Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka

Podobne dokumenty
REGELN. Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka

Steuerberaterin Ria Franke

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

Regulamin Polskiej Ligi Jeździeckiej (PLJ) i Drużynowego Pucharu Polski w skokach przez przeszkody (na sezon 2016) & 1. Postanowienia ogólne

REGULAMIN PUCHARU POLSKI WKKW

Regulamin Pucharu Polski WKKW

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

- %& #! &.& & ( # + % '/

REGULAMIN PUCHARU POLSKI WKKW

Regulamin Pucharu Polski WKKW

REGULAMIN PUCHARU POLSKI WKKW

Regulamin Mistrzostw Dolnego Śląska w Skokach przez przeszkody w 2016 roku.

REGULAMIN ZAWODÓW PUCHAR KRUKÓW

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung

Regulamin Halowego Pucharu Warszawy i Mazowsza w skokach przez Przeszkody Edycja 2015/2016

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

REGULAMIN PUCHARU POLSKI WKKW

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen

REGULAMIN PUCHARU POLSKI WKKW

R E G U L A M I N J E Ź D Z I E C K I E J L I G I P O D L A S I A 2016 W SKOKACH PRZEZ PRZESZKODY

Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia

Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli

Inhaltsverzeichnis spis rzeczy

ZABAJKA CUP 2017 w kategoriach OPEN 60, OPEN 80 i OPEN 100

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Bielany Wrocławskie,

ZABAJKA CUP 2016 w kategoriach OPEN 60, OPEN 80 i OPEN 100

KWALIFIKACJE DO FINAŁU KAROLINKA BARBÓRKA CUP 2010 CSI w KATOWICACH ( SPODEK )!!!

Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer)

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Regionalne Zawody w Skokach Przez Przeszkody oraz FINAŁ PUCHARU SIELANKI. Farma Sielanka

REGULAMIN OTWARTEJ LIGI MAZOWSZA W WKKW EDYCJA V

LUDOWY KLUB JEŹDZIECKI "ZABAJKA"

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

REGULAMIN OTWARTEJ LIGI MAZOWSZA W WKKW EDYCJA III

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna


EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego.

Vertrag Nr. / Umowa nr:

REGULAMIN RAMOWY Szuter Cup Organizator Automobilklub Galicyjski Nad Serafą Kraków

EU-Net Oderpartnership

ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Miejsce: Łagów k/ Zgorzelca (teren obok Ł.O.Ś) Termin: Biuro zawodów czynne od godz. 09:00. Konkursy rozpoczną się od godz.

ZAPROSZENIE NA MISTRZOSTWA POLSKI W ROCK'N'ROLLU AKROBATYCZNYM SZARÓW K/KRAKOWA 17 MARCA 2018 R.

Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy?

Otoczenie prawne ochrony prawnej w Polsce i w Niemczech

Miejsce: Łagów k/ Zgorzelca (teren obok Ł.O.Ś) Termin: Biuro zawodów czynne od godz. 9:00. Konkursy rozpoczną się od godz.

REGULAMIN OTWARTEJ LIGI MAZOWSZA W WKKW EDYCJA IV

1 Postanowienia ogólne

Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Antrag auf finanzielle Unterstützung. Wniosek o udzielenie pomocy finansowej

Organizatorzy: Łużyckie Stowarzyszenie Rekreacyjno Sportowe Na koń w Łagowie JKS Jaroszówka; Gmina Zgorzelec; Powiat Zgorzelecki

Organizatorzy: Łużyckie Stowarzyszenie Rekreacyjno Sportowe Na koń w Łagowie JKS Jaroszówka; Gmina Zgorzelec; Powiat Zgorzelecki

1 Postanowienia ogólne

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

1 Postanowienia ogólne

Regulamin rozgrywania. Mistrzostw Warszawy i Mazowsza oraz Halowego Pucharu Warszawy i Mazowsza

OŚRODEK JAZDY KONNEJ, KLUB JEŹDZIECKI ARAT

Niemiecki podatek drogowy za polski samochód

Sprachpolitik und Zertifizierung Polityka językowa a certyfikacja

REGULAMIN. Klubowego Pucharu Polski 2019 Pływania w Płetwach Polskiego Związku Płetwonurkowania

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

REGULAMIN PARK TOUR 2017

SCENARIUSZ LEKCJI. uczeń umie przetłumaczyć zdania, słowa i zwroty z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie,

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych

Organizatorzy: Łużyckie Stowarzyszenie Rekreacyjno Sportowe Na koń w Łagowie JKS Jaroszówka; Gmina Zgorzelec; Powiat Zgorzelecki

