WITA go.future LED 40-XX 60-XX

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ. WITA Delta HE 35, HE 55

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ. WITA Delta Plus: UE 35A, UE 55A, UE 65A, UE 70A, UE 75A, UE 80A. Instrukcja oryginalna

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ. WITA Delta HE 75 (F), HE 100 (F), HE 120 (F)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ. WITA Delta UP 70

WITA Delta MIDI 40 / MIDI 60

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ. WITA Delta UP 70 PWM

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH E2. Instrukcja oryginalna

WITA UPH 15 / UPH 20-KS

HEP Optimo L HEP Optimo L Solar HEP Optimo L Geo INSTRUKCJA OBSŁUGI

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

instrukcja obsługi Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS CRS25/40 CRS25/60 CRS25/ CRS25/ KEL KEL

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

H/m 7 25, 30/ , 25, 30/ , 25, 30/1-4

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

Termostat przylgowy BRC

Pompa c.o. ISO9001. kratki.pl A B C D E F G. Jednofazowa energooszczędna elektroniczna pompa obiegowa RS 25 / 4EA RS 25 / 6EA. instrukcja obsługi

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Wilo-Yonos PICO Pompa o najwyższej sprawności do powszechnych zastosowań.

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Wskaźnik sieci 230 V AC MIE UT07A-EU MIE UT07B-EU. obsługi

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 4/2007 Proszę zachować!

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Kruszarka do lodu TRHB-12

Wilo-Fluidcontrol / - EK / ed

STL MF Instrukcja montażowa

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Instrukcja montażu i użytkowania

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

Przejściówka przeciwprzepięciowa

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy. Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C.

OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Instrukcja obsługi. v_1_01

Deklaracja zgodności nr 27/i/2008

PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE "KOMA" Sp. z o.o.

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Opis serii: Wilo-Yonos MAXO

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż IV. obsługa sterownika Zasada działania... 6

Wysokowydajna pompa do wody pitnej. Calio-Therm S. Zeszyt typoszeregu

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane: Pozycja Ilość Opis 1 UP B PM. Nr katalogowy:

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Wymiana układu hydraulicznego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Kuchenka elektroniczna Yale sterowana komputerowo INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

REGULATOR TEMPERATURY POMPY DK Instrukcja obs³ugi

Szafka sterownicza typu ABS CP

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne Deklaracja zgodności UE...

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Transkrypt:

ORYGINAŁ TYLKO Z ROMBEM INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY OBIEGOWEJ WITA go.future LED 40-XX 60-XX

DEKLARACJA ZGODNOŚCI NR 01/2018 Producent: Hel-Wita Sp. z o.o. Adres: 86-005 Białe Błota, Zielonka ul. Biznesowa 22 Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji technicznej: Arkadiusz Kalinowski, Hel-Wita Sp. z o.o. Adres: 86-005 Białe Błota, Zielonka ul. Biznesowa 22 Wyrób: Pompy serii Delta go.future LED 40-XX, 60-XX Opisany powyżej wyrób jest zgodny z następującymi dyrektywami Parlamentu Europejskiego i Rady które dotyczą: 1. maszyn nr 2006/42/WE, 2. urządzeń elektrycznych niskonapięciowych nr 2006/95/WE, 3. kompatybilności elektromagnetycznej nr 2004/108/WE, Zharmonizowane normy: PN-EN 809+A1:2009 PN-EN 60335-1:2012 PN-EN 60335-2-51:2005 + A1:2008 + A2:2012 PN-EN 61000-3-3:2011 PN-EN 61000-6-3:2008 + A1:2011 Norma przedmiotowa: PN-EN 1151-1:2007 + PN-EN 1151-1:2007/AC:2007 Kopia Deklaracji Zgodności dostępna na www.wita.pl Grzegorz Chróściński Koordynator Produkcji Zielonka, dnia 07.06.2018 r. - 2 -

Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa... 4 1.1. Informacje ogólne.. 4 1.2. Oznaczenie wskazówek w instrukcji obsługi... 4 1.3. Kwalifikacje personelu.. 4 1.4. Niebezpieczeństwo w przypadku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa... 5 1.5. Praca bezpieczna... 5 1.6. Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika.. 5 1.7. Wskazówki bezpieczeństwa dot. montażu i prac konserwacyjnych.. 5 1.8. Samowolna przebudowa i części zamienne.. 5 1.9. Niewłaściwa obsługa... 5 2. Transport i magazynowanie... 6 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 6 4. Dane o produkcie.... 6 4.1. Dane techniczne go.future LED 40, 60.... 6 4.2. Zakres dostawy.... 7 5. Opis pompy.. 7 6. Ustawienia pompy i wysokość podnoszenia.... 8 6.1. Pole obsługi..... 8 6.2. Wyświetlacz... 9 6.3. Przycisk wyboru krzywych pompy..... 9 6.4. Przycisk funkcji nocnego spadku temperatury....... 9 7 Ustawienia pompy........... 9 7.1. Rodzaje regulacji....... 9 7.2. Automatyczny nocny spadek temperatury......... 10 8. Montaż.. 11 9. Podłączenie elektryczne...... 11 9.1. Montaż wtyczki sieciowej.....12 10. Napełnianie i odpowietrzanie instalacji.. 13 11. Konserwacja/Serwis...13 12. Usterki, ich przyczyny i usuwanie..13 13. Utylizacja.. 15 14. Gwarancja......16-3 -

1. Wskazówki bezpieczeństwa 1.1. Informacje ogólne Niniejsza instrukcja montażu i obsługi jest elementem składowym produktu i zawiera podstawowe informacje, do których należy się stosować podczas montażu, użytkowania i konserwacji. Dlatego przed rozpoczęciem instalacji konieczne jest zapoznanie się z nią instalatora oraz personelu, wzgl. użytkownika. Przestrzegać należy nie tylko ogólnych wskazówek bezpieczeństwa zawartych w punkcie 1, ale także wymienionych w innych rozdziałach wskazówek specjalnych. Do instrukcji tej dołączono kopię deklaracji zgodności WE. W przypadku dokonania zmiany, która nie została z nami wcześniej skonsultowana, traci ona swoją ważność. 1.2. Oznaczenie wskazówek w instrukcji obsługi Ogólny symbol niebezpieczeństwa Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo powstania uszczerbku na zdrowiu! Należy przestrzegać przepisów zapobiegania wypadkom. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo wysokiego napięcia! Należy wykluczyć zagrożenia wynikające z występowania wysokiego napięcia. Należy przestrzegać krajowych oraz wewnętrznych przepisów i zasad ochrony przeciwporażeniowej. Wskazówka Tutaj zawarte są przydatne wskazówki dotyczące użytkowania produktu. Wskazują one na możliwość wystąpienia trudności, mają zapewnić bezpieczną pracę. Wskazówki naniesione bezpośrednio na produkcie, np.: - strzałka kierunku biegu - tabliczka znamionowa - oznaczenie przyłączy muszą koniecznie być przestrzegane i czytelne. 1.3. Kwalifikacje personelu Personel odpowiedzialny za montaż, obsługę i konserwację musi posiadać odpowiednie kwalifikacje. Użytkownik jest zobowiązany określić zakres odpowiedzialności i zapewnić nadzór personelu. Jeśli personel nie będzie posiadać niezbędnej wiedzy, należy go odpowiednio przeszkolić. To urządzenie może być użytkowane wyłącznie wówczas przez dzieci w wieku od 8 lat wzwyż oraz osoby o ograniczonych umiejętnościach fizycznych, sensorycznych, mentalnych, lub też nie posiadających doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się one pod opieką lub zostały przeszkolone odnośnie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz są świadome niebezpieczeństw z tego wynikających. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. - 4 -

