WYCISKARKA ELEKTRYCZNA DO CYTRUSÓW Citrus juicer Соковыжималка для цитрусовых

Podobne dokumenty
BLACKLIGHT SPOT 400W F

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

LED MAGIC BALL MP3 F

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Zasady bezpieczeństwa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , ,

SHIRO. Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза

Wilk do mięsa HENDI 12, HENDI 22 Kitchen Line

KOTLECIARKA ELEKTRYCZNA

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Blender barmański HAMILTON BEACH model TANGO, 1,4 l, 600 W. Instrukcja obsługi HBH450-CE

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Gyros elektryczny MODEL: , ,

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , ,

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Mouse Tracer Fiorano RF

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:

Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

INSTRUKCJA OBSŁUGI LAMPA OWADOBÓJCZA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ekspres do kawy

LED MINI DERBY 4x3W RGBW F

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F

FOG MACHINE FLZ-1500 DMX+ RE F

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

MIKSER DO FRAPPE R-447

POWER BANK KM0209-KM0211

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:

PŁYTA GRILLOWA REVOLUTION ELEKTRYCZNA, GŁADKA GRIDDLE REVOLUTION ELECTRIC, FLAT

MINI PIEKARNIK R-2148

MIKSER DO FRAPPE R-4410

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZ DO KAWY / HERBATY MODEL: ,

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA MODEL:

DC UPS. User Manual. Page 1

Instrukcja obsługi GRILL R-256

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA WAGA ŁAZIENKOWA

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

LED WASHER RGB IP34 F

EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5

GB 320 GB 460. Instrukcja obsługi. Instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F

LED PAR 36 12x3W RGBW F

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI. LED Double Derby 2x10W 4in1 F

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Salamander Numer katalogowy: ,

Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Szafa chłodnicza/ mroźnicza MODEL: ,

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Elektryczna wyciskarka do cytrusów HAMILTON BEACH model Instrukcja obsługi 1G96700

NAIL LAMP CCFL LED 36 W

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F B

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

LED Spyder 8x10 CREE 4in1 F

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba MODEL:

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Instrukcja obsługi

Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczna zaokrąglarka ciasta na pizzę

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

Transkrypt:

Instrukcja obsługi User manual Руководство по эксплуатации WYCISKARKA ELEKTRYCZNA DO CYTRUSÓW Citrus juicer Соковыжималка для цитрусовых Item: 221211 Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi You should read this user manual carefully before using the appliance Внимательно прочитайте руководство пользователя перед использованием прибора

Zachowaj instrukcję urządzenia. Keep this manual with the appliance. Хранить руководство вместе с устройством. Do użytku wewnątrz pomieszczeń. For indoor use only. Использовать только в помещениях. SPIS TREŚCI 1. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...3 2. SZCZEGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA...4 3. PRZEZNACZENIE...5 4. MONTAŻ UZIEMIENIA...5 5. GŁÓWNE CZĘŚCI URZĄDZENIA...5 6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM...5 7. PRZYGOTOWANIE SOKU...6 8. MONTAŻ URZĄDZENIA...6 9. OBSŁUGA...6 10. ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM...6 11. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA...6 12. WYSZUKIWANIE I USUWANIE USTEREK...7 13. SPECYFIKACJA TECHNICZNA...7 14. GWARANCJA...7 15. WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA...8 2

Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Revolution. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób. Urządzenie stosuj wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent i/lub Sprzedawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaściwym użytkowaniem urządzenia. W czasie użycia zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kontaktem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia urządzenia w wodzie, natychmiast wyciągnij wtyczkę z kontaktu, a następnie zleć kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować zagrożenie życia. Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia. Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia. Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami. Ryzyko porażenia prądem! Regularnie kontroluj stan wtyczki i kabla. W przypadku wykrycia uszkodzenia wtyczki lub kabla, zleć naprawę w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym. Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia! W przypadku, gdy urządzenie spadnie lub ulegnie uszkodzeniu w inny sposób, przed dalszym użyciem zawsze zleć przeprowadzenie kontroli i ewentualną naprawę w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym. Ostrzeżenie! Nie zanurzaj elektrycznych części urządzenia w wodzie lub w innych płynach. Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą wodą. Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie może to spowodować zagrożenie życia. Chroń kabel zasilający przed kontaktem z ostrymi lub gorącymi przedmiotami i chroń go przed otwartym ogniem. Jeżeli chcesz odłączyć urządzenie z kontaktu, zawsze chwytaj za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za kabel. Zabezpiecz kabel (lub przedłużacz), aby nikt przez omyłkę nie wyciągnął go z kontaktu ani się o niego nie potknął. Urządzenie powinno być używane tylko do celów, dla których zostały pierwotnie zaprojektowane. Kontroluj funkcjonowanie urządzenia w czasie użytkowania. Dzieci nie uświadamiają sobie zagrożeń, jakie może spowodować użycie urządzeń elektrycznych. Nigdy nie pozwalaj dzieciom posługiwać się elektrycznymi urządzeniami gospodarstwa domowego bez nadzoru. Gdy urządzenie nie jest używane oraz zawsze przed czyszczeniem, odłącz je od źródła zasilania, wyciągając wtyczkę z kontaktu. Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do kontaktu, urządzenie cały czas pozostaje pod napięciem. 3 NL PL

Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu. Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający. Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem. Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o napięciu i częstotliwości zgodnej z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej. Unikaj przeciążenia. Po użyciu wyłącz urządzenie wyjmując wtyczkę z gniazda. Instalacja elektryczna musi odpowiadać krajowym i lokalnym przepisom. Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. PL Szczególne przepisy bezpieczeństwa Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do wyciskania miękkich owoców (np. pomarańczy) w celach komercyjnych. Użycie urządzenia w jakimkolwiek innym celu może prowadzić do jego uszkodzenia, szkód materialnych bądź obrażeń ciała. Urządzenia używaj zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji. Urządzenie powinno być obsługiwane przez odpowiednio przeszkolony lub wykwalifikowany personel, np. personel kuchenny lub osoby obsługujące bar. Pamiętaj, by w czasie obsługi urządzenia zachować skupienie. Trzymaj urządzenie z dala od jakichkolwiek gorących powierzchni lub otwartego płomienia. Ustaw urządzenie na równej, stabilnej, czystej i suchej powierzchni. Sprawdź, czy urządzenie ustawione jest stabilnie w bezpiecznym miejscu. Mimo, że urządzenie wyposażone jest w bezpiecznik zabezpieczający przed przegrzaniem, nie korzystaj z urządzenia przez długi czas w celu uniknięcia przegrzania silnika. Nie zanurzaj części elektrycznych silnika w wodzie ani w innych cieczach. Nie wkładaj urządzenia pod bieżącą wodę. Nie używaj urządzenia do przetwarzania produktów o zbyt dużej twardości oraz zbyt włóknistej strukturze (np. rabarbaru). Nigdy nie przenoś urządzenia trzymając je za kabel. Nie wyjmuj żywności z urządzenia, jeśli nie zostało ono wcześniej odłączone ze źródła zasilania. Niebezpieczeństwo skaleczeń! Zachowaj ostrożność podczas usuwania ostrych noży urządzenia oraz podczas czyszczenia. Podczas pracy urządzenia nie dotykaj elementów ruchomych rękoma ani przyrządami kuchennymi i zwiąż włosy. Dokładnie osusz urządzenie oraz wszystkie jego części/ akcesoria przed podłączeniem do źródła zasilania i zamontowaniem akcesoriów. Części urządzenia ani akcesoria nie mogą być myte w zmywarce. 4

PRZEZNACZENIE Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania profesjonalnego i powinno być obsługiwane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do wyciskania miękkich owoców (np. pomarańczy). Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie urządzenia. Montaż uziemienia Wyciskarka jest urządzeniem I klasy ochronności i wymaga uziemienia. Uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem, dzięki zastosowaniu przewodu odprowadzającego prąd elektryczny. Urządzenie wyposażone jest w przewód z uziemieniem z wtykiem uziemiającym. Wtyczka musi zostać podłączona do gniazdka sieciowego, które zostało odpowiednio zamontowane i uziemione. Główne części urządzenia 1. Stożek wyciskający 2. Filtr 3. Miska 4. Wał 5. Podstawa silnika 6. Przełącznik ON/OFF (O: OFF - wyłączenie; I: ON - włączenie) 7. Obudowa (demontowalna) 1 2 3 Akcesoria: 2 zapasowe stożki wyciskające 4 PL 5 6 7 Przed pierwszym użyciem Zdejmij i usuń opakowanie i zabezpieczenia. Upewnij się, czy w urządzeniu nie pozostały fragmenty opakowania. Sprawdź urządzenie pod kątem kompletności oraz ewentualnych uszkodzeń podczas transportu. W przypadku niekompletnej dostawy lub uszkodzeń, NIE korzystaj z urządzenia. Skontaktuj się z dostawcą/importerem. Zachowaj opakowanie w celu przechowania urządzenia, jeśli nie jest używane przez dłuższy okres czasu. Dokładnie wyczyść urządzenie (Patrz: --> Czyszczenie i konserwacja). OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od źródła zasilania. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie zanurzaj kabla zasilającego z wtyczką ani podstawy silnika w wodzie ani innych cieczach. Umieść urządzenie na suchej, poziomej, czystej i stabilnej powierzchni, upewniając się, że nóżki z przyssawkami zostały odpowiednio przymocowane do podłoża. Pod lejkiem ustaw pojemnik na sok (niedołączony do urządzenia). 5

