VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL, CVLA

Podobne dokumenty
VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-V VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-V VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-B VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-V. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-V Typ CVW. Pojemnościowy podgrzewacz wody 390 l

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 340-M/360-M. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 340-M/360-M Typ SVKA Typ SVSA

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 300-B VITOCELL 300-V/W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 300-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-H Typ EHA

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100 L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100 L Typ CVL

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100 V. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100 V Typ CVW

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Pojemnościowy podgrzewacz wody 100 l

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 100-E. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

Wymiana układu hydraulicznego

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 100-E. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL V 100 VITOCELL W 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell V 100 Typ CVA

Komora spalania i dno szczelinowe

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 300-B VITOCELL 300-V. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 100-E. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-U VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL, CVLA

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100 B VITOCELL 100 W. dla wykwalifikowanego personelu

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 100-E. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-E Typ SVPB. Zasobnik buforowy wody grzewczej

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 100-E/W. dla wykwalifikowanego personelu

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 120-E. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 120-E Typ SVW Zasobnik buforowy wody grzewczej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 100-E/W. dla wykwalifikowanego personelu

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 340 M/360 M. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 340 M/360 M Typ SVK Typ SVS

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 333/353. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 333/353 Typ SVK Typ SVS

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL B 100 VITOCELL W 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu


VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOVOLT 100 VITOVOLT 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitovolt 100 Vitovolt 200

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-V. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-V Typ CVWA

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOVOLT 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitovolt 200. Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-U VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 100-B. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 100-B. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-B VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

VIESMANN. Schemat przyłączy i okablowania VITOCAL 300-A. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu DIVICON. dla wykwalifikowanego personelu. Divicon. Rozdzielacz obiegu grzewczego (zestaw montażowy)

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300B. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300B

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL L 100. dla wykwalifikowanego personelu

Vitocell 100-U Typ CVUA Biwalentny (dwuwężownicowy) pojemnościowy pogrzewacz wody z zestawem solarnym

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny LON. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 100 do 150 litrów. Dane techniczne VITOCELL 100-W

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100 L. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-B. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-B Typ EVBA-A

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy. Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300-B. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300-B

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Moduł obsługowy do Vitovent 300-C/300-W. dla wykwalifikowanego personelu

Zestaw przyłączeniowy pompy cyrkulacyjnej

Transkrypt:

Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-L Typ CVL, CVLA Zasobnik dla instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania warstwowego Pojemność od 500 do 950 l Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOCELL 100-L 8/2017 Proszę zachować!

Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem zranienia. Uwaga Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i zanieczyszczeniem środowiska. Wskazówka Tekst oznaczony słowem Wskazówka zawiera dodatkowe informacje. Grupa docelowa Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. Prace przy podzespołach elektrycznych mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy. Pierwsze uruchomienie powinien przeprowadzić wykonawca instalacji lub wyznaczona przez niego osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Obowiązujące przepisy Krajowe przepisy dotyczące instalacji Ustawowe przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy Ustawowe przepisy o ochronie środowiska Przepisy zrzeszeń zawodowo-ubezpieczeniowych Stosowne przepisy bezpieczeństwa norm DIN, EN, DVGW i VDE a ÖNORM, EN i ÖVE c SEV, SUVA, SVTI, SWKI i SVGW. Prace przy instalacji Wyłączyć instalację i sprawdzić brak napięcia w obwodach (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego). Zabezpieczyć instalację przed włączeniem.! Uwaga Wyładowania elektrostatyczne mogą doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Przed wykonaniem prac należy dotknąć uziemionych obiektów, np. rur grzewczych lub wodociągowych, w celu odprowadzenia ładunków statycznych. Niebezpieczeństwo Gorące powierzchnie mogą być przyczyną oparzeń. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i serwisowych wyłączyć urządzenie i pozostawić do ostygnięcia. Nie dotykać gorących powierzchni nieizolowanych rur i armatury. 2

Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji (ciąg dalszy) Prace naprawcze! Uwaga Naprawa podzespołów spełniających funkcje zabezpieczające zagraża bezpiecznej eksploatacji instalacji. Uszkodzone podzespoły należy wymieniać na oryginalne części firmy Viessmann. Elementy dodatkowe, części zamienne i szybkozużywalne! Uwaga i szybko zużywalne, które nie zostały sprawdzone wraz z instalacją, mogą zakłócić jej prawidłowe funkcjonowanie. Montaż niedopuszczonych elementów oraz nieuzgodnione zmiany konstrukcyjne mogą obniżyć bezpieczeństwo pracy instalacji i spowodować ograniczenie praw gwarancyjnych. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Viessmann lub części przez tę firmę dopuszczone. 3