1.4. Niebezpieczeństwo w przypadku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa Jeśli wskazówki bezpieczeństwa nie będą przestrzegane, dojść może do powstania niebezpieczeństwa dla personelu, środowiska oraz urządzenia. Niestosowanie się do w/w wskazówek prowadzi do utraty jakichkolwiek roszczeń do odszkodowań. Możliwe zagrożenia to np.: - zagrożenie bezpieczeństwa osób wskutek elektrycznych lub mechanicznych oddziaływań - nieprawidłowe działanie istotnych funkcji urządzenia - zagrożenie środowiska wskutek wycieku płynów spowodowanego nieszczelnościami - nieprawidłowo przeprowadzone zalecane naprawy i prace konserwacyjne. 1.5. Praca bezpieczna Należy przestrzegać przedstawionych w tej instrukcji wskazówek bezpieczeństwa oraz krajowych przepisów zapobiegania wypadkom. Jeśli istnieją wewnętrzne przepisy w zakładzie użytkownika, należy się także do nich stosować. 1.6. Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika - podczas pracy urządzenia nie wolno demontować lub wyłączać ewent. występujących elementów chroniących przed kontaktem z poruszającymi się częściami - jeśli wskutek nieszczelności dojdzie do wycieku cieczy, należy go zneutralizować, aby nie doszło do zagrożeń dla osób lub środowiska - należy wykluczyć zagrożenia wynikające z występowania energii elektrycznej. Tutaj należy stosować się do przepisów i zasad ochrony przeciwporażeniowej - jeżeli podczas pracy urządzenia jego podzespoły będą silnie się nagrzewały, lub nadmiernie oziębiały, konieczne jest zamontowanie dodatkowych osłon ochronnych - materiały łatwopalne należy przechowywać z dala od produktu. 1.7. Wskazówki bezpieczeństwa dot. montażu i prac konserwacyjnych Użytkownik urządzenia jest odpowiedzialny za to, aby wszelkie prace montażowe i konserwacyjne wykonywane były przez wykwalifikowany personel. Konieczne jest uprzednie zapoznanie się z instrukcją obsługi produktu. W/w prace mogą być wykonywane wyłącznie na wyłączonym urządzeniu. Zalecane kroki postępowania dotyczące unieruchomienia znajdują się w instrukcji obsługi. Po zakończeniu prac należy ponownie zamontować wszelkie elementy ochronne, jak np. osłony ochronne przed bezpośrednim kontaktem. 1.8. Samowolna przebudowa i części zamienne Zmiany lub przebudowa produktu dopuszczalne są wyłącznie po uprzedniej konsultacji z producentem. Napraw należy dokonywać używając wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Wykorzystywany osprzęt musi być dopuszczony przez producenta. Jeśli stosowane będą części innego pochodzenia, wówczas odpowiedzialność producenta z tytułu powstania ewentualnych skutków będzie wykluczona. 1.9. Niewłaściwa obsługa Gdy pompa zostanie odłączona od sieci należy przed jej ponownym podłączeniem odczekać czas co najmniej 1 minuty. Nie zastosowanie się do tego, może skutkować zakłóceniami działania lub uszkodzeniem podłączonego regulatora. Bezpieczeństwo pracy pompy zagwarantowane jest wyłącznie przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem. Należy stosować się do punktu 3 niniejszej instrukcji obsługi. - 5 -