Przygotowanie soku Przed wyciskaniem dokładnie umyj owoce. Przekrój owoce na pół. Uwaga: Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do wyciskania miękkich owoców cytrusowych, np. pomarańczy, cytryn i limonek, itp. Do wyciskania twardych owoców lub innych produktów spożywczych użyj odpowiedniego urządzenia. Montaż urządzenia Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni i upewnij się, czy jest odłączone od źródła zasilania. Następnie umieść miskę (3) na podstawie silnika (5) i upewnij się, czy filtr (2) został umieszczony wewnątrz miski (3). Wybierz stróżek wyciskający (1) odpowiedni do wyciskania danego owocu i umieść na wale (4). Obróć stożek, aż zostanie prawidłowo zamocowany. Umieść owoc na stożku wyciskającym (1) - urządzenie jest gotowe do użycia. PL Obsługa Upewnij się, czy przełącznik ON/OFF znajduje się na pozycji wyłączonej O. Następnie podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Na obudowie (7) pod lejkiem umieść pojemnik (niedołączony do urządzenia). Ustaw przełącznik ON/OFF (6) na pozycję I. Umieść i przytrzymaj środek owocu na stożku wyciskającym (1). Powtórz czynność; po wyciśnięciu soku (sok przestanie wypływać z lejka), wyciśnij sok z kolejnego owocu. Uwaga: 1. Regularnie usuwaj resztki z miski (3), aby uniknąć przelania lub zablokowania 2. Ostrzeżenie: W żadnym przypadku nie używaj żadnych przyrządów kuchennych w celu popchnięcia owoców umieszczonych w urządzeniu. Takie działanie może uszkodzić urządzenie. Zabezpieczenie przed przegrzaniem Urządzenie ma wbudowany bezpiecznik termiczny silnika w celu zabezpieczenia go przed przegrzaniem. Jeśli silnik pracuje bardzo wolno lub jeśli jego Pozostaw urządzenie do ostygnięcia na ok. 30 praca została przerwana, oznacza to, że uruchomił się bezpiecznik. Włącz ponownie urządzenie. minut. By go zresetować, wyłącz urządzenie (pozycja 0 przełącznika) i odłącz od źródła zasilania. Czyszczenie i konserwacja Ważne! Przed czyszczeniem urządzenia odłącz wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Zdejmij wszystkie akcesoria z jednostki silnika. Przemyj wszystkie części wchodzące w kontakt z sokiem bezpośrednio po ich użyciu. Po użyciu, umyj stożek z koszyczkiem pod bieżącą, ciepłą wodą przy pomocy miękkiej szczotki (niedołączonej do urządzenia) i pozostaw do wyschnięcia. Umyj miskę i filtr (2) ciepłą wodą przy pomocy łagodnego roztworu środka myjącego. Nigdy nie zanurzaj jednostki silnika w wodzie. Umyj i wytrzyj jednostkę silnika i obudowę przy pomocy lekko wilgotnej ściereczki. Przechowuj urządzenie w chłodnym, suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. Części urządzenia ani akcesoria nie mogą być myte w zmywarce. 6