Spis treści Spis treści 1. Informacja Symbole... 5 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 5 Informacje o produkcie... 6 2. Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja 3. Listy części zamiennych 500 l 4. Listy części zamiennych 750 i 950 l Czynności robocze Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja. 7 Przegląd podzespołów... 15 Zasobnik... 16 Izolacja cieplna... 18 Kołnierz grzałki elektrycznej... 20 Kołnierz lancy ładującej... 22 Przegląd podzespołów... 25 Izolacja cieplna... 26 Zasobnik... 28 Kołnierz jako wyposażenie dodatkowe grzałki elektrycznej... 30 Kołnierz jako wyposażenie dodatkowe z lancą... 32 5. Protokoły... 34 6. Dane techniczne... 35 7. Załącznik Ostateczne wyłączenie z eksploatacji i utylizacja... 36 4

Informacja Symbole Symbol 1. Znaczenie Odsyłacz do innego dokumentu zawierającego dalsze informacje Czynność robocza na rysunkach: Numeracja odpowiada kolejności wykonywanych prac. Ostrzeżenie przed szkodami rzeczowymi i zagrożeniem dla środowiska Obszar będący pod napięciem Zwrócić szczególną uwagę. Przebieg pracy podczas pierwszego uruchamiania, przeglądu technicznego i konserwacji został przedstawiony w ustępie Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja i oznaczony w następujący sposób: Symbol Znaczenie Przebieg pracy wymagany podczas pierwszego uruchamiania Czynności niewymagane podczas pierwszego uruchamiania Przebieg pracy wymagany podczas przeglądu Czynności niewymagane podczas przeglądu Przebieg pracy wymagany podczas konserwacji Czynności niewymagane podczas konserwacji Informacja Podzespół musi zostać zablokowany (słychać zatrzaśnięcie). albo Sygnał dźwiękowy Zamontować nowy podzespół. albo W połączeniu z narzędziem: wyczyścić powierzchnię. Fachowo zutylizować podzespół. Oddać podzespół do utylizacji w punkcie odbioru. Nie wyrzucać podzespołu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie można instalować i eksploatować tylko w zamkniętych systemach wg EN 12828/DIN 1988 lub instalacjach solarnych wg EN 12977, uwzględniając odpowiednie instrukcje montażu, serwisu i obsługi. Pojemnościowe podgrzewacze wody są przeznaczone wyłącznie do gromadzenia i podgrzewania wody o jakości wody użytkowej, natomiast zbiorniki buforowe wyłącznie do magazynowania wody o jakości wody grzewczej. W kolektorach słonecznych można stosować wyłącznie czynniki grzewcze dopuszczone przez producenta. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakłada, że instalację stacjonarną wykonano w połączeniu z dopuszczonymi komponentami, charakterystycznymi dla danej instalacji. Zastosowanie komercyjne lub przemysłowe w celu innym niż ogrzewanie budynku lub podgrzew ciepłej wody użytkowej nie jest zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem. Zastosowanie wykraczające poza podany zakres jest dopuszczane przez producenta w zależności od konkretnego przypadku. Niewłaściwe użycie urządzenia wzgl. niefachowa obsługa (np. otwarcie urządzenia przez użytkownika instalacji) jest zabronione i skutkuje wyłączeniem odpowiedzialności. 5

Informacja Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem (ciąg dalszy) Informacja Niewłaściwe użycie ma miejsce również wówczas, gdy zmieniona zostanie funkcja komponentów systemu (np. poprzez bezpośredni podgrzew ciepłej wody użytkowej w kolektorze). Informacje o produkcie Należy przestrzegać przepisów ustawowych, przede wszystkim tych dotyczących higieny wody użytkowej. Emaliowany zasobnik ciepłej wody użytkowej w połączeniu z zestawem wymienników ciepła Vitotrans 222 (lub innych systemów zasilania) lub z lancą do podgrzewu ciepłej wody użytkowej w połączeniu z pompą ciepła. Dodatkowo możliwe jest zastosowanie grzałki elektrycznej. Pojemność: 500, 750 i 950 l Przeznaczony do instalacji zgodnych z normami DIN 1988, EN 12 828 i DIN 4753 6

