Instrukcja instalacji i obsługi Kamera kolorowa 1/3 cala z funkcją dzień/noc z podświetleniem w podczerwieni VKC-13100/IR-2810, VKC-13100/IR-650
Spis treści 1. Wskazówki dot. bezpieczeństwa... 3 2.. Opis.ogólny... 4. 2.1 Najważniejsze funkcje... 4 3.. W.ramach.dostawy... 5 4. Nazwy części... 5. 4.1 Widok z przodu... 5. 4.2 Widok z tyłu... 6. 4.3 Wygodny wspornik montażowy... 6 5. Instrukcja instalacji... 7. 5.1 Montaż kamery na ścianie... 7. 5.2 Podłączenia zasilania... 8. 5.3 Limit panoramy i uchylenia... 8 6. Menu SETUP (Ustawienia)... 10. 6.1 W menu... 10. 6.2 MAIN Menu (Menu główne)... 10. 6.3 Menu SHUTTER/AGC (Migawka/AGC)... 13. 6.4 Menu LENS (Obiektyw)... 16. 6.5 Menu DAY/NIGHT (Dzień/noc)... 17. 6.6 Menu PICT ADJUST (Regulacja obrazu)... 19. 6.7 Menu WHITE BAL (Balans bieli)... 20. 6.8 Menu ATR (Adaptacyjna reprodukcja odcieni)... 22. 6.9 Menu BACKLIGHT (Podświetlenie)... 23. 6.10 Menu NR (Redukcja zakłóceń)... 24. 6.11 Menu MOTION DET (Wykrywanie ruchu)... 25. 6.12 Menu PRIVACY (Prywatność)... 26. 6.13 Menu LANGUAGE (Język)... 27. 6.14 Menu CAMERA ID (Identyfikator kamery)... 27. 6.15 CAMERA RESET (Resetowanie kamery)... 27. 6.16 EXIT (Wyjście)... 28 7. Dane techniczne... 29 8.. Wymiary... 31 Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Mode.d emploi Instrukcja instalacji i obsługi
1. Wskazówki dot. bezpieczeństwa Przed podłączeniem i uruchomieniem systemu należy zapoznać się ze wskazówkami dot.. bezpieczeństwa oraz instrukcją obsługi. Instrukcję obsługi starannie przechowywać w celu jej późniejszego wykorzystania. Chronić kamery przed wodą i wilgocią; woda może trwale uszkodzić urządzenie.. W przypadku zawilgocenia nigdy nie włączać kamer, lecz oddać je do sprawdzenia w. autoryzowanym punkcie serwisowym. Systemu nie należy nigdy używać, gdy przekroczone są wartości podane w danych. technicznych może to spowodować zniszczenie kamery. Użytkować kamerę wyłącznie w zakresie temperatur od -20 C do +50 C i przy wilgotności.. powietrza.do.maks..90%. Aby odłączyć system od zasilania, wyciągnąć przewód, trzymając za wtyk. Nigdy nie ciągnąć. bezpośrednio za przewód. Starannie układać przewody i upewnić się, że nie są one narażone na obciążenia. mechaniczne, nie są złamane lub uszkodzone i są zabezpieczone przed wilgocią. Urządzenie może otwierać tylko wykwalifikowany personel serwisu. Ingerencja osób. postronnych powoduje wygaśnięcie gwarancji. Nigdy nie kierować kamery z otwartą przysłoną w kierunku słońca (możliwe uszkodzenie. czujnika). Montaż, konserwację i naprawy może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany personel.. Przed otwarciem obudowy odłączyć urządzenie od zasilania. Osoba zakładająca system jest odpowiedzialna za utrzymanie stopnia ochrony zgodnie z. danymi technicznymi, np. poprzez uszczelnienie silikonem wyjścia przewodu. W przypadku zakłóceń w funkcjonowaniu skontaktować się z dostawcą. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria firmy. Kamery posiadają automatyczną regulację wzmocnienia AGC, która zwiększa światłoczułość. przy ciemniejszych kadrach. Obraz może być w takim przypadku ziarnisty, co nie jest jednak. błędem. Przy rejestrowaniu bardzo jasnych obiektów (np. lamp) na obrazie monitora mogą być. widoczne pionowe pasy (smear effect) lub krawędzie mogą być nieostre (blooming). Dzieje się tak zwłaszcza w automatycznym trybie migawki (ESC). Jest to cecha przetwornika. obrazu CCD, a nie błąd techniczny. Włożyć do obudowy kamery woreczek silikażelu (dołączony), aby zapobiec wytwarzaniu się. wilgoci (na skutek różnicy temperatur w obudowie i na zewnątrz). Do czyszczenia obudowy stosować wyłącznie łagodny środek czyszczący. Nigdy nie stosować. rozcieńczalników lub benzyny, gdyż mogą one spowodować trwałe uszkodzenie powierzchni. Przy montażu zwracać uwagę, aby uszczelki były prawidłowo założone i nie przesuwały się podczas wykonywania prac. Uszkodzonych uszczelek nie montować ponownie. WSKAZÓWKA: Jest to urządzenie klasy A. Urządzenie to może powodować zakłócenia działania w obszarze mieszkalnym; w takim wypadku można zażądać od jego użytkownika podjęcia odpowiednich działań zaradczych oraz poniesienia ich kosztów.
