Wprowadzenie. Spis treści. Przygotowanie maszyny 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu. 2. Opuść zespoły tnące.

Podobne dokumenty
Instalacja. Obrotowe światło ostrzegawcze Kosiarki samojezdne z zerowym promieniem skrętu Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE

Montaż. Tri-roller dla zespołów trakcyjnych Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex. Montaż zespołu Tri-Roller. Procedura. Podręcznik operatora

Instalacja. Zestaw świateł Kosiarki serii Z580 Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Wprowadzenie. Tri-roller Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex. Podręcznik operatora

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX OSTRZEŻENIE

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Model nr Numer seryjny i wyższe OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Bezpieczeństwo. Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3320 lub serii 3420 TriFlex. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze

Wertykulator 69 cm Reelmaster 3100-D z jednostkami tnącymi DPA

Przygotowanie maszyny

Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller

Bezpieczeństwo. Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300 lub serii 3400 TriFlex. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze

Bezpieczeństwo. Etykieta akumulatora. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw wymiennego akumulatora Zespoły trakcyjne serii Greensmaster eflex

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Przyczepa holowana TransPro 100 Model nr Numer seryjny i wyższe

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym

Instalacja. Demontaż osłon. Przygotowanie maszyny. Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami

Drukarka HP Designjet seria L26500/L Ograniczona gwarancja

Warunki gwarancji na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen

Przygotowanie maszyny

Aby zamówić akumulator zamienny, skontaktuj się z obsługą klienta.

CIESZ SIĘ GWARANCJĄ DWA RAZY DŁUŻEJ

OSTRZEŻENIE KALIFORNIA

Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Polish Warranty Card A7 PL Update1s pdf 1 of 8 KARTA GWARANCYJNA. January 28, :01:18

Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 OSTRZEŻENIE

Drukarki z serii Designjet T920 i T1500 eprinter. Ograniczona gwarancja

Bezpieczeństwo. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 OSTRZEŻENIE

STIGA PARK 107 M HD

KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD

Polish - PL GLOBALNA OGRANICZONA GWARANCJA PRODUKTÓW OTTERBOX ( OGRANICZONA GWARANCJA ) OGRANICZONA GWARANCJA

WARUNKI GWARANCJI MONITOR LCD PRODUKTY I AKCESORIA CYFROWE. DGM POLSKA sp. z o.o.

Zestaw silnika hydraulicznego Koparka do rowów TRX-16 lub TRX-20

Oświadczenie nabywcy i sprzedawcy. Warunki gwarancji na nowe samochody SEAT


STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Zestaw luksusowego fotela PCW Zespół jezdny serii T4240, CT2240, LT-F3000, LT3340 lub Groundsmaster 3400

Zestaw luksusowego fotela PCW lub z tkaniny Zespół jezdny serii T4240, CT2240, LT-F3000, LT3240, LT3340, R3240T lub Groundsmaster 3400

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800

Produkty LifeProof typu Prywatna Kolekcja i Limitowana/Specjalna Edycja Okres gwarancyjny

Ogólne warunki gwarancji NEXT BUSINESS DAY dla grupy produktów sprzedawanych przez Konsorcjum FEN Sp. z o.o. obowiązujące od

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

Drukarki z serii Latex 300. Ograniczona gwarancja

Przemysłowe urządzenie Designjet Z6600 Przemysłowe urządzenie fotograficzne Designjet Z6800. Ograniczona gwarancja

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz

Instrukcja obsługi Superlight 125

Urządzenia medyczne. Ograniczona gwarancja firmy Motorola

Niniejszy produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich. Więcej informacji zawiera deklaracja włączenia na końcu niniejszej broszury.

Ogólne warunki gwarancji NEXT BUSINESS DAY dla grupy produktów sprzedawanych przez Konsorcjum FEN Sp. z o.o. obowiązujące od

Ogólne warunki gwarancji NEXT BUSINESS DAY dla grupy produktów sprzedawanych przez Konsorcjum FEN Sp. z o.o.

