoś słowa. UWAGA: Nie należy używad wyrażenia How is komórka in English?, bo takie wyrażenie oznacza Jak się czuje komórka po angielsku? A: What is komórka in English? What is the English word for komórka? = What is the English for komórka? = What is the word for komórka? A: Jak jest komórka po angielsku? B: It s a mobile. A: How do you say komórka in English? 7

Jak się mówi komórka po angielsku? B: (You say) a mobile. 1.A: Jak jest kanapka po angielsku? B: It s a sandwich. 2.A: Jak się mówi kanapka po angielsku? B: (You say) a sandwich. 3.A: Jak jest współlokator po angielsku? B: It s a flatmate. 4.A: Jak się mówi współlokator po angielsku? B: (You say) a flatmate. 5.A: Jak jest ładowarka po angielsku? B: It s a charger. 6.A: Jak jest się mówi ładowarka po angielsku? B: (You say) a charger. Często widzimy rzeczownik odsłowny po przyimku by w łączności ze słowem mean (znaczyd). Słowo saying możemy opuścid, np.: What do you mean by (saying) knocking out an opponent? W odpowiedziach posługujemy się w języku polskim tylko bezokolicznikiem (patrz: powalid kogoś jednym uderzeniem), natomiast w języku angielskim można posługiwad się zarówno rzeczownikiem odsłownym (patrz dialog 1: knocking out an opponent, defeating him with one blow), jak i bezokolicznikiem (patrz dialog 2: to knock out an opponent, to defeat him with one blow). Dialog 1: A: What do you mean by (saying) knocking out an opponent in English? B: Knocking out an opponent means defeating him with one blow. By knocking out an opponent we mean defeating him with one blow. A: Co to znaczy to knock out an opponent po angielsku? (pytamy osobę anglojęzyczną, jeśli nie rozumiemy jakiegoś wyrażenia/zwrotu) B: To knock out an opponent znaczy powalid kogoś jednym uderzeniem. Dialog 2: A: What does to knock out an opponent mean in English? B: To knock out an opponent means to defeat him with one blow. A: Co to znaczy to knock out an opponent po angielsku? (pytamy osobę anglojęzyczną, jeśli nie rozumiemy jakiegoś wyrażenia/zwrotu) B: To knock out an opponent znaczy powalid kogoś jednym uderzeniem. Te same zasady dotyczą odwrotnej sytuacji, kiedy pada pytanie ze strony osoby anglojęzycznej. W pytaniach i odpowiedziach posługujemy się w języku polskim tylko bezokolicznikiem (patrz: znokautować przeciwnika), natomiast w języku angielskim, wyjaśniając dany zwrot lub wyrażenie, można posługiwad się zarówno rzeczownikiem odsłownym (patrz: defeating him with one blow), jak i bezokolicznikiem (patrz: to defeat him with one blow). Dialog 3: A: What does znokautować przeciwnika mean in Polish? B: Znokautować przeciwnika means to defeat him with one blow. Znokautować przeciwnika means defeating him with one blow. By znokautować przeciwnika we mean defeating him with one blow. A: Co to znaczy znokautowad przeciwnika po polsku? (pytanie ze strony osoby anglojęzycznej) B: Znokautowad przeciwnika znaczy powalid kogoś jednym uderzeniem. 8