2. Opis ogólny VKC-13100/IR-xxx to kamera o ultraczystej rozdzielczości, która osiąga rozdzielczość powyżej 650TVL i zapewnia wyraźne odzwierciedlenie kolorów dzięki matrycy CCD 960H EX-view firmy Sony i procesorowi sygnały obrazu Effio-E. Z systemem obrazowania cyfrowego Effio-E, Zapewnia kryształowo czysty obraz w rozdzielczości powyżej 650TVL, która dokładnie. przechwytuje każdy aspekt nagrywanej sceny Przetwarzanie sygnałów kolorów zapewnia optymalną równowagę między oświetleniem i. sygnałami chroma dla wysokiej odtwarzalności kolorów, nawet w przypadku szczegółowych. scen o bardzo wysokiej częstotliwości przestrzennej. Stosuje przetwarzanie sygnału redukcji zakłóceń 2D Mechanizm ICR Zwiększa około dziesięciokrotnie czułość w nocy. Może pracować z oświetleniem w podczerwieni. Podwójne zasilanie 24V prądu przemiennego lub 12V prądu stałego (tylko wersja dwunapięciowa) Zapewnia swobodną instalację. Gwarantuje niezawodność. 2.1 Najważniejsze funkcje 1/3 Sony 960 EX-view CCD (Effio-E DSP) Pozioma rozdzielczość video 650 TVL 2D-DNR wydajna redukcja szumów Chronione obszary Odbicie Detekcja ruchu Zasięg światła 50m (40 LED 850nm) Napięcie 12VDC lub 24VAC Obrotowy filtr odcinający IR (ICR) Zintegrowany obiektyw ze zmienną ogniskową:. F1,2/2,8-10mm (VKC-13100/IR-2810, # 92764). F1,4/6-50mm (VKC-13100/IR-650, # 200599) Cyfrowy szeroki zakres dynamiki (D-WDR) Łatwy montaż, przyczepienie przez centralną śrubę Fokus jak i zoom ustawiane z zewnątrz Obudowa bullet Montaż ścienny lub sufitowy Ukryte prowadzenie kabli
3. W ramach dostawy 1x Kamera VKC-13100/IR-2810 (1) (3) (2) (4) (5) 1x Instrukcja instalacji i obsługi 1x szablon montażowy 1x panel przeciwsłoneczny (d) ze śrubą. montażową (a) dla panelu. przeciwsłonecznego 1x wygodny wspornik montażowy 1x klucz imbusowy sześciokątny 3 mm (1) 4x kotwy (2) 4x śruby montażowe ścienne (3) 4x śruby z łbem do klucza (4) 1x kabel Video Sub-out (5) 4. Nazwy części 4.1 Widok z przodu (d) (a) (b) (c) (e) (f) (g) (h) (i) (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) Śruba montażowa dla panelu przeciwsłonecznego (2x) Dioda LED podczerwieni Okienko Stopka wspornika Otwór montażowy stopki (4x) Zespół montażowy ramienia Panel przeciwsłoneczny Blokada wspornika Osłona OSD
4.2 Widok z tyłu (l) (m) (j) (k) (j) (k) (l) (m) Regulacja ostrości Regulacja powiększenia Dla wygodnego wspornika montażowego Wyjścia kabli (5x) 4.3 Wygodny wspornik montażowy (n) (o) (p) (n) (o) (p) Kołek dla haka do wygodnego wspornika montażowego (l) Otwór montażowy ścienny (4x) Otwór dla montażu stopki wspornika (4x) PRZESTROGA: Wygodnego wspornika montażowego nie można montować na ścianie. W przypadku instalacji ściennej, kołek dla haka do wygodnego wspornika montażowego (p) musi zostać skierowany w górę.
5. Instrukcja instalacji Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone. Należy przestrzegać odpowiedniej kolejności przy podłączaniu zasilania. Najpierw podłącz niskie napięcie (12V prądu stałego lub 24V prądu przemiennego), a. następnie podłącz zasilacz do gniazda sieciowego, aby uniknąć przypadkowego skasowania. pamięci urządzenia w wyniku wahania napięcia lub uszkodzenia w wyniku skoku napięcia. przy braku obciążenia. 5.1 Montaż kamery na ścianie 5.1.1 Montaż bez użycia wygodnego wspornika montażowego 1) Wywierć otwory, używając szablonu dostępnego w zestawie. 2) Włóż kotwy (2) w wywiercone otwory. 3) Dopasuj stopkę wspornika do pozycji wywierconych otworów (4x). 4) Zamontuj wspornik za pomocą śrub (3). Szablon do wiercenia 56 45 76 57 Wymiary w mm Wspornik standardowy Wygodny wspornik montażowy 5.1.2 Montaż z użyciem wygodnego wspornika montażowego 3) Dopasuj WYGODNY WSPORNIK MONTAŻOWY do pozycji wywierconych otworów. 4) Zamontuj WYGODNY WSPORNIK MONTAŻOWY za pomocą śrub montażowych ściennych (3). 5) Połącz hak (l) z kołkiem (n). 6) Zamontuj stopkę wspornika (d) do WYGODNEGO WSPORNIKA MONTAŻOWEGO za. pomocą śrub z łbem do klucza (4) przez otwór montażowy stopki (4x) (e).
PRZESTROGA: Wygodnego wspornika montażowego nie można montować na ścianie. Po jego zainstalowaniu na ścianie, kołek haka wygodnego wspornika montażowego (n) należy skierować w górę. 5.2 Podłączenia zasilania Kamera może być zasilana napięciem 12V prądu stałego lub 24V prądu przemiennego. Zaleca się zapewnienie połączenia o prawidłowej polaryzacji dla napięcia 12V prądu stałego, w przeciwnym razie diody podczerwieni nie będą działać w nocy. Masy obwodu pierwotnego i wtórnego są całkowici izolowane w celu uniknięcia problemów z pętlami masy. Złącza zaciskowe wejścia zasilania. 24V prądu przemiennego / 12V prądu stałego (czerwony przewód) 24V prądu przemiennego / GND (masa) (czarny przewód) 5.3 Limit panoramy i uchylenia 1. Limit panoramy Panorama jest ograniczona do +/-90.
2. Limit pochylenia Pochylenie jest ograniczone do 0 (2 ) min. ~ 90 maks. odpowiednio dla instalacji ściennej. i sufitowej w odniesieniu do sufitu, kiedy nachylenie modułu kamery wynosi 0, czyli obraz jest wyregulowany w poziomie. Instalacja na ścianie Instalacja na suficie 3. Limit nachylenia (regulacja obrazu w poziomie) Nachylenie jest ograniczone maks. do +/-90.
