INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-3.D-F.

Podobne dokumenty
ENGLISH EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SK RZA. OEZ s.r.o., Šedivská 339, Letohrad, Czech Republic, g Z00

RP-BHD-CN61. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BL-J...-V001. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

PS-BC-0010 PS-BC-0010-Au NS-BC-0010 NS-BC-0010-Au

SP-BC-... SV-BC-... Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BD-00..-UA01. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

PS-BHD-... INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY SWITCH SPÍNAČ

SE-BD-0040-MTV8. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SVC-350-3N-MZ SVC-350-3N-MZS

RP-BHD-CN61. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BD-0040-MTV9. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BH-...-DTVE SE-BH-...- DTV. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

ESPAÑOL SLOVENSKY FRANÇAIS - ROMANA PO POLSKU DEUTSCH FH m Z00

Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SVC MZ SVC MZS

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SO-BHD-0010

SE-BD-...- D SE-BH-...-4D01 SE-BH-...- D

SVC-350-1N-MZ SVC-350-1N-MZS

SO-BHD-0010 INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY SIGNALLING OF POSITION SIGNALIZACE POLOHY

ESPAÑOL FRANÇAIS ROMANA SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH BL1000SE j Z00

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

Deklaracja zgodności

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

Rozdzielnice i sterownice niskonapięciowe Część 3: Rozdzielnice tablicowe przeznaczone do obsługiwania przez osoby postronne (DBO)

NISSAN NAVARA NP

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Deklaracja Zgodności WE

EDGE MECHANICAL GAMING USB KEYBOARD. Руководство по эксплуатации CZ SK PL EN RU HU. Návod k obsluze Návod na obsluhu

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

Deklaracja Zgodności WE

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego

FORD RANGER 2012; 2016

MITSUBISHI L200 L200-PW

RENAULT GRAND SCENIC II

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Trójbiegunowe rozłączniki bezpiecznikowe kasetowe. Three pole horizontal design fuse switch disconnectors

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW

IEC 62110:2009/AC1:2015

Osprzęt siłowy, przedłużacze, rozdzielnice

RP-BC-CB10. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

For more information visit:

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

AMAROK-PW AMAROKV6-PW

MITSUBISHI L200 L200-PW+

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Końcówki do lutowania lub przykręcania Terminals for soldering or screwing Наконечники для припаивания или привинчивания

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

BLACKLIGHT SPOT 400W F

OPEL VECTRA C htb. sed.

Katalog produktów. Listwy zaciskowe EN ISO 9001:2008

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Fotoreportaż z Leverkusen Reportage photo à Leverkusen Fotoreportage aus Leverkusen

Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3: Filtry bierne, dla których wymagane są badania bezpieczeństwa

Zintegrowane z przewodem urządzenia sterownicze i zabezpieczające do ładowania w trybie 2 pojazdów elektrycznych (IC-CPD)

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu

WYKAZ PRÓB / SUMMARY OF TESTS. mgr ing. Janusz Bandel

VOLKSWAGEN CRAFTER 2017


Ś Ś Ą ń Ś Ś ń

FREZARKA DO PAZNOKCI

MERCEDES VITO VITO-R VITO-R VITO-R VITO-R

EN TABLE - TABLE 2-2: PHOTOCELL ADDRESSES

Deutsch Drucklose Armaturen für Mini-Durchlauferhitzer DNM Gebrauchs- und Montageanweisung

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO :2011/AC

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

SYSTEMY BEZPIECZNIKOWE SUPLEMENT

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN IEC : /AC

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

ASUS Transformer Pad - Skrócona instrukcja

SHIRO. Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

ń ń ś ń ę ę Ś ę Ż ę ę ś ń ę ż ń ęś ę ż ń ń Ą Ę ś ś ś ż Ż ś Ś ś ę ś Ś

ó ń ó

EINBAUANLEITUNG. Comfort Select elektronische Armatur mit Bedienpanel für freistehende Badewannen.

ń Ń Ś ń ź ź ć ź ć ć Ę ć ń ń ń Ę Ą ŚÓ

Oxford. wolnostojący 470. grzejnik odlewany (żeliwny) Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. Podłączenia: Dostępne rozmiary:

Register and win!

Art. D104/D106 E Art. D114/D116 E

ć

Oprawa / Fixture WERKIN

EGARA Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW r

Transkrypt:

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FUSE SWITCH-DISCONNECTOR POJISTKOVÝ ODPÍNAČ FSD00-3.D-F. 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only. Montáž, obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. OEZ s.r.o., Šedivská 339, 561 51 Letohrad, Czech Republic, www.oez.cz 991154g Z00

FSD00-31D-FC FSD00-33D-FC FSD00-31D-FC-M. OD-FS00-DA OD-FSD00-KMD CS-FS00-3S OD-FSD00-TL OD-FS00-KPD CS-FS00-3P1 CS-FS00-3H OD-FH-SK OD-FH123-VU OD-FS00-DK -2-991154g Z00