Jeśli nie rozumiemy jakiegoś słowa w j. angielskim, możemy zadad następujące pytania: Dialog 4: A: What does (the term) outsourcing mean? = What is meant by (the term) outsourcing? B: It means the contracting out of a business process to a third-party. = It means contracting out a business process to a third-party. A: Co oznacza (termin) outsourcing? (pytamy osobę anglojęzyczną, jeśli nie rozumiemy jakiegoś terminu) B: (Termin) outsourcing znaczy zlecenie wykonania jakiegoś procesu biznesowego stronie trzeciej. Test Należy przetłumaczyd na język angielski poniższe dialogi (klucz patrz na kolejnej stronie): 1. A: Co to znaczy to ring somebody up po angielsku? (pytamy osobę anglojęzyczną, jeśli nie rozumiemy jakiegoś wyrażenia/zwrotu) B: To ring somebody up znaczy zadzwonid do kogoś. 2. A: Co to znaczy zadzwonid do kogoś po polsku? (pytanie ze strony osoby anglojęzycznej) B: Zadzwonid do kogoś znaczy phone somebody. 3. A: Co to znaczy to download files po angielsku? (pytamy osobę anglojęzyczną, jeśli nie rozumiemy jakiegoś wyrażenia/zwrotu) B: To download files znaczy skopiowad i przesyład (copy and move) pliki na komputer z serwera lub Internetu. 4. A: Co to znaczy to upload files po angielsku? (pytamy osobę anglojęzyczną, jeśli nie rozumiemy jakiegoś wyrażenia/zwrotu) B: To upload files znaczy skopiowad i przesyład (copy and move) dane z komputera do serwera lub Internetu. 5. A: Co oznacza (termin) personalization? (pytamy osobę anglojęzyczną, jeśli nie rozumiemy jakiegoś terminu) B: (Termin) personalization znaczy dostosowanie (tailor) produktu lub usługi w oparciu o informacje wewnątrz firmy do indywidualnych potrzeb klienta. 6. A: Co oznacza (termin) customization? (pytamy osobę anglojęzyczną, jeśli nie rozumiemy jakiegoś terminu) B: (Termin) customization znaczy dostosowanie (tailor) produktu lub usługi w oparciu o informacje poza firmą do indywidualnych potrzeb klienta. 9

Klucz 1. A: What do you mean by (saying) ringing somebody up? B: Ringing somebody up means phoning somebody. By ringing somebody up we mean phoning somebody. lub A: What does to ring somebody up mean in English? B: It means to phone somebody. To ring somebody up means to phone somebody. 2. A: What does zadzwonid do kogoś mean in Polish? B: Zadzwonid do kogoś means to phone somebody. Zadzwonid do kogoś means phoning somebody. By zadzwonid do kogoś we mean phoning somebody. 3. A: What do you mean by (saying) downloading files? B: Downloading files means copying and moving files to a computer from the server or the Internet. By downloading files we mean copying and moving files to a computer from the server or the Internet. lub A: What does to download files mean in English? B: It means to copy and move files to a computer from the server or the Internet. To download files means to copy and move files to a computer from the server or the Internet. 4. A: What do you mean by (saying) uploading files? B: Uploading files means copying and moving files from a computer to the server or the Internet. By uploading files we mean copying and moving files from a computer to the server or the Internet. lub A: What does to upload files mean in English? B: It means to copy and move files from a computer to the server or the Internet. To upload files means to copy and move files from a computer to the server or the Internet. 5. A: What does (the term) personalization mean in English? = What is meant by (the term) personalization? B: It means the tailoring of a product or a service to the needs of a client based on information in the company. It means tailoring a product or a service to the needs of a client based on information in the company. 6. A: What does (the term) customization mean in English? = What is meant by (the term) customization? B: It means the tailoring of a product or a service to the needs of a client based on information outside the company. It means tailoring a product or a service to the needs of a client based on information outside the company. 10