6. Menu SETUP (Ustawienia) 6.1 W menu Menu konfiguracji można sterować za pomocą joysticka menu ekranowego umieszczonego z boku kamery. Joystick umożliwia sterowanie pięcioma poleceniami. Joystick Złącze VIDEO SUB-OUT Opisy SYMBOLI podczas korzystania z joysticka:,,, oznacza kierunki działania drążka joysticka. oznacza naciśnięcie drążka joysticka. W menu użyj, do poruszania się,, do zmiany ustawień i do wyboru lub wejścia. Opisywane w tej instrukcji DOMYŚLNE USTAWIENIA FABRYCZNE mogą być inne niż wartości domyślne, uzyskane w wyniku uruchomienia funkcji FACTORY SET (Ustawienia fabryczne), ze względu na udoskonalenia konstrukcji lub wymagania klienta końcowego. Aby wejść do menu, naciśnij, kiedy MENU jest nieaktywne. 6.2 MAIN Menu (Menu główne) Poniższa tabela umożliwia ustawienie menu podrzędnego. Menu główne 1 Menu główne 2 10
6.2.1 MAIN Menu 1 (Menu główne 1) MAIN Menu-1 (Menu główne-1) SHUTTER/AGC (Migawka/AGC) LENS (Obiektyw) DAY/NIGHT (Dzień/noc) PICT ADJUST (Regulacja obrazu) WHITE BAL (Balans bieli) ATR (Adaptacyjna reprodukcja odcieni) BACKLIGHT (Podświetlenie) Domyślnie AUTO (Automatycznie) AUTO (Automatycznie) AUTO (Automatycznie) ATW (Automatyczne śledzenie balansu bieli) OFF (Wył.) OFF (Wył.) Opisy Umożliwia ustawienie parametrów związanych z trybem. migawki i AGC na ustawienie AUTO (Automatyczne) i. MANUAL (Ręczne). Patrz szczegóły: 6.3 Menu SHUTTER/AGC (Migawka/AGC). Umożliwia wybór typu obiektywu, AUTO (Automatyczny) lub MANUAL (Ręczny). Typ AUTO obsługuje wyłącznie. obiektywy DC z automatyczną przysłoną. Patrz 6.4 Menu LENS (Obiektyw), aby zobaczyć szczegóły. W trybie AUTO (Automatycznie) tryb DAY/NIGHT (Dzień/ noc) jest dostępny tylko w wersji z diodą LED podczerwieni. AUTO (Automatycznie): Możliwość automatycznego. przełączenia kamery z ustawienia DAY (Dzień) na. NIGHT (Noc) i odwrotnie. Istnieje możliwość ustawienia BURST (Seria), DELAY. CNT (Czas opóźnienia), DAY > NIGHT (Dzień noc),. NIGHT > DAY (Noc dzień). Patrz 6.5 Menu DAY/NIGHT (Dzień/noc), aby zobaczyć. szczegóły. Umożliwia ustawienie opcji MIRROR (Odbicie lustrzane), BRIGHTNESS (Jasność), CONTRAST (Kontrast), SHARP- NESS (Ostrość), HUE (Odcień) lub GAIN (Wzmocnienie). Patrz 6.6 Menu PICT ADJUST (Regulacja obrazu), aby zobaczyć szczegóły. Umożliwia ustawienie opcji ATW (Automatyczne śledzenie balansu bieli), PUSH (Pchnięcie), USER1 (Użytkownik1), USER2 (Użytkownik2), ANTI CR (Przeciwdziałanie przesunięciu barw), MANUAL (Ręcznie) lub PUSH LOCK (Blokada popchnięcia). Patrz 6.7 Menu WHITE BAL (Balans bieli), aby zobaczyć szczegóły. Umożliwia ustawienie ON/OFF, włączające i wyłączające kompensację ATR (Adaptacyjna reprodukcja odcieni) dla. uzyskania lepszego zakresu dynamiki (E-WDR) obrazu. Patrz 6.8 Menu ATR (Adaptacyjna reprodukcja odcieni), aby wyregulować zakresy dynamiki. Umożliwia wybór trybu BACKLIGHT spośród OFF (Wył.), HLC lub BLC. Obszary i wzmocnienia dla opcji HLC i BLC są ustawione fabrycznie i nie można ich zmienić. NEXT (Następna) Powoduje przejście do MAIN Menu 2 (Menu główne 2) Wyjście z menu konfiguracji. Aby zapisać zmiany, przenieś EXIT (Wyjście) kursor na pole SAVE ALL (Zapisz wszystko) i naciśnij. przycisk przed wyjściem z menu konfiguracji Umożliwia zapisanie wszystkich parametrów po naciśnięciu SAVE ALL (Zapisz wszystko) przycisku, kiedy kursor znajduje się w polu SAVE ALL (Zapisz wszystko). 11
6.2.2 MAIN Menu 2 (Menu główne 2) MAIN Menu-2 (Menu główne-2) NR MOTION DET (Wykrywanie ruchu) PRIVACY (Prywatność) LANGUAGE (Język) CAMERA ID (ID kamery) CAMERA RESET (Reset kamery) BACK (Wstecz) EXIT (Wyjście) SAVE ALL (Zapisz wszystko) Domyślnie OFF (Wył.) OFF (Wył.) ENGLISH (Angielski) OFF (Wył.) Opisy NR Umożliwia ustawienie parametrów redukcji zakłóceń dla NR MODE (Tryb redukcji zakłóceń) oraz Y LEVEL. (Poziom Y), C LEVEL (Poziom C). Patrz 6.10 Menu NR (Redukcja zakłóceń), aby zobaczyć szczegóły. Umożliwia ustawienie ON/OFF dla włączania i wyłączania funkcji MOTION DET (Wykrywanie ruchu). Patrz 6.11 Menu MOTION DET (Wykrywanie ruchu), aby znaleźć ustawienia parametrów. Umożliwia ustawienie ON/OFF dla włączania i wyłączania funkcji PRIVACY (Prywatność). Patrz 6.12 Menu PRIVACY (Prywatność), aby znaleźć ustawienia parametrów. Umożliwia wybór jednego spośród 7 języków. Umożliwia ustawienie ON/OFF dla włączania i wyłączania funkcji wyświetlania ID. Domyślnym fabrycznym ID jest wersja oprogramowania kamery. Zaprogramowany przez użytkownika identyfikator kamery zostanie utracony i ustawiony na domyślny po wykonaniu resetu kamery. Patrz 6.14 Menu ID w celu dokonania edycji identyfikatora. Umożliwia przywrócenie fabrycznych wartości domyślnych. Aby zapisać przywrócone parametry, przenieś kursor na pole SAVE ALL (Zapisz wszystko) i naciśnij przycisk przed wyjściem z menu konfiguracji. Umożliwia powrót do MAIN menu-1 (Menu główne-1) Wyjście z menu konfiguracji. Aby zapisać zmiany, przenieś kursor na pole SAVE ALL (Zapisz wszystko) i naciśnij przycisk przed wyjściem z menu konfiguracji Umożliwia zapisanie wszystkich parametrów po naciśnięciu przycisku, kiedy kursor znajduje się w polu SAVE ALL (Zapisz wszystko). 12