Wyszukiwanie i usuwanie usterek Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zapoznaj się z poniższą tabelą w celu znalezienia prawidłowego rozwiązania. Jeśli nie możesz rozwiązać problemu, skontaktuj się z dostawcą. Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Silnik nie uruchamia się po włączeniu urządzenia. Silnik urządzenia wytwarza hałas i mocno wibruje. Silnik zwalnia i zatrzymuje się. Urządzenie nie jest prawidłowo podłączone do źródła zasilania. - Urządzenie nie jest poprawnie zmontowane. - Zbyt dużo składników w misce (3). Uruchomił się wbudowany bezpiecznik przed przegrzaniem. Sprawdź, czy kabel zasilający jest prawidłowo podłączony do źródła zasilania. - Odłącz wtyczkę z gniazdka i poprawnie złóż urządzenie (Patrz --> Montaż). - Odłącz wtyczkę z gniazdka. Oczyść części urządzenia z fragmentów owoców i uruchom ponownie. - Wyłącz urządzenie poprzez ustawienie przełącznika ON/OFF (6) w pozycji O i odłącz urządzenie od źródła zasilania. - Pozostaw urządzenie do ostygnięcia na ok. 30 minut i włącz ponownie. Specyfikacja techniczna Kod: 221211 Napięcie robocze i częstotliwość: 220-240V~ 50/60Hz Moc: 180W Stopień ochrony: Klasa I Współczynnik szczelności: IPX1 Wymiary: 290x220x(wys.)340mm Waga netto: ok. 5 kg. PL Uwaga: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia. Gwarancja Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na inne, pod warunkiem, że było użytkowane i konserwowane zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywany do innych celów lub w jakikolwiek inny niewłaściwy sposób. Nie narusza to innych praw użytkownika, wynikających z przepisów prawa. W przypadku korzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas zakupu urządzenia, dołączając do niego dowód zakupu (np. paragon). Zgodnie z naszą polityką ciągłego udoskonalania produktów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie, opakowaniu oraz specyfikacjach zawartych w dokumentacji bez uprzedniego powiadomienia. 7

Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę! Grożą Ci za to kary grzywny! PL Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko należy odstawić do punktu odbioru odpadów elektrycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za przekazanie wycofanego z użytkowania urządzenia do punktu gospodarowania odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami dotyczącymi gospodarowania odpadami. Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest poprawnie odebrane jako osobny odpad, może zostać przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny dla środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących dostępnych usług w zakresie odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokalną firmą odbierającą odpady. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że tego produktu nie wolno wyrzucać do zwykłych pojemników na odpady. Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć, ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje przedostaną się w sposób niekontrolowany do środowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby naszej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzyskane z przetwarzania sprzętu. 8

EN CONTENTS 1. IMPORTANT SAFETY REGULATIONS... 10 2. SPECIAL SAFETY PRECAUTIONS... 11 3. INTENDED USE... 11 4. GROUNDING INSTALLATION... 12 5. MAIN PARTS OF THE APPLIANCE... 12 6. BEFORE FIRST USE... 12 7. PREPARATION OF THE FOOD... 12 8. ASSEMBLY OF THE APPLIANCE... 13 9. OPERATION... 13 10. OVERHEAT PROTECTION... 13 11. CLEANING AND MAINTENANCE... 13 12. TROUBLESHOOTING... 13 13. TECHNICAL SPECIFICATION... 14 14. WARRANTY... 14 15. DISCARDING & ENVIRONMENT... 14 9

Dear Customer, Thank you for purchasing this Revolution appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. EN Safety regulations This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use. The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use. Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives. Never attempt to open the casing of the appliance yourself. Do not insert any objects in the casing of the appliance. Do not touch the plug with wet or damp hands. Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only. Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and contact the retailer if it is damaged. Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water. Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order to avoid danger or injury. Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the cord. Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard. Always keep an eye on the appliance when in use. Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source. Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket. Never carry the appliance by the cord. Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance. Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label. Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appliance pull the power plug out of the electrical outlet. Always turn the appliance off before disconnecting the plug. 10

Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. This appliance must not be used by children under any circumstances. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use, and before assembly, disassembly or cleaning. Never leave the appliance unattended during use. Special Safety Regulations This appliance is only intended for use for extracting juices from soft fruits such as oranges in commercial use. Any other use may lead to damage to the appliance, property or personal injury. Use the appliance as described in the manual. This appliance should be operated by trained or qualified personnel such as kitchen or bar staff. Pay attention and keep strong concentration when operating the appliance. Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always operate the appliance on a level, stable, clean and dry surface. Make sure the appliance is placed in a safe manner. Do not continuously operate the appliance for too long to avoid overheating the motor though there is an overheat protective device. Do not immerse the electrical motor parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water. Do not use the appliance to process excessively hard or fibrous foods (e.g. rhubarbs). Never carry the appliance with a power cord. Never attempt to remove the food from inside the appliance, as long as the appliance is unplugged. Danger of injury! Care shall be taken when handling the sharp cutting edges and during cleaning. Keep fingers, hair, clothing and utensils away from all moving parts. Dry the appliance and all the parts/accessories before connecting to the power supply and prior to attaching the accessories. No any accessories/parts are dishwasher safe. EN Intended use The appliance is intended for professional use and can be operated only by qualified personnel. The appliance is designed only for extracting from soft fruits juices from soft fruits such as oranges. Operating the appliance for any other purpose shall be deemed a misuse of the device. The user shall be solely liable for improper use of the device. 11