2. Zaimki pytajne - how, who, whom, which, what, whose 1. 1.What does he look like? Jak on wygląda? (pyt. o osobę, której nigdy nie widzieliśmy) 2.How does he look? Jak on wygląda? (pyt. o osobę, którą widzieliśmy, ale wiemy, że jej wygląd się zmienił) 3.What does the sculpture look like? Jak wygląda ta rzeźba? (pyt. o rzeźbę, której nigdy nie widzieliśmy) The sculpture looks like a whale leaping out of the sea. Ta rzeźba przypomina wieloryba wyskakującego z morza. 4.How does the sculpture look? Jak wygląda ta rzeźba? (pyt. o rzeźbę, którą widzieliśmy, ale wiemy, że po latach jej wygląd/stan się zmienił; pyt. o opinie dot. rzeźby) The sculpture looks pretty good. Ta rzeźba wygląda dosyd dobrze. 5.What is Christmas like in Poland? Jakie są święta w Polsce? (pyt. o charakter świąt) 6.What is he like? Jaki on jest? (pyt. o charakter) lub Jak on wygląda? (pyt. o wygląd) 7.How is he? Jak on się miewa? (pyt. o samopoczucie) 8.How was the film? = What was the film like? Jaki był ten film? (pyt. o opinię dot. filmu) 1.Jaka jest dzisiaj pogoda? 2.Jaki jest twój samochód? (jak on wygląda lub jak się nim jeździ) 3.Jakim byłeś nastolatkiem? (pyt. o charakter lub wygląd) 4.Jaki był ten mecz? (pyt. o opinię) 5.Jaka jest w Polsce Wielkanoc (Easter)? (pyt. o charakter świąt) 6.Jaka ona jest? (pyt. o jej charakter) 7.Jak ona wygląda? (pyt. o osobę, którą widzieliśmy, ale wiemy, że jej wygląd się zmienił) 8.Jak ona wygląda? (pyt. o osobę, której nigdy nie widzieliśmy) 9.Jak ona się miewa? (pyt. o samopoczucie) 10.Jaki był ten koncert? (pyt. o opinię) 2. 1.What is her husband? Kim jest jej mąż? (pytanie o zawód) Her husband is a film director. Jej mąż jest reżyserem. 2.Which is her husband? Kto jest jej mężem? (pytanie o osobę np. na zdjęciu lub w tłumie) Her husband is the man on the right. Jej mąż to mężczyzna po prawej. 3.Who is her husband? Kto jest jej mężem? (pytanie o imię i nazwisko oraz status) He is Paul Jones, the film director. Jej mężem jest Paul Jones, reżyser filmowy. 11

1.Kim jest jego żona? (pytanie o zawód) Jego żona jest aktorką. 2.Kto jest jego żoną? (pytanie o osobę np. na zdjęciu lub w tłumie) Jego żoną jest kobieta czekająca na taksówkę przy restauracji. 3.Kto jest jego żoną? (pytanie o imię i nazwisko oraz status) Jego żoną jest Joan Smith, aktorka filmowa. 3. 1.Which/what is the most beautiful city? Które/Jakie jest najpiękniejsze miasto? (Wybór nieograniczony w zdaniach z przymiotnikiem w stopniu najwyższym zaimki which i what używamy zamiennie) Which is the shortest of the routes? = Which of the routes is the shortest? Która z tras jest najkrótsza? (Wybór ograniczony) 2.What day/which day do you have English lesson? W jaki/który dzieo masz angielski? (Wybór nieograniczony) 3.Who is your favourite player? Kto jest twoim ulubionym graczem? (Wybór nieograniczony) 4.Which is your favourite player? Kto jest twoim ulubionym graczem? (Wybór ograniczony) 5.What drummer do you like best? Jakiego perkusistę lubisz? (Wybór nieograniczony) 6.Which drummer do you like best? Którego perkusistę lubisz? (Wybór ograniczony) 7.Which do you prefer: the country or the town? Co wolisz: wieś czy miasto? (Wybór ograniczony) 8.Which skirt do you want, the red skirt or the green one? Którą spódnicę chcesz, czerwoną czy zieloną? (Wybór ograniczony) 9.Which of you likes football? Kto z was lubi piłkę nożną? (Wybór ograniczony) 10.Who likes football? Kto lubi piłkę nożną? (Wybór nieograniczony) 12.What s that? Co to jest? 13.What s her address? Jaki jest jej adres? 14.What s the time? Która (jest) godzina? 1.Jaki jest najciekawszy film, który do tej pory oglądałeś? 2.Jaka jest najbardziej interesująca książka, którą do tej pory czytałeś? 3.Jaka jest najciekawsza wycieczka, na jaką się do tej pory wybrałeś? (take a trip) 4.W jaki dzieo grasz w tenisa? 5.Co wolisz: kawę czy herbatę? 6.Co wolisz: kino czy teatr? 7.Jaką herbatę wolisz: zieloną czy czarną? 8.Jaką muzykę wolisz: hiphop czy rock? 9.Jaką muzykę wolisz słuchad? 10.Kto jest twoim ulubionym gitarzystą? 11.Kto jest twoim ulubionym gitarzystą: Jimmy Hendrix czy Jimmy Page? 12.Jakie gazety lubisz czytad? 13.Którą gazetę lubisz czytad: Times czy Newsweek? 14.Jakie powieści 12