6.3 Menu SHUTTER/AGC (Migawka/AGC) To menu umożliwia kontrolę/wybór opcji SHUTTER (Migawka), AUTO IRIS (Automatyczna przysłona) i AGC w celu uzyskania najlepszego obrazu z silnym i słabym oświetleniem zgodnie ze sceną. Aby na przykład zredukować rozmycie i rozszerzyć zakres dynamiki dla rozjaśnionej sceny, można skorzystać z funkcji SHUTTER + AUTO IRIS (Migawka + automatyczna przysłona) w świetle słonecznym. Tryb ten może jednak powodować przesunięcia barw lub problem ze zmniejszeniem poziomu sygnału wideo w niektórych warunkach oświetleniowych, np. w świetle jarzeniowym. Aby włączyć tryb bez migotania, który redukuje migotanie kamer NTSC w świetle poniżej 50Hz lub kamer PAL w świetle poniżej 60Hz, opcja MAIN (Główne) > SHUTTER/AGC (Migawka/AGC) > MANUAL (Ręcznie) > SHUTTER (Migawka) musi zostać ustawiona na 1/100 (NTSC),. 1/120 (PAL), a tryb MAIN (Główne) > SHUTTER/AGC (Migawka/AGC) > AUTO (Automatycznie) > MODE (Tryb) należy ustawić na AUTO IRIS (Automatyczna przysłona). Normalna szybkość migawki z automatyczną przysłoną powinna zostać ustawiona na 1/60 (NTSC) i 1/50 (PAL) dla uzyskania najlepszej czułości. To menu jest złożone i należy je obsługiwać z uwagą, gdyż szybkość migawki w ustawieniu MAIN (Główne) > SHUTTER/AGC (Migawka/AGC) > MANUAL (Ręcznie) > SHUTTER (Migawka) jest stosowana również w tym menu. Aby przejść do menu SHUTTER/AGC (Migawka/AGC), naciśnij przycisk (Menu główne-1) > SHUTTER/AGC (Migawka/AGC). w MAIN menu-1 13
6.3.1 Menu SHUTTER/AGC (Migawka/AGC) > AUTO SETUP (Automatyczna konfiguracja) AUTO SETUP (Automatyczna konfiguracja) HIGH LUMINANCE (Silne oświetlenie) MODE (Tryb) BRIGHT- NESS (jasność) Domyślnie AUTO IRIS (Automatyczna przysłona) 032 Opisy Umożliwia wybór trybu migawki spośród AUTO IRIS (Automatyczna przysłona) lub SHUT+AUTO IRIS (Migawka +. automatyczna przysłona) po wybraniu MAIN (Główne) > LENS (Obiektyw) > AUTO (Automatycznie), ale jest on ustawiany na SHUT (Migawka) przy ustawieniu MAIN (Główne) > LENS (Obiektyw) > MANUAL (Ręcznie). AUTO IRIS (Automatyczna przysłona): Poziom oświetlenia. jest kontrolowany tylko przez obiektyw z automatyczną. przysłoną. Aby zapewnić prawidłowe działanie automatycznej. przysłony, tryb pracy automatycznej przysłony w menu. MAIN (Główne) > LENS (Obiektyw) > AUTO (Auto-. matycznie) > MODE (Tryb) należy ustawić na AUTO. (Automatycznie). W tym trybie szybkość migawki jest określana zgodnie z. ustawieniem w menu MAIN (Główne) > SHUTTER/AGC. (Migawka/AGC) > MANUAL (Ręcznie) > SHUTTER. (Migawka). Opcję SHUTTER (Migawka) należy ustawić na. 1/60 (NTSC) lub 1/50 (PAL) dla zapewnienia najlepszej. czułości, o ile nie jest to tryb bez migotania. Aby ustawić tryb bez migotania, opcję MAIN (Główne). > SHUTTER/AGC (Migawka/AGC) > MANUAL (Ręcznie). > SHUTTER (Migawka) należy ustawić na 1/100 (NTSC),. 1/120 (PAL), a MAIN (Główne) > SHUTTER/AGC. (Migawka/AGC) > AUTO (Automatycznie) > MODE (Tryb). na AUTO IRIS (Automatyczna przysłona). SHUT + AUTO IRIS (Migawka + automatyczna przysłona): Poziom oświetlenia jest kontrolowany przez kombinację. obiektywu z automatyczną przysłoną i kontroli migawki. w celu polepszenia podświetlenia z rozmycia i. rozszerzenia zakresu dynamiki. Szybkość migawki może. wynosić od 1/60 (1/50) do 1 /10 000 s. Ten tryb umożliwia zwiększenie ogólnej jakości wideo na. zewnątrz, może występować jednak więcej smug w. przypadku bardzo jasnych plam światła lub przesunięcie. barw bądź problem ze zmniejszeniem poziomu sygnału. wideo w niektórych warunkach oświetleniowych, np. w. świetle jarzeniowym. Umożliwia regulację jasności obrazu za pomocą obiektywu z automatyczną przysłoną lub kontroli szybkości migawki + obiektywu z automatyczną przysłoną. 14
AUTO SETUP (Automatyczna konfiguracja) LOW LUMINANCE (Słabe oświetlenie) MODE (Tryb) AGC (Automatyczna regulacja wzmocnienia) BRIGHT- NESS (jasność) Domyślnie x0.50 Opisy Umożliwia ustawienie AGC w celu skompensowania poziomu wideo w przypadku ciemnej sceny. Umożliwia ustawienie poziomu jasności, który rozpoczyna automatyczną regulację wzmocnienia od wartości x0.25, x0.50, x0.75 i x1.0 pełnego poziomu wideo. Po ustawieniu na x0.50 kamera rozpoczyna automatyczną regulację wzmocnienia, kiedy poziom wideo spada poniżej 50%. UWAGA: Ustawienie AUTO IRIS (Automatyczna przysłona) w menu SHUTTER/AGC (Migawka/AGC) > AUTO SETUP (Automatyczna konfiguracja) > HIGH LUMI- NANCE MODE (Tryb słabego oświetlenia) zostanie zmienione na SHUT + AUTO IRIS (Migawka + automatyczna przysłona) po zmianie opcji MAIN menu-1 (Menu główne-1) > LENS (Obiektyw) na MANUAL (Ręczny). W rezultacie przysłona obiektywu może NIE otworzyć się całkowicie po ustawieniu opcji MAIN menu-1 (Menu główne-1) > LENS (Obiektyw) > AUTO IRIS (Automatyczna przysłona) > MODE (Tryb) na OPEN (Otwarta). Można temu zaradzić, ustawiając opcję SHUTTER/AGC (Migawka/AGC) > AUTO SETUP (Automatyczna konfiguracja) > HIGH LUMINANCE MODE (Tryb wysokiej luminancji) na AUTO IRIS (Automatyczna przysłona). 6.3.2 Menu SHUTTER/AGC (Migawka/AGC) > MANUAL SETUP (Ręczna konfiguracja) MANUAL SETUP (Konfiguracja ręczna) MODE (Tryb) Domyślnie SHUT+AGC (Migawka + automatyczna regulacja wzmocnienia) Opisy Umożliwia kompensację poziomu wideo przez ręczną kontrolę migawki i AGC. 15