2. Transport i magazynowanie Produkt niezwłocznie po otrzymaniu należy skontrolować pod względem uszkodzeń powstałych podczas transportu. Jeśli okaże się, iż takowe występują, należy zwrócić się do firmy spedycyjnej. Nieodpowiedni sposób transportowania i magazynowania może prowadzić do powstania uszczerbku na zdrowiu lub uszkodzeń produktu. - podczas magazynowania i transportu produkt należy chronić przed mrozem, wilgocią i uszkodzeniami. - pompy nie należy chwytać za przewód zasilający lub skrzynkę zaciskową, a wyłącznie za korpus. - jeśli opakowanie kartonowe zmiękło na skutek zbyt wysokiej wilgotności, wypadnięcie pompy może spowodować poważne obrażenia ciała. 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Pompy energooszczędne go.future LED 40-XX 60-XX firmy WITA są skonstruowane do tłoczenia ciepłej wody w instalacjach centralnego ogrzewania, nadają się również do tłoczenia rozrzedzonych mediów w przemyśle i rzemiośle. Są także przystosowane do użytku z instalacjami solarnymi. 4. Dane o produkcie 4.1. Dane techniczne go.future LED-40-XX / 60-XX max. wysokość podnoszenia max. przepływ pobór mocy P1 (W) napięcie zasilania poziom emisji hałasu EEI rodzaj ochrony klasa cieplna temperatura otoczenia temperatura media max. ciśnienie systemu dopuszczalne media go.future LED 40 go.future LED 60 4,0 m 6,0 m 2600 l/h 3200 l/h 3 23 3-38 1 x 230V 50Hz < 40dB(A) 0,20 IP 42 TF 110 0 C do 40 C +5 do 110 C 10 bar (1 MPa) woda instalacji grzewczej wg VDI 2035 mieszanki wody/glikolu 1:1-6 -

ciśnienie zasilania temperatura media minimalne ciśnienie zasilania temperatura media minimalne ciśnienie zasilania < 75 C 0,05 bar 0,005 MPa 0,5 m < 75 C 0,05 bar 0,005 MPa 0,5 m 75 C - 90 C 0,3 bar 0,03 MPa 3,0 m 75 C - 90 C 0,3 bar 0,03 MPa 3,0 m 90 C - 110 C 1,1 bar 0,11 MPa 11,0 m 90 C - 110 C 1,1 bar 0,11 MPa 11,0 m dopuszczalny zakres zastosowania zakres temperatur przy max. temp. otoczenia dopuszczalna temp. media zakres temperatur przy max. temp. otoczenia dopuszczalna temp. media 25 C 5 C do 110 C 25 C 5 C do 110 C 40 C 5 C do 95 C 40 C 5 C do 95 C Uwaga! Stosowanie nieodpowiednich mediów może doprowadzić do zniszczenia pompy oraz powstania uszczerbku na zdrowiu. Należy koniecznie przestrzegać danych producenta oraz kart charakterystyk! Wskazówka 4.2. Zakres dostawy - oryginalna instrukcja montażu i obsługi - pompa - 2 uszczelnienia płaskie - wtyczka pompy - izolacja 5. Opis pompy W tradycyjnym gospodarstwie domowym 10 do 20 % zużycia energii elektrycznej powodowane jest przez tradycyjne pompy ogrzewania. Poprzez skonstruowanie pompy cyrkulacyjnej serii go.future LED udało nam się uzyskać pompę o współczynniku efektywności energetycznej 0,20. Dzięki zastosowaniu pompy Wita serii go.future LED zużycie energii elektrycznej może zostać, w stosunku do tradycyjnej pompy, zredukowane o około 80%, gdzie moc hydrauliczna jest utrzymana na prawie tym samym poziomie. Moc pompy dopasowywana jest do rzeczywistego zapotrzebowania, gdyż pracuje zgodnie z zasadą proporcjonalnego ciśnienia i jest wyposażona w załączaną funkcję nocnego spadku temperatury. - 7 -

6. Ustawienia pompy i wysokość podnoszenia Opis elementów obsługi 6.1. Pole obsługi wskazanie poboru mocy przycisk wyboru krzywych III II I PD 4 PD 3 PD 2 PD 1 przycisk nocnego spadku temperatury - 8 -