Main parts of the appliance 1. Cone 2. Filter 3. Bowl 4. Shaft 5. Motor base 6. ON/OFF switch (O: OFF; I: ON) 7. Stand cover (removable) Grounding Installation This appliance is classified as protective class I and must be connected to a protective ground. Grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. 1 2 3 Accessories: 2 spare cones 4 5 EN 6 7 Before first use Remove all protective packaging and wrapping. Make sure no packaging debris remain inside the appliance. Check for the completeness and transport damage. In case of damages or incomplete delivery, DO NOT use the appliance. Please contact your supplier/importer. Keep the packaging for storing your appliance when not in use for an extended period of time. Clean the appliance thoroughly (See --> Cleaning and Maintenance). WARNING! Unplug the appliance from electrical power supply before cleaning. Danger of electric shock! Do not immerse the power cord with plug or the motor unit in the water or other liquids. Place the appliance on a dry, level, clean and stable surface with suction feet firmly stand on the surface. Put a juice container (not supplied) under the spout. Preparation of the food Clean the fruits carefully before squeezing them. Cut the fruits into two halves. Note: This appliance is designed for soft fruits such as oranges, lemons and limes, etc. For other hard fruits or food, please use another appropriate appliance. 12

Assembly of the appliance Place the appliance on a flat and stable surface and ensure it is unplug from the electrical supply. Next, place the bowl (3) on the motor base (5) and ensure the filter (2) is placed inside the bowl (3). Pull out the cone (1) and insert the selected cone (1) that suitable for your purpose along the shaft (4). Rotate it until insert inside. Put the fruit on the surface of the cone (1) and ready for operation. Operation Make sure the switch is at the 0 (OFF) position. Then, connect the power plug to a suitable electrical outlet. Place a container (not included) on the stand cover (7) and under the spout. Switch on the power switch (6) to the position I. Align the centre of the fruit with the cone (1) head and hold it on the cone (1). Repeat above operation and change to another fruit if no more juice coming out from the spout. Note: 1. Empty the bowl (3) regularly to avoid overflow or jamming. 2. Warning: Kitchen utensils should not be used under any circumstances to push the fruit into the appliance. This will damage to the appliance. Overheat protection There is a built-in motor thermal cut-out to protect the motor from overheating. When the motor is running very slowly or it stops, Leave the appliance for cooling down for about this thermal cut-out activates. 30 minutes. To reset it, switch OFF the appliance to the 0 Then, the appliance can be used again after position and unplug it. switch ON. Cleaning and Maintenance Important! Unplug the power cord from the electrical outlet before cleaning the appliance. Remove all accessories from the motor unit. Never immerse the motor unit under water. Rinse all parts that contact with juice directly after use. slightly damp cloth. Clean and wipe the motor unit and housing with a Straight after use, hold the cone under warm Store the appliance in a cool, dry place and out of flowing water, clean it with a soft brush (not supplied) and then let it dry. No any accessories/parts are dishwasher safe. reach of the children. Clean the bowl, filter (2) with warm water with some mild soap solution. EN Troubleshooting If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are unable to solve the problem, please contact the supplier / service provider. Problem Possible cause Possible solution Motor does not run after being switched ON. Motor is running with loud noises and great vibrations. The appliance does not plug in properly with the electrical power outlet - The appliance is not well assembled. - Too many ingredients that clogged inside the bowl (3). Check again the plug to see if it is connected properly - Unplug it and reassemble the appliance correctly (See Assembly). - Unplug it. Clear some food & restart. Motor slows down & stops. Built-in overheating device activates. - Switch OFF the appliance by pressing the switch (6) to 0 position and unplug the appliance. - Leaving the appliance to cool down for about 30 minutes and start again. 13