Informacja o częściach zamiennych

Kabina całoroczna Zespół jezdny serii LT z trzema zespołami tnącymi lub serii Groundsmaster 3400


KARTA GWARANCYJNA. w celu uzyskania pełnej informacji o procedurze serwisowej oraz sprawdzenia stanu naprawy.

Instrukcja obsługi Wersja polska. APC Smart-UPS XL SUA48RMXLBP3U. Zewnętrzny moduł akumulatorowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Latarka HL50. GWARANCJA: 60 miesięcy. Rejestruj na stronie:

Nr: Nazwa produktu: Typ: Nr produkcji: Nr seryjny: Typ akumulatora: Nr produkcji akumulatora: Akceptuję warunki gwarancji: Podpis nabywcy

WPROWADZENIE WYKAZ CZĘŚCI SPECYFIKACJE I NARZĘDZIA PROCEDURY DZIAŁANIE WSPORNIKA SIODŁA WARUNKI GWARANCJI GIANT

RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, Swarzędz, Polska tel , fax ,

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. na produkty i urządzenia marki MDV

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA VILLA 92 M 107 M

Warunki Gwarancji : 12 / 24 / 36 na wszystkie wtryskarki Sumitomo (SHI) Demag i roboty SDR. gwarancja standardowa i rozszerzona. Ważna od 10.5.

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

Zestaw dmuchawy 152 cm i 183 cm Groundsmaster serii 360 i 7200 z potrójnym koszem samowyładowczym. Model nr Numer seryjny i wyższe

DEMONTAŻ I PONOWNY MONTAŻ KARTRIDŻA INSTALACJA WSPORNIKA SIODEŁKA NA ROWERZE

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600

Wymiana układu hydraulicznego

Warunki Gwarancji : 24 / 36 INTELECT 50 do opcja SV 812. gwarancja rozszerzona. Ważna od

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Seria drukarek HP PageWide XL. Ograniczona gwarancja

Drukarki z serii HP Latex Ograniczona gwarancja

Nakrętka zaciskowa KTR

Karta gwarancyjna. Dane produktu. Dane sprzedawcy. Adnotacje serwisu. Nazwa. Model. Numer seryjny. Nazwa firmy/imię i nazwisko.

Standardowy akumulator/ładowarka PowerPlex 40 V MAX

Zestaw tylnej szczotki wałkowej o szerokości 69 cm lub 81 cm Jednostki tnące w kosiarkach Reelmaster serii 3100-D oraz 7000-D Edge

INSTRUKCJA OBSŁUGI- PL WIOŚLARZ TRENINGOWY POWER MASTER IN 465

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI (Dalej: OWG ) 1. Postanowienia ogólne

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

STÓŁ BILARDOWY TEAM Instrukcja montażu EN 957

Drukarki Scitex FB550 i FB750. Ograniczona gwarancja

Europejska Gwarancja Elektronarzędzi DEWALT 1 rok

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

SUUNTO BIKE SENSOR PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

ASUS Notebook ( LOSP ) Pakiet Lokalnej Usługi Serwisowej u Klienta

Narzędzie bijakowe średniej wielkości (92 cm) Model nr Numer seryjny i wyższe

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

Giaros C Giaros D. Instrukcja montażu. Montageanleitung Montavimo instrukcija Инструкция по установке Інструкція по установці. v05

Transkrypt:

Zestaw pływających zespołów tnących Kosiarka 3-Plex Model nr 02820 Numer seryjny 400000000 i wyższe Form No. 3410-887 Rev B Instrukcja instalacji Wprowadzenie Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby poznać zasady właściwej obsługi i konserwacji urządzenia, nie uszkodzić go i uniknąć obrażeń ciała. Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu spoczywa na Tobie. W kwestiach dotyczących materiałów szkoleniowych w zakresie bezpieczeństwa oraz eksploatacji produktu, informacji na temat akcesoriów, pomocy w znalezieniu autoryzowanego sprzedawcy lub rejestracji urządzenia z firmą Toro można skontaktować się bezpośrednio poprzez stronę www.toro.com. Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne części Toro lub uzyskać dodatkowe informacje, skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu lub biurem obsługi klienta firmy Toro i miej przygotowany numer modelu urządzenia. Przygotowanie maszyny 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu. 2. Opuść zespoły tnące. Niniejszy produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich. Więcej informacji zawiera deklaracja włączenia na końcu niniejszej broszury. Spis treści Wprowadzenie... 1 Montaż... 1 Przygotowanie maszyny... 1 Przygotowanie zespołów tnących... 2 Instalacja zestawu... 3 3. Załącz hamulec postojowy. 4. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. Rysunek 1 g196985 2108 The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Zarejestruj produkt pod adresem www.toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL) Wydrukowano w Wielkiej Brytanii Wszelkie prawa zastrzeżone *3410-887* B