6.2. Wyświetlacz Wyświetlacz świeci się gdy pompa podłączona jest do zasilania. Podczas pracy wskazywany jest aktualny pobór mocy. Usterki przedstawiane są na wyświetlaczu w formie błędów E1, E2 lub E3. Wyświetlane błędy nie służą usunięciu usterek przez użytkownika, są wyłącznie wskazówką dla serwisu. Gdy przy aktywowanej funkcji nocnego spadku temperatury pompa przechodzi w fazę spadku, jest to wskazywane za pomocą -C. 6.3. Przycisk wyboru krzywych pompy Każde przyciśnięcie przycisku powoduje zmianę ustawień pompy. Siedmiokrotne naciśnięcie prowadzi do przejścia przez wszystkie ustawienia. pole wyświetlacza I II III PD1 PD2 PD3 PD4 opis poziom obrotów stałych I poziom obrotów stałych II poziom obrotów stałych III dolna krzywa proporcjonalnego ciśnienia druga krzywa proporcjonalnego ciśnienia trzecia krzywa proporcjonalnego ciśnienia górna krzywa proporcjonalnego ciśnienia 6.4 Przycisk funkcji nocnego spadku temperatury Poprzez wciśnięcie przycisku aktywowana zostaje funkcja automatycznego nocnego spadku temperatury, co wskazywane jest na wyświetlaczu obok. Przez ponowne wciśnięcie trwające 5 sek. funkcja ta zostaje natychmiast na stałe aktywowana, co widoczne jest przez wskazanie -C. Ponowne wciśnięcie deaktywuje tę funkcję. 7 Ustawienia pompy 7.1 Rodzaje regulacji Regulacja proporcjonalnego ciśnienia Podczas pracy regulacja pompy następuje wg regulacji proporcjonalnego ciśnienia. Przy czym ciśnienie różnicowe regulowane jest przez pompę w uzależnieniu od prądu przepływu. Linie (charakterystyki) ciśnienia proporcjonalnego oznaczone są symbolami PD1 do PD4 na odpowiednich diagramach Q/H. Regulacja stałej ilości obrotów Linie (charakterystyki) stałej ilości obrotów oznaczone są symbolami I do III na diagramie Q/H. Przy tym rodzaju regulacji pompa przez całą długość linii utrzymuje stałą ilość obrotów. - 9 -

7.2 Automatyczny nocny spadek temperatury Wymogi automatycznego nocnego spadku temperatury W przypadku pomp wbudowanych w piece gazowe z małą ilością wody, nie wolno w żadnym wypadku aktywować funkcji automatycznego nocnego spadku temperatury. Jeśli urządzenie grzewcze przekazuje za mało ciepła kaloryferom należy sprawdzić, czy nie jest aktywowany automatyczny nocny spadek temperatury. W danym przypadku należy go wyłączyć. Aby zagwarantować prawidłowe działanie funkcji nocnego spadku temperatury, muszą być spełnione następujące warunki: 1. Pompa musi być zamontowana na zasilaniu 2. Urządzenie grzewcze musi być wyposażone w automatyczną regulację temperatury zasilania. Sposób działania nocnego spadku temperatury Aby aktywować funkcję nocnego spadku temperatury należy nacisnąć przycisk:. Gdy pole wyświetlania obok świeci się, funkcja jest aktywna, a pompa przełącza się automatycznie pomiędzy trybem standardowym a nocnym spadkiem temperatury. Przełączenie zależne jest od temperatury zasilania. Pompa przełącza się automatycznie w tryb nocnego spadku temperatury, gdy w ciągu 1 godz. temperatura zasilania spadnie więcej niż 10-15 C. Na wyświetlaczu wskazany jest symbol -C. Przełączenie w tryb standardowy następuje bez zwłoki, gdy temperatura zasilania wzrośnie o 3 C. Permanentny nocny spadek temperatury Funkcję tę można włączyć na stałe. Po aktywowaniu nocnego spadku temperatury przycisk zostać naciśnięty przez 5 sekund. Po zwolnieniu przycisku na wyświetlaczu ukaże się symbol -C. musi Pompa pozostanie w wybranym trybie do kolejnego naciśnięcia wzrostu temperatury zasilania Wówczas aktywowany zostanie automatyczny spadek temperatury, także po zaniku zasilania. - 10 -