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji Strona 1. Napełnianie zasobnika - informacje ogólne... 8 2. Przeglądy i konserwacja... 8 3. Wyłączanie instalacji z eksploatacji 4. Kontrola działania zaworów bezpieczeństwa 5. Kontrola prądu anody ochronnej za pomocą przyrządu do kontroli anod... 8 6. Czyszczenie wnętrza zasobnika... 10 7. Kontrola i wymiana (w razie konieczności) anody magnezowej... 11 8. Ponowne uruchomienie zasobnika... 12 9. Kontrola szczelności przyłączy po stronie wody 7

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Napełnianie zasobnika - informacje ogólne 1. Napełnić zasobnik po stronie ciepłej wody użytkowej. Wskazówka Jeżeli zasobnik znajduje się pod ciśnieniem, dokręcić pokrywę kołnierzową z momentem obrotowym wynoszącym 25 Nm. 2. Sprawdzić szczelność złączy śrubowych po stronie ciepłej wody użytkowej i w razie potrzeby dokręcić. 3. Sprawdzić działanie zaworów bezpieczeństwa według danych producenta. Przeglądy i konserwacja Zgodnie z normą DIN 1988, najpóźniej w dwa lata po uruchomieniu należy przeprowadzić oględziny i (o ile to konieczne) czyszczenie. Później w razie potrzeby. Wskazówka Dodatkowo zalecamy coroczną kontrolę działania anody magnezowej. Kontrolę działania można wykonać, nie przerywając pracy, dokonując pomiaru prądu ochronnego za pomocą przyrządu do kontroli anod (patrz strona 8). Wyłączanie instalacji z eksploatacji Kontrola działania zaworów bezpieczeństwa Kontrola prądu anody ochronnej za pomocą przyrządu do kontroli anod 500 l 1. Zdjąć pokrywę A, matę termoizolacyjną B i czujnik termometru (jeżeli jest zainstalowany). A B DC 2. Wyciągnąć przewód masowy C z zacisku D. 3. Podłączyć szeregowo przyrząd pomiarowy między przewodem masowym C i zaciskiem D. Natężenie prądu > 0,3 ma: sprawna anoda magnezowa Natężenie prądu < 0,3 ma lub brak: anodę magnezową należy poddać kontroli wzrokowej (patrz strona 11). Rys. 1 8

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola prądu anody ochronnej za pomocą (ciąg dalszy) 750 i 950 l F G A C D B 1. Zdjąć pokrywę A i kołpak B z termoizolacją C. 2. Zdemontować listwy maskujące D oraz otworzyć i rozsunąć klamry E. 3. Wyciągnąć przewód masowy F z zacisku G. 4. Podłączyć szeregowo przyrząd pomiarowy między przewodem masowym F i zaciskiem G. Natężenie prądu > 0,3 ma: sprawna anoda magnezowa Natężenie prądu < 0,3 ma lub brak: anodę magnezową należy poddać kontroli wzrokowej (patrz strona 11). D Rys. 2 E 9

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja 500 l Czyszczenie wnętrza zasobnika B 1x 7x 4. Za pomocą myjki wysokociśnieniowej usunąć luźne osady.! Uwaga Ostrza i ostre krawędzie urządzeń czyszczących mogą uszkodzić powierzchnię wewnętrzną zasobnika. Do czyszczenia wnętrza zasobnika stosować tylko przedmioty z tworzywa sztucznego. A B 5. Osady stałe, które nie dają się usunąć za pomocą myjki wysokociśnieniowej, można usunąć chemicznymi środkami czyszczącymi.! Uwaga Aby uniknąć uszkodzenia materiału, nie stosować środków czyszczących zawierających kwas solny. 8x Niebezpieczeństwo Pozostałości środków czyszczących mogą spowodować zatrucia. Uwzględnić informacje producenta środków czyszczących. Rys. 3 1. Opróżnić zasobnik po stronie ciepłej wody użytkowej. 6. Całkowicie spłukać środek czyszczący. 7. Po zakończeniu czyszczenia starannie wypłukać zasobnik. 2. Zdjąć kołpak A i pokrywę kołnierzową B. 3. Aby do systemu przewodów rurowych nie przedostały się środki czyszczące i zanieczyszczenia, odłączyć zasobnik od systemu przewodów rurowych. 10