Przygotowanie zespołów tnących 1. Odłącz zespół tnący od ramienia, odkręcając nakrętkę zabezpieczającą 24 mm i zdejmując podkładkę płaską ze sworznia obrotu zespołu tnącego. Patrz odpowiedni podręcznik użytkownika maszyny. Rysunek 2 g196882 2. Zdejmij zespół tnący ze sworznia. Informacja: Odłączenie przewodów hydraulicznych zespołu tnącego nie jest na tym etapie konieczne. 3. Zdemontuj elementy mocujące i tuleje przytrzymujące odlew zespołu tnącego w nieruchomej pozycji u góry zespołu tnącego, a następnie zdejmij odlew. Informacja: Wszystkie elementy mocujące i podzespoły zdemontowane podczas procesu modyfikacji należy zachować. Elementy pozostałe po zakończeniu montażu zestawu można wyrzucić. 4. Przed zamontowaniem odlewu ruchu pływającego/obrotowego do zespołu tnącego upewnij się, że tuleje są wciśnięte do końca w swoje otwory, a smarowniczki są prawidłowo zamocowane. 2

Instalacja zestawu Rysunek 3 g196871 1. NAKRĘTKA M16*2 Z WKŁ. PA 10. TULEJA DX 25*28*25 2. PODKŁADKA OKRĄGŁA M16 11. ROLKA ŚREDN. 125 PA 3. KOŁEK SPRĘŻYNUJĄCY ŚREDN. 8x50 12. ŚRUBA M16*120 4. SMAROWNICZKA PROSTA (1/8 BSP) 13. PODKŁADKA OKRĄGŁA POGRUBIONA M10 5. OGRANICZNIK PŁYTY LEWY (CZARNY) 14. NAKRĘTKA SZEŚCIOKĄTNA M10 PA 6. SWORZEŃ ŚREDN. 25*133 15. ŚRUBA ZAMKOWA M10*25 7. ZAWLECZKA ŚREDN. 3*30 16. OGRANICZNIK PŁYTY PRAWY (CZARNY) 8. ODLEW SWORZNIA RUCHU PŁYWAJĄCEGO 17. SWORZEŃ OBROTU GŁOWICY MK3 10 HD 9. TULEJA DX 30*34*20 18. TULEJA DYSTANSOWA GŁOWICY TNĄCEJ 3

1. Zamocuj odlew ruchu pływającego i obrotowego do zespołu tnącego poprzez przełożenie sworznia przez tuleje stożkowe w ramie zespołu tnącego, a następnie przez odpowiedni otwór w odlewie. 2. Zamocuj sworzeń za pomocą kołka sprężynującego. 3. Zamontuj śrubę (16 x 120 mm), podkładki (16 mm) i nakrętkę zabezpieczającą (16 mm). Dokręć elementy mocujące tak, aby odlew ruchu pływającego i obrotowego mógł swobodnie się przemieszczać w całym zakresie ruchu. 4. Wyjmij sworzeń zespołu tnącego z każdego z przednich ramion. Przytrzymując każdy ze sworzni w imadle, przenieś nakrętkę (24 mm) i tuleję z uchem na dłuższy sworzeń z zestawu. Zwróć uwagę, że nakrętka i tuleja są montowane na końcu sworznia o dłuższym gwincie. 5. Zespoły ze sworzniem zamocuj do przednich ramion. 6. Zamontuj zespół tnący z powrotem do ramienia, wykonując proces demontażu w odwrotnej kolejności. 7. Zamontuj tuleje dystansowe tylko do przednich zespołów tnących. 8. Dwie rolki transportowe przy przednich zespołach tnących należy zastąpić rolkami z zestawu i zamocować za pomocą nowych zawleczek. 9. Przy środkowym zespole tnącym, zamocuj po obu stronach zespołu tnącego wsporniki ograniczników, używając śruby zamkowej, nakrętki zabezpieczającej i podkładek. 10. Umieść etykietę z numerem seryjnym na lewej belce ramy w tylnej części maszyny obok etykiety z numerem seryjnym maszyny. 11. Podnieś zespoły tnące tuż powyżej podłoża i sprawdź, czy wychylają się w każdym kierunku. Unieś zespoły tnące na wysokość transportową, po czym opuść je z powrotem. Upewnij się, że wszystkie głowice działają prawidłowo i nie uderzają ani nie zaczepiają o inne elementy maszyny. 4