Technical specification Item no.: 221211 Operating voltage and frequency: 220-240V~ 50/60Hz Input power: 180W Protection class: Class I Waterproof protection class: IPX1 Dimension: 290x220x(H)340mm Net weight: approx. 5kg Remark: Technical specification is subjected to change without prior notice. Warranty Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year after purchase will be repaired by free repair or replacement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected. If the appliance is claimed under warranty, state where and when it was purchased and include proof of purchase (e.g. receipt). In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifications without notice. EN Discarding & Environment When decommissioning the appliance, the product must not be disposed of with other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a designated collection point. Failure to follow this rule may be penalized in accordance with applicable regulations on waste disposal. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local waste collection company. The manufacturers and importers do not take responsibility for recycling, treatment and ecological disposal, either directly or through a public system. 14

RU СОДЕРЖАНИЕ 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ... 16 2. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ... 17 3. НАЗНАЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА... 18 4. МОНТАЖ ЗАЗЕМЛЕНИЯ... 18 5. ОСНОВНЫЕ ДЕТАЛИ УСТРОЙСТВА... 18 6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ... 19 7. ПРИГОТОВЛЕНИЕ СОКА... 19 8. СБОРКА УСТРОЙСТВА... 19 9. ОБСЛУЖИВАНИЕ... 19 10. ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА... 19 11. ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ... 20 12. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ... 20 13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ... 20 14. ГАРАНТИЯ... 20 15. СПИСАНИЕ С ЭКСПЛУАТАЦИИ. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ... 21 15

Уважаемый Клиент, Благодарим Вас за покупку оборудования фирмы Revolution. Необходимо внимательно прочитать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате неправильной эксплуатации. Советуем уделить особое внимание правилам техники безопасности. RU Правила техники безопасности Неправильная эксплуатация и использование оборудования не по назначению может привести к его поломке и травмам пользователей. Настоящее оборудование предназначено исключительно для коммерческого использования и не должно использоваться в домашних условиях. Оборудование следует использовать точно по назначению. Производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или неправильным обслуживанием оборудования. Оборудование и электрическую штепсельную вилку следует держать вдали от воды и прочих жидкостей. Если штепсельная вилка попадет в воду, ее следует тут же вытащить из розетки электропитания и обратиться к квалифицированному специалисту для проверки устройства. Несоблюдение данных указаний может повлечь за собой угрозу здоровью и жизни обслуживающего персонала. Не вскрывать корпус оборудования самостоятельно. Не класть никаких посторонних предметов внутрь оборудования. Не касаться штепсельной вилки мокрыми или влажными руками. Опасность поражения током! Не следует самостоятельно чинить электрооборудование. Любые поломки и неисправности должны устраняться квалифицированным персоналом. Никогда не использовать поврежденное оборудование! Отключить его от электросети и обратиться к продавцу. Внимание! Не погружать электрические компоненты в воду или другие жидкости. Не мыть оборудование под проточной водой. Регулярно проверять вилку и провод электропитания на предмет повреждений. С целью предотвращения несчастных случаев и травм поврежденную вилку или провод отдать на ремонт в сервисный центр или обратиться к квалифицированному электрику. Удостовериться, что провод электропитания не касается острых и горячих предметов. Держать электропровод вдали от открытого огня. Для того, чтобы вынуть вилку из розетки всегда нужно тянуть за вилку, а не за электропровод. Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из розетки. Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не споткнуться о него. Постоянно наблюдать за работающим оборудованием. Предупреждение! Если вилка находится в розетке, оборудование подключено к сети электропитания. Перед том, как вынуть вилку из розетки, оборудование следует выключить! 16

Не переносить оборудование, держа за электропровод. Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этим оборудованием. Оборудование следует подключать исключительно к розетке, в которой напряжение и частота соответствует параметрам, указанным на паспортной табличке оборудования. Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном месте, так чтобы в случае аварии можно было ее немедленно вынуть. Для полного обесточивания оборудования следует отсоединить его от сети электропитания; для этого следует вынуть вилку, находящуюся на конце провода электропитания, из розетки. Прежде чем вынуть вилку из розетки, необходимо сначала выключить оборудование! Не следует использовать детали и аксессуары, не рекомендованные производителем, т.к. использование таких деталей и аксессуаров может угрожать здоровью и жизни пользователя, а также может привести к поломке оборудования. Следует всегда использовать оригинальные детали и аксессуары. Оборудование не предназначено для использования людьми (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а также людьми, которые не имеют соответствующих навыков и опыта. Ни в коем случае нельзя допускать детей к использованию оборудования. Оборудование следует хранить в месте, недоступном для детей. Не разрешать детям использовать оборудование в качестве игрушки. Всегда следует отсоединить оборудование от электропитания, если оставляем ее без надзора, перед монтажом, демонтажем и чисткой. Не оставлять включенное оборудование без надзора. RU Специальные правила техники безопасности Устройство предназначено для выжимания мягких фруктов (например, апельсин) для коммерческого использования. Использование устройства для любых других целей может привести к его повреждению, материальному ущербу или травме. Используйте устройство только в соответствии с руководством. Устройство должен обслуживать исключительно обученный персонал кухни или обслуживающий бар и т.п. Помните, что во время работы устройства, необходимо сосредоточить на нём внимание. Держите устройство вдали от любых горячих поверхностей или открытого пламени. Установите устройство на ровной, стабильной, чистой и сухой поверхности. Убедитесь, что устройство установлено в стабильном положении в безопасном месте. Даже если устройство оснащено предохранителем от перегрева, не пользуйтесь устройством длительне время для того, чтобы избежать перегрева двигателя. Не погружайте электрические детали двигателя в воду или другие жидкости. Не мойте устройство под проточной водой. 17