Czyszczenie wnętrza zasobnika (ciąg dalszy) Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja 750 i 950 l A 12x Rys. 4 1. Opróżnić zasobnik po stronie ciepłej wody użytkowej. 2. Zdemontować pokrywę kołnierzową A. 3. Aby do systemu przewodów rurowych nie przedostały się środki czyszczące i zanieczyszczenia, odłączyć zasobnik od systemu przewodów rurowych. 4. Za pomocą myjki wysokociśnieniowej usunąć luźne osady.! Uwaga Ostrza i ostre krawędzie urządzeń czyszczących mogą uszkodzić powierzchnię wewnętrzną zasobnika. Do czyszczenia wnętrza zasobnika stosować tylko przedmioty z tworzywa sztucznego. 5. Osady stałe, które nie dają się usunąć za pomocą myjki wysokociśnieniowej, można usunąć chemicznymi środkami czyszczącymi.! Uwaga Aby uniknąć uszkodzenia materiału, nie stosować środków czyszczących zawierających kwas solny. Niebezpieczeństwo Pozostałości środków czyszczących mogą spowodować zatrucia. Uwzględnić informacje producenta środków czyszczących. 6. Całkowicie spłukać środek czyszczący. 7. Po zakończeniu czyszczenia starannie wypłukać zasobnik. Kontrola i wymiana (w razie konieczności) anody magnezowej Sprawdzić anodę magnezową. W przypadku stwierdzenia zużycia anody do 10-15 mm 7 zalecamy wymianę anody magnezowej. Wskazówka Dotyczy tylko pojemności 500 l: Przy ograniczonej ilości miejsca można zastosować anodę łańcuchową, dostępną jako wyposażenie dodatkowe. 11

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja 500 l Ponowne uruchomienie zasobnika 1. Ponownie podłączyć zasobnik do systemu przewodów rurowych. DC F E B A 1x 7x 2. Założyć nowe uszczelki A na pokrywy kołnierzowe B. 3. Zamontować pokrywę kołnierzową B i przykręcić śruby z maks. momentem dokręcania 25 Nm. 4. Napełnić zasobnik po stronie ciepłej wody użytkowej. Następnie dokręcić pokrywę kołnierzową z maks. momentem dokręcania 25 Nm. 5. Założyć przewód masowy C na zacisk D. 6. Zamontować czujnik termometru (jeżeli jest na wyposażeniu). G B A 7. Założyć matę termoizolacyjną E, pokrywę F i kołpak G. Rys. 5 8x 12

Ponowne uruchomienie zasobnika (ciąg dalszy) Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja 750 i 950 l C H G 1. Ponownie podłączyć zasobnik do systemu przewodów rurowych. 2. Założyć nową uszczelkę A pokrywy kołnierzowej B. 3. Zamontować pokrywę kołnierzową B i przykręcić śruby z maks. momentem dokręcania 25 Nm. 4. Napełnić zasobnik po stronie ciepłej wody użytkowej. Następnie dokręcić pokrywę kołnierzową z maks. momentem dokręcania 25 Nm. D K Rys. 6 F BA 12x E F 5. Założyć przewód masowy C na zacisk D. 6. Zsunąć klamry E do oporu i założyć listwy maskujące F. 7. Zamontować matę termoizolacyjną G i pokrywę H. 8. Zamontować kołpak K. Kontrola szczelności przyłączy po stronie wody 13

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola szczelności przyłączy po stronie wody 14

Przegląd podzespołów Listy części zamiennych 500 l Do zamówienia części konieczne są następujące dane: Nr fabryczny kotła (patrz tabliczka znamionowa A) Podzespół (z tej listy części) Numer pozycji części w obrębie danego podzespołu (z tej listy części) A B C Rys. 7 D E A Tabliczka znamionowa Vitocell 100-L B Zasobnik C Izolacja cieplna D Kołnierz grzałki elektrycznej E Kołnierz lancy ładującej 15

Listy części zamiennych 500 l Zasobnik 0006 0005 0004 0004 0007 0003 0004 0008 0004 0002 0002 0001 Rys. 8 0009 0010 16

Listy części zamiennych 500 l Zasobnik (ciąg dalszy) Poz. Część 0001 Nóżka regulacyjna 0002 Uchwyt czujnika 0003 Tabliczka znamionowa 0004 Uszczelka 0005 Kołnierz 0006 Uchwyt zaciskowy 0007 Anoda magnezowa 0008 Ślepy kołnierz z uszczelką 0009 Instrukcja montażu Vitocell100-L 0010 Instrukcja serwisu Vitocell 100-L 17