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia


Dochodź do zdrowia tam, gdzie żyją Twoi bliscy

Czasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Wir suchen die Ostereier

Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej

Gewerbe und Beschäftigung deutscher Bürger in Polen

Zakładanie działalności własnej i spółki z ograniczoną odpowiedzialnością w Niemczech i w Polsce. aspekty podatkowe, pułapki

Gliwicka Liga Pływacka GLiP Szkół Podstawowych, Gimnazjalnych i Ponadgimnazjalnych o Puchar Prezydenta Miasta Gliwice

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

REGULAMIN. Klubowego Pucharu Polski 2018 Pływania w Płetwach Polskiego Związku Płetwonurkowania

WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET?

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Wielka Lipa r. Profesjonalne żywienie koni

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I

Pula Nagród zł

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...

Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży (PNWM) das Deutsch-Polnische Jugendwerk (DPJW)

Transkrypt:

Zawody EURO-CUP Neisse/Nysa służą zacieśnianiu współpracy polsko-niemieckiej w środowisku jeździeckim w regionie przygranicznym Neisse/Nysa i są pomyślane jako forma zachęty do wzięcia udziału w konkursach organizowanych przez zagranicznych partnerów. Turnier EURO-CUP Neiße/Nysa dient der Verstärkung der polnisch-deutschen Zusammenarbeit in dem Reiterkreis in der Grenzregion Neiße/Nysa und ist als einen Ansporn gedacht, auch bei dem ausländischen Partner an einem Reitturnier teilzunehmen. Regulamin polsko-niemieckiego Pucharu w skokach przez przeszkody EURO-CUP Neisse / Nysa VII EDYCJA (2019) 1. Organizatorami polsko-niemieckiego Pucharu EURO- CUP Neisse Nysa w skokach przez przeszkody są wspólnie: a) Reit- und Fahrverein "Wehrkirch" Zum Weinberg 6 D-02923 Horka, Niemcy E-Mail: info@pferde-in-horka.de b) Reit- und Fahrverein Kemnitz e.v. Hauptstrasse 72 D-02748 Kemnitz, Niemcy E-Mail: RFVKemnitz@gmx.de c) Łużyckie Stowarzyszenie Rekreacyjno Sportowe NA KOŃ w Łagowie, Łagów, ul. Kwiatowa 17 PL-59-900 Zgorzelec, Polska E-Mail: nakonwlagowie@gmail.com Regeln des deutsch-polnischen Springturniers EURO-CUP Neiße / Nysa VII EDITION (2019). 1. Die Veranstalter des deutsch-polnischen. EURO-CUP Neiße im Springen sind gemeinsam: a) Reit- und Fahrverein "Wehrkirch" Zum Weinberg 6 D-02923 Horka E-Mail: info@pferde-in-horka.de b) Reit- und Fahrverein Kemnitz e.v. Hauptstrasse 72 D-02748 Kemnitz E-Mail: RFVKemnitz@gmx.de c) Łużyckie Stowarzyszenie Rekreacyjno Sportowe NA KOŃ w Łagowie, Łagów, ul. Kwiatowa 17 PL-59-900 Zgorzelec, Polska E-Mail: nakonwlagowie@gmail.com 2. Puchar EURO-CUP Neisse Nysa 2019 organizowany jest w następujących terminach i ośrodkach: 2. Zum EURO-CUP Neiße 2019 finden Prüfungen an folgenden Terminen und Standorten statt: 08. czerwca 2019 Kwalifikacje I, (110 115 cm) Organizator: Reit- und Fahrverein "Wehrkirch" 10. sierpnia 2019 Kwalifikacje II, (110-115 cm) Organizator: Reit- und Fahrverein Kemnitz e.v. 15. września 2019 Finał, (115-120 cm) Organizator: Łużyckie Stowarzyszenie rekreacyjnosportowe NA KOŃ, Łagów, Polska 08. Juni 2019 Qualifikationen I, (110 115 cm) Organisator: Reit- und Fahrverein "Wehrkirch" 10. August 2019 Qualifikationen II, (110-115 cm) Organisator: Reit- und Fahrverein Kemnitz e.v. 15. September 2019 Finale, (115-120 cm) Organisator: Łużyckie Stowarzyszenie rekreacyjnosportowe NA KOŃ, Łagów, Polen