Не используйте устройство для обработки очень твердых продуктов и с очень волокнистой структурой (например, рабарбар). Никогда не переносите устройство за шнур питания. Не вынимайте пищу из устройства, если оно еще не отключено от источника питания. Опасность получения травмы! Сохраняйте осторожность при удалении острых ножей устройства и во время чистки. Во время работы не прикасайтесь к движущимся частям руками или кухонными приборами и свяжите свои волосы. Тщательно высушите устройство и все его детали / аксессуары перед подключением к источнику питания и сборкой принадлежностей. Детали устройства и аксессуары нельзя мыть в посудомоечной машине. RU Назначение устройства Устройство предназначено для профессионального использования и должно эксплуатироваться только квалифицированным персоналом. Устройство предназначено исключительно для выжимания мягких фруктов (например, апельсинов). Монтаж заземления Холодильная надставка является устройством I класса защиты и должна быть заземлена. Заземление снижает риск поражения электрическим током за счет использования отводящего провода. Устройство оснащено заземляющим Использование устройства для любых других целей будет рассматриваться, как использование не по назначению. Пользователь будет нести исключительную ответственность за неправильное использование устройства. проводом с вилкой с заземляющим контактом. Не вставляйте вилку в розетку, если устройство не установлено надлежащим образом и не заземлено. Основные детали устройства 1. Выжимающий конус 2. Сито 3. Чаша 4. Вал 5. Основание двигателя 6. Переключатель ON/OFF (O: OFF - выключено; I: ON - включено) 7. Корпус (съемный)) 1 2 3 Аксессуары: 2 запасных выжимающих конуса 4 5 6 7 18

Перед первым использованием Снимите и удалите упаковку и защиты. Убедитесь, что в устройстве не остались фрагменты упаковки. Проверьте устройство на предмет комплектности и возможных повреждений во время транспортировки. В случае неполной поставки или повреждения НЕ пользуйтесь устройством. Пожалуйста, свяжитесь с поставщиком / импортером. Сохраните упаковку для хранения устройства, если оно не используется длительное время. Тщательно очистите устрйоство (смотри: --> Очистка и техническое обслуживание). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед очисткой отключите устройство от источника питания. Опасность поражения электрическим током! Не погружайте шнур питания, вилку или основание двигателя воду или другие жидкости. Поместите устройство на сухой, горизонтальной, чистой и стабильной поверхности, проверяя, что ножки с присосками правильно прикреплены к основанию. Под носиком установите контейнер для сока (не поставляется с устройством). Приготовление сока Перед выжиманием тщательно мойте фрукты. Разрежьте фрукты на пополам. Примечание: Данное устройство предназначено для выжимания мягких цитрусовых фруктов, например, апельсинов, лимонов, лайм и т.п. Для выжимания твёрдых плодов или других пищевых продуктов используйте другое подходящее устройство. Сборка устройства Поместите устройство на ровную и стабильную поверхность и убедитесь, что оно отсоединено от источника питания. Затем поместите чашу (3) на основание двигателя (5) и убедитесь, что сито (2) помещено внутри чаши (3). Выберите выжимающий конус (1), подходящий для выжимания данного плода и поместите его на вал (4). Поворачивайте конус, пока он не будет надежно закреплен. Поместите плод на выжимающий конус (1) - устройство готово к использованию. RU Обслуживание Убедитесь, что переключатель ON/OFF находится в выключенном положении O. Затем подключите вилку к подходящей электрической розетке. На корпусе (7) под воронкой поместите контейнер (не поставляется с устройством). Установите переключатель ON/OFF (6) в положение I. Поместите и удерживайте центр плода на конусе (1). Повторите действия после отжима сока (сок перестанет вытекать из носика), выжимайте сок из другого фрукта. Примечание: 1. Регулярно удаляйте остатки из чаши(3), чтобы избежать пролития или блокировки. 2. Предупреждение: Никогда не используйте кухонных принадлежностей для того, чтобы протолкнуть фрукты, помещенные в устройстве. Такие действия могут привести к повреждению устройства. 19