8. Montaż rys.1 Montaż należy przeprowadzić bez napięcia z poziomo położonym silnikiem pompy (strzałka w kierunku przepływu na korpusie pompy wskazuje kierunek przepływu) (rys.1). W przypadku zakładania izolacji cieplnej należy zwrócić uwagę, aby silnik pompy i obudowa elektroniczna nie zostały zaizolowane. Jeśli pozycja zabudowy ma zostać zmieniona, wówczas należy obrócić obudowę silnika w następujący sposób (rys. 2a do 2d): - odkręcić śruby imbusowe - obrócić obudowę silnika - wkręcić ponownie i dociągnąć śruby imbusowe. rys.2a rys. 2b rys. 2c rys. 2d 9. Podłączenie elektryczne Uwaga zagrożenie życia! Niefachowy montaż i podłączenie elektryczne mogą być niebezpieczne dla życia. Należy wykluczyć wszelkie zagrożenia wynikające z występowania wysokiego napięcia. - 11 -

- Montaż oraz podłączenie zasilania wykonywać może wyłącznie przeszkolony personel zgodnie z obowiązującymi przepisami i zasadami! - Rodzaj prądu i napięcie muszą odpowiadać danym z tabliczki znamionowej. - Należy przestrzegać przepisów lokalnych dostawców energii! - Należy przestrzegać przepisów zapobiegania wypadkom! - Nie należy nigdy szarpać za przewód zasilający. - Nie należy zginać przewodu zasilającego. - Nie stawiać przedmiotów na przewodzie zasilającym. - W przypadku wykorzystania pompy w instalacjach z temperaturą powyżej 90 C konieczne jest stosowanie odpowiednio odizolowanej termicznie instalacji przyłączeniowej. - Podczas montażu może dojść do powstania niebezpieczeństwa spowodowanego przez ostre krawędzie. - Pompy nie przenosić trzymając za przewód zasilający. - Istnieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń na skutek upuszczenia i upadku pompy. 9.1 Montaż wtyczki sieciowej Podłączyć kabel sieciowy do pompy, zgodnie z rysunkiem. Uwaga napięcie sieci! Koniecznie należy stosować się do przepisów i zasad ochrony przeciwporażeniowej. Przekrój przewodnika nie może być mniejszy niż 0,75 mm 2. Przy stosowaniu przewodów z cienkim drutem należy wykorzystywać nasadki końcowe. - 12 -

10. Napełnianie i odpowietrzanie instalacji Instalację napełniać i odpowietrzać w sposób właściwy. W celu odpowietrzenia pompy należy ją przełączyć na poziom obrotów III i pozwolić jej pracować przez co najmniej 20 minut. Po powyższym pompę można przełączyć w żądany tryb regulacji. Nieprawidłowe odpowietrzenie spowoduje powstanie zwiększonego hałasu, szmeru podczas pracy pompy i instalacji. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo oparzeń! W zależności od stanu pracy instalacji pompa może ulec zwiększonemu nagrzaniu. 11. Konserwacja/Serwis Przed rozpoczęciem prac związanych z czyszczeniem, konserwacją lub naprawą pompy należy ją wcześniej odłączyć od zasilania elektrycznego i zabezpieczyć przed możliwością przypadkowego załączenia. W przypadku wysokich temperatur wody oraz wysokich ciśnień systemu należy uprzednio pompę ochłodzić. Istnieje ryzyko poparzenia! 12. Usterki, ich przyczyny i usuwanie Prace związane z konserwacją oraz naprawami mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Przed rozpoczęciem prac związanych z czyszczeniem, konserwacją lub naprawą pompy należy ją wcześniej odłączyć od zasilania elektrycznego i zabezpieczyć przed możliwością przypadkowego załączenia. W przypadku wysokich temperatur wody oraz wysokich ciśnień systemu należy uprzednio pompę ochłodzić. Istnieje ryzyko poparzenia! Wskazanie błędu lub kodu pompy Możliwa przyczyna Środki zaradcze pompa nie pracuje; wyświetlacz nie świeci się błąd zasilania skontrolować napięcie pompy, skontrolować bezpiecznik różnicowo-prądowy pompa pracuje; nie tłoczy wody powietrze w instalacji odpowietrzyć pompę (patrz roz. 11 instrukcji) klapa zamknięta otworzyć klapę instalacja jest za głośna powietrze w układzie odpowietrzyć układ moc pompy za wysoka skontrolować ustawienia pompy - 13 -