MANUAL SETUP (Konfiguracja ręczna) SHUTTER (migawka) AGC (automatyczna regulacja wzmocnienia) Domyślnie 1/60 (1/50) 6.00 Opisy Umożliwia ustawienie migawki ręcznej na 1/60 (1/50), 1/100 (1/120), 1/250,1/500,1/1000, 1/2000,1/4000 lub 1/10 000. Migawka ręczna jest przydatna tylko w przypadku scen, których oświetlenie nie ulega zmianie. Ustawienie wzmocnienia AGC w db. Wyższe wzmocnienie umożliwia jaśniejszą kompensację, ale rośnie poziom zakłóceń. Ręczną AGC można ustawić na 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42 lub 44,8dB. 6.4 Menu LENS (Obiektyw) Aby przejść do menu LENS (Obiektyw), naciśnij przycisk w MAIN menu-1 > LENS > AUTO. AUTO IRIS (Automatyczna przysłona) TYPE (Typ) MODE (Tryb) SPEED (Szybkość) Domyślnie DC (Prąd stały) AUTO (Automatycznie) 080 Opisy NALEŻY USTAWIĆ TYLKO NA DC (Prąd stały). Ta kamera NIE obsługuje obiektywu z automatyczną przysłoną. AUTO (Automatycznie): Przysłona obiektywu jest kontrolowana. automatycznie zgodnie z poziomem oświetlenia sceny. OPEN: Przysłona obiektywu w pełni otwarta niezależnie od. oświetlenia. CLOSE: Przysłona obiektywu całkowicie zamknięta Umożliwia regulację szybkości kontroli przysłony. Im niższa wartość, tym większa szybkość. Jeśli szybkość jest za mała albo za duża, kontrola przysłony może być niestabilna. 16
6.5 Menu DAY/NIGHT (Dzień/noc) Aby otworzyć menu DAY/NIGHT (Dzień/noc), naciśnij przycisk (Menu główne-1) > DAY/NIGHT (Dzień/noc). w menu MAIN menu-1 WAŻNE!!! Działanie funkcji przełączania trybu dzień na noc i noc na dzień należy sprawdzić i zweryfikować w końcowym etapie instalacji. Należy zasłonić na kilka sekund obiektyw w celu uzyskania trybu NIGHT (Noc) i odsłonić w celu powrotu do trybu DAY (Dzień). Jeśli kamera pozostaje w trybie NIGHT (Noc) dłużej niż 10 sekund, należy zmniejszyć nieznacznie wartość progu N > D LEVEL (Poziom przełączenia D/N) i powtórzyć opisane wcześniej czynności. Jeśli scena jest zbyt ciemna lub przysłonę ustawiono prawie zamknięto, kamera może nie powrócić do trybu DAY (Dzień). DAY/NIGHT (Dzień/noc) BURST (Tryb seryjny) DELAY CNT (Czas opóźnienia) Domyślnie OFF (Wył.) 005 Opisy Opcja BURST (Seria) określa, czy sygnał serii kolorów. utrzymuje wychodzenie lub czy jest eliminowany po. przełączeniu kamery w tryb czarno-biały. Po ustawieniu na ON (Wł.) czarno-biały sygnał wideo. zawiera sygnał serii kolorów i jest zgodny z wyposażeniem. kolorowym, ale zachowuje tę samą rozdzielczość, co wideo. kolorowe. Po ustawieniu na OFF (Wył.), sygnał serii kolorów jest. usuwany z czarno-białego wideo i osiągana jest wyższa. rozdzielczość, ale problem ze zgodnością rzadko występuje. w przypadku wyposażenia kolorowego. DELAY CNT (Czas opóźnienia) to czas mierzony w sekundach,. przez który kamera zachowuje swój stan przed. przełączeniem w tryb Dzień < > Noc. Opcja DELAY. (Opóźnienie) pozwala uniknąć niechcianego/samoczynnego. przełączania się na skutek chwilowego działania światła,. np. świateł przejeżdżającego samochodu. 17
DAY/NIGHT (Dzień/noc) DAY > NIGHT (Dzień > Noc) NIGHT > DAY (Noc > Dzień) Domyślnie 005 3 Opisy DAY > NIGHT (Dzień > Noc) to poziom progowy, który określa. przełączenie trybu dzień > noc. Niższa (wyższa) wartość powoduje przełączenie kamery w. tryb dzień > noc przy niższym (wyższym) oświetleniu. Jeśli pozostaje w trybie Dzień (Kolor) w nocy, należy. zwiększyć wartość progu DAY > NIGHT (Dzień > Noc) tuż. przed przełączeniem na tryb Noc. Działanie trybu Dzień/Noc należy sprawdzić i zweryfikować zgodnie z WAŻNĄ CZYNNOŚCIĄ. PRZESTROGA: Jeśli luka między trybami DAY > NIGHT (Dzień > Noc) i NIGHT > DAY (Noc > Dzień) nie jest wystarczająco duża, kamera może powtórzyć przełączenie Day < > Night (Dzień <> Noc) NIGHT > DAY (Noc -> dzień) to poziom progowy określający. fakt przełączania z trybu NIGHT (Noc) na DAY (Dzień). Niższa (wyższa) wartość sprawia, że kamera przełącza. się z trybu nocnego na dzienny przy słabszym (silniejszym). oświetleniu. Jeśli kamera pozostaje w trybie nocnym (monochroma. tycznym) w ciągu dnia, należy zmniejszyć wartość progową. NIGHT > DAY (Noc > Dzień) do momentu przełączenia na. tryb dzienny. Działanie trybu Dzień/Noc należy sprawdzić i zweryfikować zgodnie z WAŻNĄ CZYNNOŚCIĄ. PRZESTROGA: Jeśli luka między trybem DAY > NIGHT (Dzień -> Noc) i NIGHT > DAY (Noc -> Dzień) nie jest wystarczająca, kamera może powtarzać przełączanie trybów dzień < > noc. Jeśli wartość ustawienia NIGHT > DAY (Noc > Dzień) zostanie zmniejszona w stosunku do domyślnej wartości fabrycznej, ta sama wielkość jest zalecana dla trybu DAY > NIGHT (Dzień > Noc) w celu uniknięcia niezamierzonego przełączania DAY > NIGHT (Dzień > Noc). 18