Защита от перегрева Устройство имеет встроенный плавкий предохранитель для защиты двигателя от перегрева. Если двигатель работает очень медленно или, Оставьте устройство остыть в течение примерно 30 минут. если его работа была прервана - это означает, что сработал предохранитель. Включите опять устройство. Для того, чтобы его сбросить, выключите устройство (положение 0 переключателя) и отключите от источника питания. Очистка и техническое обслуживание Важно! Перед очисткой устройства выньте вилку из розетки. Удалите все принадлежности из блока двигателя. в воду. Вымойте и просушите блок двигателя и Никогда не погружайте блок электродвигателя Промойте все детали, входящие в контакт с соком, сразу же после использования. Храните устройство в прохладном, сухом, недо- корпус влажной тканью. После использования промойте конус с ситом ступном для детей месте. под проточной теплой водой с помощью мягкой Детали устройства и аксессуары нельзя мыть в щетки (не прилагается к устройству) и оставьте посудомоечной машине. сохнуть. Вымойте чашу и сито (2) теплой водой с использованием мягкого моющего средства. RU Поиск и устранение неисправностей Если устройство не работает должным образом, обратитесь к приведенной ниже таблице, чтобы найти правильное решение. Если вы все еще не можете решить проблему, обратитесь к поставщику. Проблема Возможная причина Возможное решение Двигатель не запускается при включении устройства. Двигатель устройства генерирует шум и вибрацию. Двигатель замедляется и останавливается Устройство не правильно подключено к источнику питания - Устройство неправильно собрано. - Слишком много ингредиентов в чаше (3). Сработал встроенный предохранитель от перегрева. Убедитесь, что шнур питания правильно подключен к источнику питания. - Выньте вилку из розетки и правильно сложите устройство (Смотри --> Сборка). - Выньте вилку из розетки. Очистите компоненты устройства от фрагментов фруктов и перезапустите устройство. - Выключите устройство, установив переключатель ON/OFF (6) в положение O и отсоедините устройство от источника питания. - Оставьте устройство для охлаждения в течение примерно 30 минут и снова включите его. Технические характеристики Номер продукта: 221211 Рабочее напряжение и частота: 220-240В~ 50/60Гц Потребляемая мощность: 180Вт Степень защиты: I Класс Класс влагозащиты: IPX1 Размеры: 290x220x(выс.)340мм Вес нетто: ок. 5 кг. Внимание: Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. 20

Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет за собой неправильную работу устройства, которая будет выявлена в течение первого года от даты покупки, будет устранена бесплатно, или же все устройство будет заменено новым, если оно эксплуатировалось и обслуживалось согласно инструкции по обслуживанию и не использовалось неправильно, или в разрез с назначением. Данное положение ни коей мере не нарушает иных прав потребителя, изложенных в законодательстве. В случае заявления устройства в ремонт или на замену в рамках гарантии, следует указать место и дату покупки устройства и приложить счет, или чековую квитанцию. Согласно нашей политике совершенствования наших продуктов оставляем за собой право на ввод изменений в конструкцию, упаковку и в технические параметры, указываемые в технической документации без предупреждения. Списание с эксплуатации. Защита окружающей среды Оборудование, изношенное и списанное с эксплуатации следует утилизировать согласно праные коробки, древесина, следует складировать Материалы упаковки, такие как пластик, картонвилам и указаниям, действующим на день снятия раздельно в соответствующие контейнеры. с эксплуатации. RU 21

22

23

Revolution.pl Sp. z o.o. Sp. k ul. Magazynowa 5 62-023 Gądki, Polska Tel: +48-61-225-49-11 Email: sklep@revolution.pl - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów drukarskich w instrukcji. - Changes, printing and typesetting errors reserved. - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. 2018 Revoluton www.revolution.pl Ver: 08-08-2018