Notatki:

Deklaracja włączenia The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA stwierdza, że poniższe jednostki są zgodne z określonymi dyrektywami, jeżeli zostały zainstalowane zgodnie z dołączonymi instrukcjami w odpowiednich modelach marki Toro, określonych w deklaracjach zgodności. Model nr Numer seryjny Opis produktu Opis faktury Opis ogólny Dyrektywa 02820 Zestaw pływających zespołów tnących (kosiarka 3-Plex) FLOATING CUTTING UNIT KIT 3-PLEX MOWER Zestaw zespołów tnących 2006/42/WE Zebrano dokumentację techniczną zgodnie z wymogami Części B załącznika VII 2006/42/WE. Firma dostarczy, w odpowiedzi na żądanie odpowiednich władz, dodatkowe informacje na temat tego urządzenia częściowego. Sposób dostarczenia określa się jako elektroniczny. Urządzenia nie można eksploatować przed przymocowaniem do zatwierdzonych modeli marki Toro, wskazanych na dołączonej deklaracji zgodności oraz zgodnie ze wszelkimi instrukcjami. Dopiero wówczas, urządzenie można określić jako zgodne ze wszystkimi, odpowiednimi dyrektywami. Certyfikowano: Upoważniony przedstawiciel: Marcel Dutrieux Manager European Product Integrity Toro Europe NV Nijverheidsstraat 5 2260 Oevel Belgium Don Lackner Starszy kierownik ds. inżynieryjnych Tel. +32 16 386 659 8111 Lyndale Ave. South Bloomington, MN 55420, USA October 11, 2018

Polityka ochrony prywatności (Europa) Informacje gromadzone przez firmę Toro Toro Warranty Company (Toro) chroni Twoją prywatność. W celu przetwarzania Twojego zgłoszenia naprawy gwarancyjnej i kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku, prosimy o udostępnienie nam pewnych danych osobowych, bezpośrednio lub za pośrednictwem lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy. System gwarancyjny firmy Toro hostowany jest na serwerach znajdujących się w Stanach Zjednoczonych, gdzie przepisy dotyczące ochrony prywatności mogą nie zapewniać takiej samej ochrony, jaka obowiązuje w kraju użytkownika. UDOSTĘPNIAJĄC NAM SWOJE DANE OSOBOWE WYRAŻASZ ZGODĘ NA PRZETWARZANIE TYCH DANYCH, JAK TO OPISANO W NINIEJSZEJ POLITYCE OCHRONY PRYWATNOŚCI. Sposób, w jaki Toro wykorzystuje informacje Firma Toro może używać Twoich danych osobowych do przetwarzania zgłoszeń napraw gwarancyjnych, kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku oraz w innych celach. Firma Toro może udostępniać te dane swoim oddziałom, sprzedawcom i innym partnerom biznesowym w związku z tymi działaniami. Nie przekażemy Twoich danych osobowych żadnej innej firmie. Zastrzegamy sobie prawo do ujawnienia danych osobowych w celu zapewnienia zgodności z obowiązującymi przepisami i żądaniami właściwych organów władzy, zapewnienia prawidłowego funkcjonowania naszych systemów oraz w celu ochrony własnych interesów lub innych użytkowników. Przechowywanie danych osobowych Będziemy przechowywać Twoje dane osobowe tak długo, jak długo będą potrzebne do celów, w których zostały pierwotnie zgromadzone lub do innych uzasadnionych celów (takich jak zapewnienie zgodności z przepisami) lub stosownie do wymagań obowiązujących przepisów. Troska firmy Toro o zapewnienie ochrony danych osobowych Podejmujemy odpowiednie środki ostrożności w celu zapewnienia bezpieczeństwa Twoich danych osobowych. Podejmujemy również działania mające na celu utrzymanie dokładności i aktualności danych osobowych. Dostęp do i poprawianie danych osobowych Jeśli chcesz sprawdzić lub poprawić swoje dane osobowe, prosimy o kontakt drogą elektroniczną na adres: legal@toro.com. Australijskie prawo konsumenta Klienci z Australii mogą znaleźć szczegółowe dane, związane z Australijskim prawem konsumenta wewnątrz opakowania lub uzyskać te dane u przedstawiciela firmy Toro. 374-0282 Rev C