(novels) lubisz? 15.Które powieści Balzaca (Balzac novels) lubisz? 16.Czego zechcesz (will) się napid? 17.Czego zechcesz (will) się napid: czerwone wino czy białe? 18.Które wino chcesz, czerwone czy białe? 19.Która z tych rzek jest najdłuższa? 20.Która rzeka jest najpiękniejsza? 21.Jakie medale on zdobył? 22.Jaki jest jej numer telefonu? 23.Która jest godzina? 24.Kto z nich lubi tenis? 25.Kto lubi tenis? 4. 1.Whose is the book? = Whose book is this? Kogo/czyja jest ta książka? 2.Whose are the books? = Whose books are they? Kogo/czyje są to książki? 1.Kogo/czyja jest ta komórka? 2.Kogo/czyje są te laptopy? 3.Kogo/czyj jest ten długopis? 4.Kogo/czyje są te okulary? 5.Kogo/czyja jest ta płyta CD? 5. 1.Who teaches you English? Kto cię uczy angielskiego? 2.Whom do you teach English? Kogo uczysz angielskiego? 3.Which of you learns English? Kto z was uczy się angielskiego? 4.What did you learn? Co/czego się nauczyłeś? 5.Who is your best friend? Kto/kim jest twój przyjaciel? (pytanie o imię i nazwisko oraz status) 6.What is your best friend? Kim jest twój przyjaciel? (pytanie o zawód) 1.Kto cię uczy angielskiego? 2.Kogo uczysz angielskiego? 3.Kto z was uczy się angielskiego? 4.Co/czego się nauczyłeś? 5.Kto/kim jest twój przyjaciel? (pytanie o imię i nazwisko oraz status) 6.Kim jest twój przyjaciel? (pytanie o zawód) 7.Kogo potrzebujesz? 9.Kogo najbardziej lubisz? 6. 1.What does it cost? = How much does it cost? Ile to kosztuje? What do they cost? = How much do they cost? Ile one kosztują? 2.What does it weigh? = How much does it weigh? Ile to waży? What do they weigh? = How much do they weigh? Ile one ważą? 1.Ile kosztuje ten pomidor? 2.Ile kosztują te pomidory? 3.Ile to kosztuje? 4.Ile to waży? 5.Ile ważą te pomidory? 6.Ile waży ten pomidor? 13

7. Gdy what jest zaimkiem pytajnym, nie wstawiamy po nim przedimka (patrz zdanie nr 1 poniżej). W zdaniach wykrzyknikowych zaimek what znaczy jaki, jakie, jacy, a także co za i wtedy przy rzeczownikach policzalnych wstawiamy przedimek a/an, a przed niepoliczalnymi nie wstawiamy żadnego przedimka: 1.What books do you read? Jakie książki czytasz? 2.What an interesting book! Jaka ciekawa książka! = Co za ciekawa książka! 3.What lovely weather! Jaka fajna pogoda! = Co za fajna pogoda! W zdaniach wykrzyknikowych zaimek what znaczy co za, a w zdaniach pytajnych polski zwrot co za tłumaczymy w języku angielskim zwrotem: what kind of? lub what sort of?: 1.What a surprise! Co za niespodzianka! 2.What kind of surprise is it? = What sort of surprise is it? Co to za niespodzianka? 1.Jakie owoce lubisz? 2.Jaka smaczna (tasty) pomaraocza! = Co za smaczna pomaraocza! 3.Jakie świeże powietrze! = Co za świeże powietrze! 4.Jaka wspaniała pogoda! = Co za wspaniała pogoda! 5.Co za pogodę mieliście na szkolnej wycieczce? 8. Gdy polski zaimek jaki, jaka, jakie, jacy w zdaniach pytających znaczy: jakiego rodzaju, wtedy tłumaczymy go przez grupę: What kind of? = What sort of?: What kind of books do you read? = What sort of books do you read? Jakie (jakiego rodzaju) książki czytasz? Jeśli polski zaimek jaki, jaka, jakie, jacy występuje w łączności z czasownikiem byd, wtedy takie pytanie dotyczy charakterystyki czegoś lub kogoś (czy coś jest duże, czy małe?, ładne, czy brzydkie, czy ktoś jest dobry, czy zły itp.?. Wtedy odpowiada mu angielski zaimek what na początku pytania, związany z przyimkiem like na koocu: What are the books like? Jakie są te książki? (pytanie dot. ich charakterystyki) 1.Jakie (jakiego rodzaju) filmy lubisz? 2.Jaki jest ten film? (pytanie dot. charakterystyki) 3.Jakie (jakiego rodzaju) owoce lubisz? 4.Jakie są te jabłka, słodkie czy kwaśne (sour)? (pytanie dot. charakterystyki) 5.Jakie (jakiego rodzaju) jabłka lubisz, słodkie czy kwaśne (sour)? 6.Jakich masz znajomych (friends)? 7.Jacy są ci twoi znajomi? (pytanie dot. ich charakterystyki, czy są fajni, czy nie) 14