pompa jest za głośna powietrze w pompie odpowietrzyć pompę (patrz roz. 10 instrukcji) za niskie ciśnienie w instalacji podwyższyć ciśnienie dopływu awaria naczynia przeponowego skontrolować objętość gazu w naczyniu przeponowym temperatura w budynku nie wzrasta błędne ustawienie pompy podwyższyć wartość żądaną (patrz rozdział 6.3 instrukcji) ewent. załączenie nocnego spadku temperatury wyłączyć nocny spadek temperatury brak automatycznej regulacji mocy w stopniach ciśnienia proporcjonalnego Regulacja jest niemożliwa przez w instalacji zamontowany otwarty zawór przelewowy jeśli możliwe usunąć zawór przelewowy lub go zamknąć lewe pole wskazania mocy miga w odstępie sekundowym E1 za niskie napięcie pompa nie jest zasilana z sieci; miganie wskazania powstaje przez to, iż wirnik pompy obraca się wskutek ruchu wody, a pompa zachowuje się jak generator układ zabezpieczenia nadprądowego skontrolować napięcie sieci skontrolować napięcie sieci wcisnąć dowolny przycisk lub odłączyć pompę od zasilania na co najmniej 1 minutę; jeśli błąd występuje nadal, pompę należy wymienić E2 przegrzanie obniżyć temperaturę instalacji; wcisnąć dowolny przycisk lub odłączyć pompę od zasilania na co najmniej 1 minutę; jeśli błąd występuje nadal, pompę należy wymienić E3 zablokowanie wirnika Odłączyć pompę od zasilania i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Jeśli możliwe, zamknąć zawór odcinający przed i za pompą lub spuścić wodę. W zależności od stanu pracy instalacji może wypływać gorąca woda! Ryzyko poparzenia! Po odkręceniu 4 śrub imbusowych głowicy silnika zdjąć głowicę pompy. Wirnik musi dać się lekko obracać. Usunąć ewent. zabrudzenia lub ciała obce a następnie skręcić pompę. Jeśli błąd występuje nadal, pompę należy wymienić. przepięcie błąd elektroniki Jeśli usterki nie da się usunąć proszę skontaktować się ze specjalistą. skontrolować napięcie sieci wymienić pompę - 14 -

13. Utylizacja Pompy wraz z jej częściami nie należy wyrzucać do śmieci domowych. Konieczna jest ich przyjazna dla środowiska utylizacja! Proszę skorzystać z publicznych lub prywatnych stacji utylizacji. Notatki - 15 -

14. Gwarancja Producent pomp WITA go.future LED gwarantuje zgodność wykonania z dokumentacją techniczną i prawidłowość działania pompy przy założeniu, że została ona zamontowana i eksploatowana zgodnie z niniejszą instrukcją. W przypadku stwierdzenia braku funkcjonowania pompy wynikającej z wady producenta, producent gwarantuje naprawę lub wymianę na wolną od wad w terminie określonym w Rozporządzeniu Rady Ministrów z 30.05.1995 (Dz. U. Nr 64, poz. 328). Warunkiem udzielenia gwarancji jest całkowite przestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji oraz zasad postępowania z silnikami elektrycznymi i pompami. Gwarancja nie obejmuje awarii wynikającymi z wadliwego montażu, eksploatacji a w szczególności zawilgoceniu połączeń elektrycznych. Gwarancja jest ważna przez 24 miesiące od daty zakupu pompy przez użytkownika, jednak nie dłużej niż 30 miesięcy od daty wprowadzenia do dystrybucji. Data wprowadzenia do dystrybucji..... Sprzedaż pompy użytkownikowi...20...r. Pieczęć i podpis dystrybutora... Producent: HEL-WITA Sp. z o.o. 86-005 Białe Błota Zielonka, ul. Biznesowa 22 tel. 52 564 09 00 www.wita.pl - 16 -