Listy części zamiennych 500 l Izolacja cieplna 0006 0004 0003 0012 0015 0011 0014 0009 0008 0001 0001 0014 0007 0002 0013 0005 0010 Rys. 9 18

Listy części zamiennych 500 l Izolacja cieplna (ciąg dalszy) Poz. Część 0001 Klamry (6 szt.) 0002 Płaszcz termoizolacyjny prawy 0003 Płaszcz termoizolacyjny lewy 0004 Mata termoizolacyjna górna 0005 Mata termoizolacyjna dolna 0006 Pokrywa 0007 Listwa maskująca 0008 Osłona termometru, szara 0009 Termometr 30 do 120 C 0010 Logo Viessmann (wygięte) 0011 Listwa maskująca 0012 Rozeta (3 szt.) 0013 Kołpak kołnierzowy (kolor srebrny (vitosilber)) 0014 Pokrywa z logo firmy 19

Listy części zamiennych 500 l Kołnierz grzałki elektrycznej 0003 0001 0004 0002 0001 Rys. 10 0004 20

Listy części zamiennych 500 l Kołnierz grzałki elektrycznej (ciąg dalszy) Poz. Część 0001 Uszczelka 0002 Kołnierz emaliowany do grzałki elektrycznej 0003 Osłona 0004 Instrukcja montażu kołnierza jako wyposażenia dodatkowego i lancy ładującej 21

Listy części zamiennych 500 l Kołnierz lancy ładującej 0001 0006 0003 0002 0005 0001 Rys. 11 0004 0006 22

Listy części zamiennych 500 l Kołnierz lancy ładującej (ciąg dalszy) Poz. Część 0001 Uszczelka 0002 Pokrywa kołnierzowa 0003 Osłona 0004 Lanca 0005 Pierścień uszczelniający 50 x 3 mm 0006 Instrukcja montażu kołnierza jako wyposażenia dodatkowego i lancy ładującej 23

Listy części zamiennych 500 l Kołnierz lancy ładującej (ciąg dalszy) 24

Przegląd podzespołów Listy części zamiennych 750 i 950 l Do zamówienia części konieczne są następujące dane: Nr fabryczny kotła (patrz tabliczka znamionowa A) Podzespół (z tej listy części) Numer pozycji części w obrębie danego podzespołu (z tej listy części) A Rys. 12 B C A Tabliczka znamionowa Vitocell 100-L B Izolacja cieplna C Zasobnik 25

Listy części zamiennych 750 i 950 l Izolacja cieplna 0006 0004 0010 0012 0002 0003 0012 0011 0009 0008 0007 0011 0005 0012 x6 Rys. 13 0013 0001 26

Listy części zamiennych 750 i 950 l Izolacja cieplna (ciąg dalszy) Poz. Część 0001 Klamry (6 sztuk) 0002 Płaszcz termoizolacyjny lewy 0003 Płaszcz termoizolacyjny, prawy 0004 Mata termoizolacyjna górna 0005 Mata termoizolacyjna dolna 0006 Pokrywa 0007 Listwa maskująca przednia 0008 Osłona termometru 0009 Termometr 30 do 120 C 0010 Listwa maskująca tylna 0011 Pokrywa z logo firmy 0012 Profil ochronny, dolny 0013 Kołpak kołnierzowy 27

Listy części zamiennych 750 i 950 l Zasobnik 0010 0008 0009 0009 0002 0011 0007 0006 0007 Rys. 14 0004 0005 0003 0001 28

Listy części zamiennych 750 i 950 l Zasobnik (ciąg dalszy) Poz. Część 0001 Nóżka regulacyjna 0002 System zacisków do systemu rejestrowania temperatury 0003 Tabliczka znamionowa Vitocell 100 0004 Instrukcja montażu 0005 Instrukcja serwisu 0006 Kołnierz DN 180 z uszczelką 0007 Uszczelka DN 180 0008 Ślepy kołnierz z uszczelką 0009 Uszczelka 0010 Uchwyt zaciskowy 0011 Anoda magnezowa 29

Listy części zamiennych 750 i 950 l Kołnierz jako wyposażenie dodatkowe grzałki elektrycznej 0001 0004 0003 0002 0001 Rys. 15 0004 30