9. Potoczne zwroty what about = how about tłumaczy się rozmaicie: 1. A: We are going to the party. B: What about me? = How about me? A: Idziemy na imprezę. B: A ja co? = A ja, to co? 2.Nobody knows how to open it. What about you? = How about you? Nikt nie wie, jak to otworzyd. A ty (wiesz)? 3.What about a drink? = How about a drink? (składając propozycję) Może się czegoś napijemy? Co byś powiedział na drinka? A co powiesz na drinka? 4.What about the trip? = How about the trip? (w zapytaniach) A co z tą wycieczką? 5.What about my morning coffee? = How about my morning coffee? (z pretensją, z wyrzutem) A co z moją kawą? 6. A: Is that your car? B: Yes, what about it? A: Czy to twój samochód? B: Tak, no i co z tego? (dlaczego pytasz?) Zwrot what if tłumaczymy przez: a co będzie, jeśli./a co będzie, jak lub no to co, jeśli?: A: Drive faster or we ll be late for the meeting. B: What if we are? A: Jedź szybciej, bo inaczej spóźnimy się na to spotkanie. B: A co będzie, jeśli się spóźnimy? 1. A: Idziemy na imprezę. B: A ja co? = A ja, to co? 2.Nikt nie wie, jak to zamknąd. A ona (wie)? 3.Może pójdziemy na spacer? = Co byś powiedziała na spacer? 4.A co z tym spotkaniem? 5.A co z ich pieniędzmi? 6.Mogę spróbowad, ale co będzie, jeśli mi się nie uda? (fail) 7.Co będzie, jeśli on nie przyjdzie na przyjęcie? 8.No to co, jeśli pogoda będzie zła? 9.A: Czy to twój samochód? B: Tak, no i co z tego? (dlaczego pytasz?) 15

3. Dialogi - codzienne sytuacje 1. A: (Are you) still working for/at IBM? B: Yes, I am. A: Czy wciąż pracujesz w firmie IBM? B: Tak. 2. A: What are you about? B: I work for/at IBM. A: Co teraz porabiasz? B: Pracuję w firmie IBM. 3. A: They will come either at 5 or at 6. What difference does it make? = What s the odds? A: Oni przyjdą albo o piątej albo o szóstej. Cóż to za różnica? = Jakie to ma znaczenie? 4. A: What do you make of it? Could you explain that to me again, please? I mean project B. B: Of course I will do. A: Jak to rozumiesz? Czy mógłbyś mi jeszcze raz wytłumaczyd? Mam na myśli projekt B. B: Oczywiście, że wytłumaczę. 5. A: We can start the project next week. What do you say to that? B: I agree with you. = I m with you. A: Możemy zacząd ten projekt w przyszłym tygodniu. Co ty na to? B: Zgadzam się z tobą. 6. A: What s going on? = What s cooking? = What s the game? = What s the story? = What s the matter? B: The situation is getting out of control. 16