Gwarancja Toro Ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i jej firma zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro ( Produkt ) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres dwóch lat lub 1500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich minie wcześniej. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie do wszystkich produktów z wyjątkiem aeratorów (patrz osobne klauzule gwarancyjne na te produkty). Jeżeli spełnione są warunki gwarancji, Produkt zostanie przez nas naprawiony bezpłatnie (dotyczy to także diagnostyki, robocizny, części i transportu). Gwarancja rozpoczyna się w dniu dostawy Produktu do pierwszego nabywcy detalicznego. * Dotyczy Produktów wyposażonych w licznik godzin. Instrukcja korzystania z serwisu gwarancyjnego Użytkownik jest odpowiedzialny za natychmiastowe powiadomienie dystrybutora lub sprzedawcy produktów komercyjnych, u którego zakupił Produkt, o istnieniu warunków spełniających wymagania gwarancyjne. Jeśli potrzebujesz pomocy w zlokalizowaniu dystrybutora lub autoryzowanego sprzedawcy albo masz pytania dotyczące praw lub obowiązków gwarancyjnych, możesz skontaktować się z nami: Commercial Products Service Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 E-mail: commercial.warranty@toro.com Obowiązki właściciela Jako właściciel Produktu jesteś odpowiedzialny za przeprowadzanie wymaganych czynności konserwacyjnych i regulacyjnych opisanych w Instrukcji obsługi. Niewykonywanie wymaganych czynności konserwacyjnych i regulacyjnych może być podstawą do odrzucenia roszczeń gwarancyjnych. Elementy i sytuacje nie objęte gwarancją Nie wszystkie uszkodzenia i usterki Produktu, które wystąpią w okresie gwarancyjnym, są wadami materiałowymi lub wykonania. Niniejsza wyrażona gwarancja nie obejmuje: Uszkodzeń Produktu wynikających z korzystania z nieoryginalnych części zamiennych Toro, instalacji i korzystania z dodatkowego wyposażenia oraz zmodyfikowanych akcesoriów i produktów marek innych niż Toro. Na te elementy producent może udzielić osobnej gwarancji. Uszkodzeń Produktu wynikających z niewykonywania zalecanych czynności konserwacyjnych i/lub regulacyjnych. Brak odpowiedniej konserwacji produktu Toro zgodnie z zalecanymi czynnościami konserwacyjnymi wymienionymi w Instrukcji obsługi może spowodować odrzucenie roszczeń gwarancyjnych. Uszkodzeń Produktu wynikających z użytkowania produktu w sposób agresywny, niedbały lub lekkomyślny. Części podlegających zużyciu w następstwie używania, chyba że okażą się wadliwe. Do przykładowych części eksploatacyjnych i zużywających się w trakcie normalnego użytkowania Produktu należą m.in. klocki i okładziny hamulcowe, okładziny sprzęgła, ostrza, bębny, przeciwnoże, zęby, świece, kółka samonastawne, opony, filtry, paski oraz niektóre części spryskiwacza, takie jak membrany, dysze, zawory zwrotne itd. Uszkodzeń powstałych w wyniku wpływów zewnętrznych. Do elementów uznawanych za będące poza wpływami zewnętrznymi należą m.in. pogoda, praktyki przechowywania, zanieczyszczenia, stosowanie niedozwolonych środków chłodzących, smarów, dodatków, nawozów, wody, substancji chemicznych itp. Normalnego hałasu, wibracji, zużycia i pogorszenia działania. Normalne zużycie obejmuje m.in. uszkodzenia foteli w wyniku zużycia lub