6.6 Menu PICT ADJUST (Regulacja obrazu) Aby otworzyć menu PICT ADJUST (Regulacja obrazu), naciśnij przycisk w menu. MAIN menu-1 (Menu główne-1) > PICT ADJUST (Regulacja obrazu). PICT ADJUST (Regulacja obrazu) MIRROR (Odbicie lustrzane) BRIGHTNESS (Jasność) CONTRAST (Kontrast) Domyślnie OFF (Wył.) 000 120 Opisy Obraz zostanie przerzucony w poziomie po ustawieniu na ON (Wł.) Można zwiększyć lub zmniejszyć jasność obrazu. Jest to różne od ustawienia dla obiektywu DC z przysłoną i powoduje zwiększenie lub zmniejszenie cyfrowego wzmocnienia wideo. Nie należy zwiększać tego ustawienia zbyt mocno, gdyż spowoduje to zmniejszenie zakresu dynamiki dla podświetlonego obrazu. Można zwiększyć lub zmniejszyć kontrast obrazu. Można zwiększyć lub zmniejszyć ostrość obrazu. SHARPNESS 128 (Ostrość) Zbyt duża ostrość oznacza ziarnisty, zaszumiony obraz z migoczącymi liniami na krawędziach obiektu. HUE (Odcień) 128 Umożliwia regulację odcienia tylko dla wersji NTSC. GAIN (Wzmocnienie) Można zwiększyć lub zmniejszyć wzmocnienie w obrazie. 128 19
6.7 Menu WHITE BAL (Balans bieli) Balans bieli można ustawić na ATW (Automatyczne śledzenie balansu bieli), PUSH (Pchnięcie), USER1 (Użytkownik1), USER2 (Użytkownik2), ANTI CR (Przeciwdziałanie przesunięciu barw), MANUAL (Ręcznie) lub PUSH LOCK (Blokada popchnięcia). ATW (Automatyczne śledzenie balansu bieli) i PUSH (Pełne wyciągnięcie) nieustannie. monitoruje/analizuje temperaturę kolorów światła przychodzącego i koryguje balans bieli. Funkcja ATW ogranicza zakres temperatury kolorów przy ok. 2,500K~8,500K w celu. zredukowania nadmiernej kompensacji dla dużego obiektu o jednej barwie. Funkcja PUSH nie ma limitów między 1,800K~10,500K, ale może nadmiernie kompensować. balans bieli dla dużego obiektu o jednej barwie. W pewnym przypadku poniżej 2,500K (np. światło halogenowe), funkcja ATW może przestać. działać, a wówczas zaleca się użycie trybu PUSH (Pełne wyciągnięcie). USER1 (Użytkownik1) i USER2 (Użytkownik2) to określony na stałe balans bieli, który jest. programowalny przez użytkownika za pomocą opcji R-GAIN (Wzmocnienie koloru. czerwonego) i B-GAIN (Wzmocnienie koloru niebieskiego) i przydatny przy stałym świetle. ANTI CR (Przeciwdziałanie przesunięciu barw) może zredukować przesuwanie się barw w. świetle jarzeniowym, kiedy kamera działa z kontrolą migawki bez obiektywu z automatyczną. przysłoną. (tylko wersja NTSC) MANUAL (Ręczny) balans bieli jest rodzajem stałego balansu bieli, który jest programowalny. przez użytkownika za pomocą opcji B-GAIN (Wzmocnienie koloru niebieskiego) (R-GAIN. (Wzmocnienie koloru czerwonego) jest regulowane automatycznie według wartości B-GAIN. (Wzmocnienie koloru niebieskiego)) i przydatny tylko w przypadku stałego światła. PUSH LOCK (Blokada popchnięcia) to stały balans bieli, w którym balans jest kompensowany. tylko po naciśnięciu przycisku w menu MAIN (Główne) > WHITE BAL (Balans bieli) >. PUSH LOCK (Blokada popchnięcia) i kończy balans bieli po zwolnieniu przycisku. Aby przejść do menu ATW (MANUAL) (ATW (RĘCZNY)), naciśnij przycisk w menu MAIN menu-1 (Menu główne-1) > WHITE BAL (Balans bieli) > ATW (MANUAL) (ATW (RĘCZNY)). 20
ATW (Automatyczne śledzenie balansu bieli) SPEED (Szybkość) DELAY CNT (Czas opóźnienia) ATW FRAME (Klatka ATW) ENVIRON- MENT (Warunki otoczenia) Domyślnie 250 001 X2.00 INDOOR (Wewnątrz) Opisy Umożliwia ustawienie szybkości automatycznego balansu bieli. Niższa wartość to szybsza kompensacja balansu bieli. PRZESTROGA: Zbyt szybki automatyczny balans bieli może doprowadzić do oscylacji kolorów. Umożliwia regulację okresu kompensacji automatycznego balansu bieli do następnej aktualizacji automatycznego balansu bieli. Niższa wartość umożliwi częstszą (szybszą) aktualizację automatycznego balansu bieli. Określa zakres ATW (Automatyczne śledzenie balansu bieli) w odniesieniu do zakresu podstawowego. Wartość wyższa niż x1.00 rozszerza zakres ATW przy niższej i wyższej temperaturze kolorów. Umożliwia wybór opcji INDOOR (Wewnątrz) lub OUTDOOR. (Na zewnątrz). Ich ATW (Automatyczne śledzenie balansu bieli) jest zoptymalizowane dla ograniczonego zastosowania i nie może działać. INDOOR (Wewnątrz): Zoptymalizowane dla instalacji. wewnętrznej oraz łatwiejsza kompensacja ATW dla niskich. temperatur kolorów, takich jak światło żarówki. OUTDOOR (Na zewnątrz): Zoptymalizowane dla instalacji. zewnętrznej na słońcu oraz łatwiejsza kompensacja ATW. dla wysokich temperatur kolorów, takich jak światło dzienne. MANUAL WB (Ręczny balans bieli) LEVEL (Poziom) Domyślnie 064 Opisy Umożliwia regulację ręcznego balansu bieli według ustawienia LEVEL (Poziom) dla B-GAIN (Wzmocnienie koloru niebieskiego). 21