A: Co się dzieje? = Co jest grane? B: Sytuacja wymyka się spod kontroli. 7. A: What s the matter with you? B: I am having problems. A: Co się z tobą dzieje? B: Mam chwilowe problemy. 8. A: You are putting on my trainers. What s the big idea? B: I just want to try them on. A: Zakładasz moje tenisówki. Co to ma znaczyd? (z uczuciem gniewu lub wyrażając zdziwienie) B: Chcę je tylko przymierzyd. 9. A: Have you written that letter yet? B: Not yet. What s the rush? A: Czy już napisałaś ten list? B: Jeszcze nie. A po co ten pośpiech? 10. A: What s the deal? Are we going to Warsaw or to Paris? B: To Warsaw. A: No to jak będzie? Jedziemy do Warszawy, czy do Paryża? B: Do Warszawy. 11. A: I think it doesn t wash. = I think it won t wash. B: That s (very) true. = That s a point. A: Myślę, że to nie przejdzie. B: No tak. 17

12. A: How does that music grab you? B: Yes, it does. A: Czy ta muzyka cię kręci? B: Tak. 13. A: Prices will fall. B: We shall see what we shall see. A: Ceny spadną. B: Pożyjemy - zobaczymy. 14. A: We should do it that way. B: That s (very) true. = That s a point. I hadn t thought of that. A: Powinniśmy to zrobid w ten sposób. B: No tak. Wcześniej nie przyszło mi to do głowy. 15. A: Can you meet (on) Monday 15th? B: That week s OK for me. A: Czy możesz się spotkad w poniedziałek 15-tego? B: Ten tydzieo mi pasuje. 16. A: Is the week starting Monday 15 th any good for you? How does the week starting Monday 15 th sound for you? How are you fixed for the week starting Monday 15 th? B: That week s OK for me. A: Czy pasuje ci poniedziałek 15-tego? B: Ten tydzieo mi pasuje. 18

17. A: Can you meet (on) Monday 15th? B: That week s a possibility. I don t have much on that week. A: Czy możesz się spotkad w poniedziałek 15-tego? B: Ten tydzieo może byd. Nie mam zbyt wiele do roboty w ten tydzieo. 18. A: Can you meet (on) Monday 15th? B: That week s might be a bit tricky. I have much on that week. A: Shall we pencil in Friday 18 th? (propozycja) B: OK, let s make it Friday 18 th. I ll get back to you if there is a problem. A: Czy możesz się spotkad w poniedziałek 15-tego? B: W ten tydzieo może byd trochę ciężko. Mam zbyt wiele do roboty w ten tydzieo. A: A może w piątek 18-tego? B: OK, ustalmy spotkanie na piątek 18-tego. Skontaktuję się z tobą jeśli będzie jakiś problem. 19. A: In my way of thinking, it s a good investment. B: I see your point but it is a lot of money. = I get your point but it is a lot of money. A: Według mnie, to dobra inwestycja. B: Wiem, co chcesz powiedzied, ale to dużo pieniędzy. 20. A: I didn t get off to a very good start this morning. I had been at work (for) five minutes and my computer stopped working. B: What a shame! = Bad luck/tough luck/hard luck! A: Niezbyt dobrze zacząłem dziś rano. Byłem w pracy od pięciu minut i mój komputer przestał działad. B: Jaka szkoda! = A to pech! 21. A: What ails you? = What s biting you? = What s eating you? B: I m having problems at work. A: Co cię gryzie/trapi/dręczy? B: Chwilowo mam problemy w pracy. 19

22. A: Things haven t been going well for me lately. And how s work going at your company? B: Plodding along. A: Niezbyt mi ostatnio idzie. A jak tobie idzie w pracy? B: Posuwa się powoli. = Powoli do przodu. 23. A: We ll get a salary rise next year. B: Says you. A: W przyszłym roku dostaniemy podwyżkę. B: Akurat. 24. A: I hate this work. B: Same here. A: Nie lubię tej pracy. B: Ja też. 25. A: I have a job interview tomorrow. B: I wish you good luck! = Good luck (to you)! = Best of luck (to you)! A: Jutro mam rozmowę o pracę. B: (Życzę) powodzenia! 20

21