przetarcia, zużycie powierzchni malowanych, rysy na naklejkach i szybach itp. Części Części zaplanowane do wymiany w ramach wymaganej konserwacji są objęte gwarancją przez okres do planowego czasu wymiany dla danej części. Części wymienione w ramach niniejszej gwarancji są objęte okresem gwarancyjnym oryginalnego produktu i stają się własnością Toro. Ostateczna decyzja, czy dana część lub podzespół zostanie naprawiony czy wymieniony, podejmowana jest przez firmę Toro. Do napraw gwarancyjnych firma Toro może używać regenerowanych części. Uwaga dotycząca gwarancji na akumulatory z możliwością głębokiego rozładowania: Akumulatory z możliwością głębokiego rozładowania mają określoną ogólną liczbę kilowatogodzin, które mogą dostarczyć w okresie ich eksploatacji. Metody użytkowania, ładowania i konserwacji mogą wydłużyć lub skrócić całkowity okres eksploatacji akumulatora. Jako że akumulatory w tym produkcie zużywają się, ilość pracy użytecznej pomiędzy ładowaniami będzie powoli zmniejszać się, aż akumulator całkowicie się zużyje. Wymiana akumulatorów zużytych w trakcie normalnej eksploatacji jest obowiązkiem właściciela produktu. W czasie normalnego okresu gwarancyjnego na produkt potrzebna może być wymiana akumulatora na koszt właściciela. Konserwacja na koszt właściciela Regulacje silnika, czyszczenie i polerowanie układu smarującego, wymiana filtrów i elementów nie objętych gwarancją, wymiana płynu chłodzącego oraz zalecane konserwacje to tylko niektóre z normalnych czynności serwisowych produktów Toro, które są na koszt właściciela. Warunki ogólne Urządzenia objęte niniejszą gwarancją mogą być naprawiane wyłącznie przez autoryzowanych dystrybutorów i sprzedawców produktów Toro. Firmy Toro Company i Toro Warranty Company nie ponoszą odpowiedzialności za pośrednie, przypadkowe lub wynikowe szkody związane z użytkowaniem produktów Toro objętych tą gwarancją, w tym za jakiekolwiek koszty czy wydatki związane z zapewnieniem maszyn lub usług zastępczych w uzasadnionych okresach występowania usterek lub nieużywania w oczekiwaniu na naprawę w ramach gwarancji. Oprócz gwarancji emisji zanieczyszczeń, o których mowa poniżej, w stosownych przypadkach nie ma innych wyraźnych gwarancji. Wszelkie domniemane gwarancje dotyczące wartości handlowej i przydatności do określonych zastosowań są ograniczone do okresu objętego niniejszą gwarancją. Niektóre kraje nie zezwalają na wyłączenie szkód przypadkowych lub wynikowych lub ograniczeń dotyczących okresu trwania domniemanych gwarancji, więc powyższe wyłączenia i ograniczenia mogą nie mieć zastosowania. Niniejsza gwarancja udziela określonych praw, a w zależności od kraju właścicielowi mogą przysługiwać także inne prawa. Wszystkie kraje oprócz USA i Kanady Klienci powinni skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub sprzedawcą produktów Toro w celu uzyskania informacji o warunkach gwarancyjnych obowiązujących w danym kraju, prowincji lub stanie. Jeśli z jakichkolwiek powodów nie jesteś zadowolony z obsługi świadczonej przez dystrybutora lub masz trudności z uzyskaniem informacji o warunkach gwarancyjnych, skontaktuj się z importerem produktów Toro. Jeśli zawiodą wszystkie inne sposoby uzyskania takich informacji, skontaktuj się z Toro; Warranty Company. 374-0277 Rev B