Kołnierz jako wyposażenie dodatkowe grzałki (ciąg dalszy) Listy części zamiennych 750 i 950 l Poz. Część 0001 Uszczelka 0002 Kołnierz DN 180 z uszczelką i instrukcja montażu 0003 Osłona 0004 Instrukcja montażu 31

Listy części zamiennych 750 i 950 l Kołnierz jako wyposażenie dodatkowe z lancą 0001 0006 0002 0001 0007 0003 0005 Rys. 16 0004 0007 32

Kołnierz jako wyposażenie dodatkowe z lancą (ciąg dalszy) Listy części zamiennych 750 i 950 l Poz. Część 0001 Uszczelka DN 180 0002 Kołnierz DN 180 do lancy 0003 Pokrywa, lanca 0004 Lanca 0005 Pierścień uszczelniający 50 x 3 0006 Zatyczka 0007 Instrukcja montażu kołnierza jako wyposażenia dodatkowego i lancy ładującej 33

Protokoły Protokoły Pierwsze uruchomienie Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: Załącznik przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: 34

Dane techniczne Dane techniczne Vitocell 100-L Typ CVL CVLA CVLA Pojemność zasobnika l 500 750 950 Numer rejestrowy DIN 9W256-13 Złożono wniosek Ilość ciepła dyżurnego q BS przy różnicy temperatur 45 K (parametry znormalizowane wg EN 12897:2016) Wymiary kwh/ 24 h 1,95 2,28 2,48 Długość a (7) Bez izolacji cieplnej mm 650 790 790 Z izolacją cieplną mm 859 1062 1062 Szerokość b Bez izolacji cieplnej mm 837 1005 1005 Z izolacją cieplną mm 923 1110 1110 Wysokość c Bez izolacji cieplnej mm 1844 1817 2123 Z izolacją cieplną mm 1948 1897 2197 Wymiar przechylenia Bez izolacji cieplnej mm 1860 1980 2286 Ciężar Zasobnik Bez izolacji cieplnej kg 136 235 284 Przyłącza (gwint zewnętrzny) Wlot ciepłej wody użytkowej od strony wymiennika ciepła Z izolacją cieplną kg 156 260 314 R 2 2 2 Zimna, ciepła woda użytkowa R 2 2 2 Przewód cyrkulacyjny, spust R 1¼ 1¼ 1¼ Grzałka elektryczna do montażu w Vitocell o poj. 500 l Moc znamionowa przy pracy normalnej/szybkim podgrzewie kw 2 4 6 Rodzaj prądu i napięcie znamionowe 3/N/PE 400 V/50 Hz Natężenie znamionowe A 8,7 Czas podgrzewu z 10 do 60 C przy pojemności zasobnika: 500 l h 12,6 6,3 4,2 Załącznik Grzałka elektryczna w razie potrzeby w połączeniu z lancą do montażu w Vitocell o poj. 750 lub 950 l Moc znamionowa przy pracy normalnej/szybkim podgrzewie kw 2 4 6 4 8 12 Rodzaj prądu i napięcie znamionowe 1/N/PE 230 V 3/N/PE 380 V, L 3/N/PE 380 V, Prąd znamionowy A 8,7 17,4 8,7 10 20 17,3 Czas podgrzewu z 10 do 60 C przy pojemności zasobnika: 750 l h 16,30 8,15 5,43 8,15 4,07 2,72 950 l h 20,65 10,32 6,88 10,32 5,16 3,44 35

Załącznik Ostateczne wyłączenie z eksploatacji i utylizacja Produkty firmy Viessmann można poddać recyklingowi. Podzespołów i materiałów eksploatacyjnych instalacji nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Aby wyłączyć instalację z eksploatacji, odłączyć zasilanie elektryczne i odczekać, aż podzespoły wystygną. Wszystkie podzespoły muszą być fachowo zutylizowane. DE: Zalecamy skorzystanie z systemu usuwania odpadów zorganizowanego przez firmę Viessmann. Materiały eksploatacyjne (np. czynniki grzewcze) można utylizować razem z odpadami komunalnymi. Dalsze informacje dostępne są w przedstawicielstwach firmy Viessmann. 36 Wskazówka dotycząca ważności fabryczny urządzenia 7497193 7571885 7571886 Viessmann Sp. z o.o. ul. Gen. Ziętka 126 41-400 Mysłowice tel.: (801) 0801 24 (32) 22 20 330 mail: serwis@viessmann.pl www.viessmann.pl Zmiany techniczne zastrzeżone!