6.8 Menu ATR (Adaptacyjna reprodukcja odcieni) Funkcja ATR pozwala na poprawę zakresu dynamiki i widoczności obrazu, zapewniając optymalną kompensację gradacji obrazu w jednym polu. Osiąga się to na dwa sposoby przetwarzania obrazu, kompresję oświetlenia oraz wzmocnienie kontrastu, dzięki czemu można rozszerzyć odcienie w obszarach podświetlonych i ciemnych. Aby przejść do menu ATR (Adaptacyjna reprodukcja odcieni), naciśnij przycisk menu-1 (Menu główne-1) > ATR (Adaptacyjna reprodukcja odcieni). w MAIN ATR (Adaptacyjna reprodukcja odcieni) LUMINANCE (Oświetlenie) CONTRAST (Kontrast) Domyślnie MID (Średnie) MID (Średnie) Opisy Umożliwia skompresowanie podświetlonego obszaru i wzmocnienie obszaru ciemnego, dzięki czemu cały obraz może osiągnąć średni poziom. LOW (Niskie) powoduje minimalną kompensację, a HIGH (Wysokie) bardziej uśrednia cały obraz. Przy ustawieniu HIGH (Wysokie), obraz może mieć mniejszy kontrast i w ciemnym obszarze mogą pojawić się zakłócenia. Umożliwia regulację siły kontrastu obrazu. Przy zbyt wysokim ustawieniu ciemny obszar może tracić szczegóły, a obszary o dużym oświetleniu mogą się nasycać. 22
6.9 Menu BACKLIGHT (Podświetlenie) Aby przejść do menu BACKLIGHT (Podświetlenie), naciśnij przycisk (Menu główne-1) > BACKLIGHT (Podświetlenie). w MAIN menu-1 Funkcja kompensacji podświetlenia BLC służy do rozjaśniania obrazu na pierwszym planie z silnie podświetlonym (np. przez słońce) obszarem w tle dzięki czemu minimalizuje się efekt wyróżniania konturów. BLC On (Kompensacja tylnego oświetlenia wł.) BLC Off (Kompensacja tylnego oświetlenia wył.) Funkcja kompensacji rozjaśnienia HLC służy do zaciemniania rozjaśnionych obszarów, które mogą oślepiać kamerę, w celu zapewnienia czystego obrazu obiektów, takich jak tablice rejestracyjne nadjeżdżających pojazdów czy innych obiektów, które mogą zostać zasłonięte przez blask reflektorów. HSBLC On (Kompensacja podświetlenia z tłumieniem oświetlenia wł.) HSBLC Off (Kompensacja podświetlenia z tłumieniem oświetlenia wył.) 23
6.10 Menu NR (Redukcja zakłóceń) Aby przejść do menu NR (Redukcja zakłóceń), naciśnij przycisk główne-2) > NR (Redukcja zakłóceń). w MAIN menu-2 (Menu NR (Redukcja zakłóceń) NR MODE (Tryb redukcji zakłóceń) Y LEVEL (Poziom Y) C LEVEL (Poziom C) Domyślnie Y/C 006 004 Opisy Umożliwia wybór OFF (Wył.), Y, C lub Y/C, dla przeprowadzenia redukcji zakłóceń. Wskazuje siłę redukcji zakłóceń dla sygnału oświetlenia. Wyższa wartość powoduje silniejszą redukcję zakłóceń i zmniejsza wyostrzenie obrazu. W związku z ograniczeniem redukcji zakłóceń 2D, redukcja zakłóceń może nie być wystarczająco skuteczna. Wskazuje siłę redukcji zakłóceń dla sygnału chrominancji. Wyższa wartość powoduje silniejszą redukcję zakłóceń i zmniejsza wyostrzenie obrazu. W związku z ograniczeniem redukcji zakłóceń 2D, redukcja zakłóceń może nie być wystarczająco skuteczna. 24
6.11 Menu MOTION DET (Wykrywanie ruchu) Dostępne są maks. 4 obszary wykrywania ruchu, a każdy z nich jest programowalny pod kątem rozmiaru i położenia. Ruch jest wyświetlany za pomocą bloków po ustawieniu na ON (Wł.) opcji MAIN menu-2 (Menu główne-2) > MOTION DET (Wykrywanie ruchu) i MOTION DET (Wykrywanie ruchu) > BLOCK DISP (Wyświetlanie bloków). Aby otworzyć menu MOTION DET (Wykrywanie ruchu), naciśnij przycisk menu-2 (Menu główne-2) > MOTION DET > ON (Wł). w menu MAIN MOTION DET (Wykrywanie ruchu) DETECT SEN- SE (Czułość wykrywania) BLOCK DISP (Wyświetlanie bloków) MONITOR AREA (Obszar monitorowania) AREA SEL (Wybór obszaru) Domyślnie Opisy 080 Umożliwia regulację czułości dla wykrywania ruchu. Wyższa wartość oznacza wyższą czułość. ON (Wł.) OFF (Wył.) Umożliwia włączenie lub wyłączenie wyświetlania bloków dla obszaru, w którym wykryto ruch. Umożliwia wyświetlenie czterech okien ruchu zgodnie z zaprogramowanymi rozmiarami i pozycjami. 1/4 Można wybrać jeden z czterech obszarów do ustawienia AREA1 AREA4 (Obszar 1 4). TOP (BOTTOM) (Góra (Dół)): przycisk przesuwa w górę, a. przycisk przesuwa w dół po górnej (dolnej) ramce. wybranego okna w opcji AREA SEL (Wybór obszaru). LEFT (RIGHT) (W lewo (W prawo)): przycisk przesuwa w. lewo, a przycisk przesuwa w prawo po lewej (prawej). ramce wybranego okna w opcji AREA SEL (Wybór. obszaru). 25