3.Warunkiem wzięcia udziału w EURO-CUP Neisse Nysa jest pisemne zgłoszenie. Zgłoszenie należy przesłać w dowolnej formie lub na formularzu załączonym do regulaminu mailem w nieprzekraczalnym terminie do dnia 08.06.2019 na adres: nakonwlagowie@gmail.com oraz info@pferde-inhorka.de Zgłoszenia po tym terminie nie będą respektowane. Na zgłoszeniu do CUP u muszą być podane dane zawodnika, nie muszą natomiast być podane dane startujących koni. Za zgłoszenie do EURO-CUP nie pobiera się żadnych opłat. 3. Die Voraussetzung für die Teilnahme an dem EURO- Neiße - CUP ist die schriftliche Anmeldung. Die Anmeldung, formlos oder auf dem beigefügtem Formular muss bis zum spätestens 08.06.2019 per e-mail an: nakonwlagowie@gmail.com und info@pferde-inhorka.de geschickt werden. Die Anmeldungen, die nach dem Termin geschickt werden, werden nicht mehr berücksichtigt. Es müssen nur Angaben zum Reiter gemacht werden, Angaben zum Pferd müssen bei der CUP-Anmeldung nicht gemacht werden. Die Anmeldung zum EURO-CUP ist kostenlos. Zgłoszenie udziału w CUP ie jest obowiązkowe i nie zastępuje zwykłego zgłoszenia na zawody (patrz niżej). Die Anmeldung zum CUP ist Pflicht und ersetzt nicht die reguläre Turnieranmeldung (s. unten). 4.Niezależnie od zgłoszenia do CUPu zawodników obowiązują osobne terminy i zasady zgłoszeń do konkursów które są kwalifikacjami i finałem, zgodnie z wymogami każdego z Organizatorów. Zawodników obowiązuje też opłata startowa wyznaczona przez organizatorów (ok. 8-12 EUR, w Łagowie ok. 40 PLN). 5.We wszystkich przejazdach CUP u łącznie z finałowym mogą brać udział też inni jeźdźcy, którzy nie biorą udziału w Pucharze, a jedynie w wybranym konkursie. Są oni brani pod uwagę w klasyfikacji danego przejazdu ale nie w klasyfikacji Pucharu. 6.W Pucharze mogą wziąć udział wszyscy zawodnicy z Polski i Niemiec a także Czech posiadający stosowne licencje skokowe, przynajmniej na poziomie zawodów regionalnych. 7.W każdym z etapów CUP u zawodnik może startować na kilku koniach (zgodnie jednak z przepisami obowiązującymi w danym kraju). Klasyfikowany jest ZAWODNIK, nie para: jeździec-koń. Z kliku przejazdów do klasyfikacji brany jest pod uwagę jeden przejazd: najlepszy. 8.Przejazd w finale jest obowiązkowy. Zawodnicy są też zobowiązani wziąć udziału w obu rundach kwalifikacyjnych. 9.Zasady punktacji: Za przejazdy w kwalifikacjach oraz Finale przyznawane są punkty, w zależności od zajętego miejsca, według 4. Unabhängig von der Anmeldung zum CUP müssen die Reiter sich an die Termine und Anmelderegeln des jeweiligen Veranstalters für die Qualifikationen und für das Finale halten. Es müssen auch die von dem jeweiligen Veranstalter festgelegten Nenngelder bezahlt werden (ca. 8-12 EUR in Horka und Kemnitz, in Łagów ca. 40 PLN). 5. An jeder EURO-CUP Prüfung, einschließlich Finale, dürfen auch andere Reitern teilnehmen, die nicht an dem CUP teilnehmen, sondern lediglich die gewählte Prüfung reiten. Diese Reiter werden bei der Gesamtklassifizierung, nicht jedoch bei der EURO-CUP Klassifizierung berücksichtigt. 6. In dem Pokal dürfen alle Reiter aus Deutschland und Polen und Tschechien teilnehmen, die entsprechende Springlizenzen haben. 7. Bei jeder EURO-CUP Prüfung darf der Reiter mehr als ein Pferd reiten (jedoch so, wie die Vorschiften es in dem jeweiligen Land zulassen). Klassifiziert wird der Reiter, nicht das Paar: Reiter-Pferd. Das beste Ergebnis wird gewertet. 8. Es besteht Teilnahmepflicht am Finale. Die Reiter müssen auch zwingend an den beiden Qualifikationen teilnehmen. 9.Die Punktvergabe Bei den beiden Qualifikationen sowie Finale werden die Punkte nach dem Schema gerechnet:

schematu: miejsce 1. = 1 punkt miejsce 2. = 2 punkty miejsce 3. = 3 punkty itd. przejazd nieukończony / eliminacja / brak przejazdu = eliminacja z EURO-CUP u Platz 1. = 1 Punkt Platz 2. = 2 Punkte, Platz 3. = 3 Punkte, etc. Eliminierung vom Parcours / Austritt / Keine Teilnahme = Eliminierung vom EURO-CUP 10. Punkty z obu kwalifikacji i finału sumują się. Wygrywa zawodnik, który zdobędzie najmniejszą liczbę punktów 11. W przypadku zdobycia łącznie tej samej ilości punktów przez dwóch lub więcej jeźdźców (czyli miejsc ex aequo) o ich kolejności w całym CUP ie decyduje kolejność w finale. 12.Pula nagród za cały Puchar EURO-Neisse CUP wynosi 450 EUR łącznie, t.j.: 1. Miejsce 150 EUR 2. Miejsce 120 EUR 3. Miejsce 80 EUR 4. Miejsce 50 EUR 5. Miejsce 30 EUR 6. Miejsce - 20 EUR 10. Alle Punkte werden zusammenaddiert, es gewinnt derjenige, der die geringste Punktzahl erreicht. 11. Bei der gleichen Punktzahl bei 2 oder mehr Reitern (ex aequo) über Gesamtplazierung entscheidet die Reihenfolge im Finale. 12. Die Preise für den gesamten EURO-CUP betragen 450 EUR zusammen, d.h.: 1. Platz 150 EUR 2. Platz 120 EUR 3. Platz 80 EUR 4. Platz 50 EUR 5. Platz 30 EUR 6. Platz - 20 EUR Ponadto każdy konkurs kwalifikacyjny oraz przejazd finałowy nagradzane są osobno, według zasad dla danego konkursu, określonych przez Organizatorów. 13. Propozycje należy śledzić na stronach: Außerdem werden die Preise für jede Prüfung (Qualifizierung und Finale) separat vergeben, je nach den allgemeinen Regeln des Veranstalters. 13. Ausschreibungen sind zu finden unter: UWAGA DLA POLSKICH ZAWODNIKÓW! Polskich zawodników obowiązuje potwierdzenie polskiej licencji w Niemczech i uzyskanie tzw. licencji gościnnej za pośrednictwem Pana ROBERTA BEZEC E-mail: robert@bezec.de Należy to zrobić we własnym zakresie, w jęz. polskim ok. 4 tygodnie przed pierwszymi zawodami, wysyłając mailem swoje dane oraz numer opłaconej licencji jeździeckiej na obecny rok a także podać na jakie zawody w Niemczech ta licencja ma obowiązywać (można podać kilka). Regulacja ta jest niezależna od EURO-CUP i obowiązuje w całych Niemczech na wszystkich zawodach. Regulamin sprawdzono i zatwierdzono / Regeln geprüft und bestätig am 19-03-2019 von Aleksandra Kozak, Mattias Barth und Thomas Urlich

ANMELDEFORMULAR / FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY Imię / Vorname: Nazwisko / Name:. Rok urodzenia / Geburtsjahr:. Klub (Stowarzyszenie) / Reitverein: Numer telefonu / Telefonnummer:.. (w razie pytań/ für Rückfragen) E-mail:.. (w razie pytań/ für Rückfragen) Ilość koni zgłoszona do CUP u / Anzahl der zum CUP gemeldeten Pferde:. Numer Licencji jeźdźca / Reiterlizenznummer:.. *** Zgłoszenie należy przesłać w dowolnej formie lub na tym formularzu mailem w nieprzekraczalnym terminie do dnia 8. czerwca 2019 na adres: nakonwlagowie@gmail.com oraz info@pferde-in-horka.de UWAGA! Polskich zawodników obowiązuje potwierdzenie polskiej licencji w Niemczech i uzyskanie tzw. licencji gościnnej za pośrednictwem Pana Roberta Bezec E-mail: robert@bezec.de Należy to zrobić we własnym zakresie, w jęz. polskim ok. 4 tygodnie przed pierwszymi zawodami, wysyłając mailem swoje dane oraz numer opłaconej licencji jeździeckiej na obecny rok a także podać na jakie zawody w Niemczech ta licencja ma obowiązywać (można podać kilka). Regulacja ta jest niezależna od EURO-CUP i obowiązuje w całych Niemczech na wszystkich zawodach. *** Die Anmeldung, formlos oder auf dem Formular muss bis zum spätestens 08. Juni 2019 per e-mail an: nakonwlagowie@gmail.com und info@pferde-in-horka.de geschickt werden.