6.12 Menu PRIVACY (Prywatność) Dostępne są maks. 8 obszary prywatności, a każdy z nich jest programowalny pod kątem. rozmiaru i położenia. Liczba obszarów prywatności jest ograniczona do czterech po ustawieniu na ON (Wł.) opcji. MOTION DET (Wykrywanie ruchu) > MONITOR AREA (Obszar monitorowania). Obszary prywatności są maskowane kolorem wybranym w opcji PRIVACY (Prywatność) >. COLOR (Kolor). Aby otworzyć menu PRIVACY (Prywatność), naciśnij przycisk (Menu główne-2) > PRIVACY (Prywatność) > ON (Wł.). w menu MAIN menu-2 PRIVACY (Prywatność) AREA SEL (Wybór obszaru) COLOR (Kolor) 1 TRANSP (Przezroczystość) MOSAIC (Mozaika) Domyślnie 1/8 1.00 OFF (Wył.) Opisy Można wybrać jeden z ośmiu obszarów do ustawienia AREA1 AREA8 (Obszar 1 8). TOP (BOTTOM) (Góra (Dół)): przycisk przesuwa w. górę, a przycisk przesuwa w dół po górnej (dolnej). ramce wybranego okna w opcji AREA SEL (Wybór. obszaru). LEFT (RIGHT) (W lewo (W prawo)): przycisk przesuwa. w lewo, a przycisk przesuwa w prawo po lewej. (prawej) ramce wybranego okna w opcji AREA SEL. (Wybór obszaru). Można wybrać jeden z 8 kolorów okna maski, wybranego w opcji AREA SEL (Wybór obszaru). Stopień przezroczystości dla maski można zmienić. 0.00 Maska jest w pełni przezroczysta i niewidoczna. 0.50 Maska jest przezroczysta w 50%. 0.75 Maska jest przezroczysta w 25%. 1.00 Maska nie jest przezroczysta. Umożliwia włączenie lub wyłączenie efektu mozaiki dla wybranego okna maski w opcji AREA SEL (Wybór obszaru). 26
6.13 Menu LANGUAGE (Język) W kamerze dostępnych jest siedem języków: ANGIELSKI, JAPOŃSKI, NIEMIECKI, FRANCUSKI, ROSYJSKI, PORTUGALSKI i HISZPAŃSKI. 6.14 Menu CAMERA ID (Identyfikator kamery) Możliwe jest wpisanie maksymalnie 40 znaków dla identyfikatora. Aby otworzyć menu CAMERA ID (Identyfikator kamery), naciśnij przycisk w menu. MAIN menu-2 (Menu główne-2) > CAMERA ID (Identyfikator kamery). Linia wprowadzania CAMERA ID (Identyfikator kamery) Linia poleceń Użyj przycisków,,, do przesunięcia kursora w tablicy znaków i naciśnij przycisk, aby wprowadzić wybrany znak. Aby przesunąć pozycję wprowadzania znaku na linii wprowadzania CAMERA ID (Identyfikator kamery), przesuń kursor na < > w LINII POLECEŃ i naciśnij przycisk na < lub >. Aby wyczyścić linię wprowadzania CAMERA ID, przesuń kursor na pozycje CLR (Wyczyść) na LINII POLECEŃ i naciśnij przycisk. Aby ustalić miejsce wyświetlania nazwy kamery na monitorze, przesuń kursor na pozycję POS (Pozycja) i naciśnij przycisk. Menu zniknie, a nazwa kamery będzie wyświetlana na monitorze. Przesuń CAMERA ID (Identyfikator kamery) za pomocą przycisków,,, i naciśnij przycisk, aby zatwierdzić. Zostanie ponownie wyświetlone menu. Aby zamknąć menu CAMERA ID (Identyfikator kamery), naciśnij przycisk na symbolu RET (Powrót) w linii wprowadzania. 6.15 CAMERA RESET (Resetowanie kamery) Umożliwia wczytanie domyślnych wartości fabrycznych w kamerze. Aby je zapisać, przejdź do opcji SAVE ALL (Zapisz wszystko) i naciśnij przycisk. 27
6.16 EXIT (Wyjście) Umożliwia wyjście z SETUP MENU (Menu konfiguracji) i powrót do normalnego wyświetlania. 28
7. Dane techniczne Nazwa modelu VKC-13100/IR-2810 VKC-13100/IR-650 Nr art. 92764 200599 System Standard wideo 29 dzień/noc PAL Przekątna sensora 1/3 Typ przetwornika CCD Typ sensora High density 1/3 Sony Ex-view CCD (960H). z Sony Effio-E ISP Efektywna liczba pikseli Synchronizacja Odstęp sygnału do szumu 976(H) x 582(V) pikseli wewnętrzna 52dB Korekcja Gamma 0.45 Rozdzielczość pozioma Czułość światła (przy 50% sygnału video) 650 TVL 0,19 Lux Czułość przy 50% poziomie sygnału (czarno-biały) przy F1,2 Tryby ekspozycji Automatyczna Migawka Elektroniczna (ESC) Wolna przysłona Automatyczna kontrola wzmocnienia (AGC) Cyfrowa redukcja szumów Funkcja korekcji migotania Wyrównanie bieli Kompensacja światła Kompensacja światła tła (BLC) Szeroki zakres dynamiki (WDR) Filtr IR Wyjścia video Typ obiektywu automatyczne, manualne 1/50 ~ 1/10.000sekundy nie przełączanie On/Off tak tak ATW, przycisk, manualny, blokada przycisku BLC, HLC przełącznik on/off tak, D-WDR (cyfrowy szeroki zakres dynamiki) obrotowy BNC ze zmienną ogniskową Obiektyw F1,2 / 2,8-10 mm F1,4 / 6-50mm Wsparcie PTZ Zoom cyfrowy Kąt widzenia poziomy 81,2-27 43,6-5,4 Minimalna odległość obiektu (MOD) Oświetlenie nie nie 0,5 m IR, 40x IR LED Wersje językowe menu niemiecki, angielski, francuski, hiszpański,. portugalski, rosyjski, japoński Menu ekranowe OSD menu ekranowe
Nazwa modelu VKC-13100/IR-2810 VKC-13100/IR-650 Nr art. 92764 200599 Wyświetlanie tekstu Detekcja ruchu Strefy prywatności Interfejs szeregowy Regulacja zewnętrzna Złącza zewnętrzne Sposób montażu Zakres temperatur pracy Materiał obudowy Obudowy Zintegrowany uchywt ścienny Zabudowa kabla Daszek przeciwsłoneczny Podgrzewanie szybki Kolor obudowy Ochrona wandaloodporna Klasa szczelności Wejścia alarmowe Wyjście alarmowe nazwa oraz identyfikator kamery tak, 4 obszary - przełączanie on/off 8 obszary maskowania wirtualnego nie obsługa menu wejście zasilania, video (BNC) montaż ścienny, montaż sufitowy -20 C ~ +50 C aluminium zewnętrzna, bullet tak tak tak nie Pantone Warm Gray 1C nie IP68 Zasilanie 12VDC, 24VAC (+/-10%) Pobór mocy Wymiary (WxGxD) Funkcje specjalne Certyfikaty nie nie 12W @ 24VAC, 6W @ 12VDC patrz rysunek dynamiczna regulacja intensywności (światła) (DIC) CE 0
8. Wymiary 277 80 190 100 90.4 16.4 100 107.8 Wymiary w mm 31
Zastrzega się możliwość. wprowadzenia.zmian.technicznych.