2 DEVICE DISMANTLING DEMONTÁŽ PŘÍSTROJE 1. FSD00-33D-F. 2. ~ 10 3. 4. 6. 5. 7. -3-991154g Z00

3 DEVICE INSTALLATION MONTÁŽ PŘÍSTROJE 1. 2. 3. 6. 4. 5. -4-991154g Z00

4 A CONNECTION TO BUSBARS PŘIPOJENÍ NA PŘÍPOJNICE L1 (M8x30) 10Nm 8,5 B1 OD-FS00-3H L2 L3 B2 b a b 12 15 20 25 12 12 20 20 30 30 5Nm 4mm -5-991154g Z00

5 CONNECTION TO BUSBARS IN VERSION WITH CURRENT TRANSFORMERS PŘIPOJENÍ NA PŘÍPOJNICE V PROVEDENÍ S MĚŘÍCÍMI TRANSFORMÁTORY PROUDU 1. 8,5 2. L1 10Nm (M8x60) L2 L3 3. 4. -6-991154g Z00

6 CURRENT TRANSFORMER TERMINAL BOX CONNECTION ZAPOJENÍ SVORKOVNICE MĚŘÍCÍCH TRANSFORMÁTORŮ PROUDU A TR1 TR2 TR3 B TR3 TR2 TR1 7 It is recommended to short-circuit the outlets of unconnected transformers. Vývody nezapojených transformátorů doporučujeme zkratovat. -7-991154g Z00

8 CONDUCTOR CONNECTION PŘIPOJENÍ VODIČŮ FSD00-33K-F 4. 3. 2. 10 Nm M8x16 1. CS-FS00-3S 5. 4. 2. 3. 1. 2 1,5 70mm Cu... 3 Nm CS-FS00-3P1 2 10 70mm Al, Cu... 3 Nm 5. A 4. 2 25 95mm Al, Cu... 3 Nm 2. B 3. 1. -8-991154g Z00

9 FUSE-LINK INSERTION VLOŽENÍ POJISTKOVÉ VLOŽKY 10 FUSE-LINK RELEASE UVOLNĚNÍ POJISTKOVÉ VLOŽKY 2. 1. PRESS 11 COVER MOUNTING NASAZENÍ KRYTU 12 COVER REMOVAL SEJMUTÍ KRYTU 2. 1. 3. 1. 2. -9-991154g Z00

13 CHANGE OF ORIENTATION OF THE CONNECTING SPACE ZMĚNA ORIENTACE PŘIPOJOVACÍHO PROSTORU 1. 3. 180 2. 14 MEASURING HOLES MĚŘÍCÍ OTVORY -10-991154g Z00

15 DIMENSIONAL DRAWING ROZMĚROVÝ NÁČRT -11-991154g Z00

16 LOCKING UZAMYKÁNÍ 17 PARKING POSITION PARKOVACÍ POLOHA OD-FH123-VU 18 COVER SEALING ZAPLOMBOVÁNÍ KRYTU OD-FSD00-KPD 19 Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous substances as specified in ROHS directive have been used in the product. According to WEEE directive,the product becomes electric waste after the end of its life cycle, to which rules for collection, recycling and further use apply. Ve výrobku jsou použity materiály s nízkým negativním dopadem na životní prostředí, které neobsahují zakázané nebezpečné látky dle ROHS. Podle směrnice WEEE se výrobek stává po skončení jeho životního cyklu š elektroodpadem, ž na který se vztahují pravidla pro sběr, recyklaci a dal í vyu ití. -12-991154g Z00

ESPAÑOL FRANÇAIS ROMANA SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH FSD00-3.D-F. Unrestricted - 1-991154g Z00

Návod na použitie SLOVENSKY Poistkový odpínač - FSD00-3.D-F. 1 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba so zodpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. 2 Demontáž prístroja 3 Montáž prístroje 4 Pripojenie na prípojnice 5 Pripojenie na prípojnice v prevedení s meracími transformátormi prúdu 6 Zapojenie svorkovnice meracích transformátorov prúdu 7 Upozornenie Vývody nezapojených transformátorov doporučujeme skratovať. 8 Pripojenie vodičov 9 Vloženie poistkovej vložky 10 Uvolnenie poistkovej vložky 11 Nasadenie krytu 12 Odňatie krytu 13 Zmena orientácie prepojovacieho priestoru 14 Meracie otvory 15 Rozmerový náčrt 16 Uzamykanie 17 Parkovacia poloha 18 Zaplombovanie krytu 19 Vo výrobku sú použite materiály s nízkym negatívnym dopadom na životné prostredie, ktoré neobsahujú zakázané nebezpečné látky podľa ROHS. Podľa smernice WEEE sa výrobok stáva po skončení jeho životného cyklu elektroodpadom, na ktorý sa vzťahujú pravidlá pre zber, recykláciu a ďalšie využitie. Unrestricted - 2-991154g Z00

Инструкция по эксплуатации ПО-РУССКИ Предохранительный разъединитель нагрузки - FSD00-3.D-F. 1 Установку, обслуживание и уход может проводить только лицо с соответствующей электротехнической квалификацией. 2 Демонтаж прибора 3 Установка прибора 4 Присоединение к сборным шинам 5 Присоединение к сборным шинам в исполнении с измерительными трансформаторами тока 6 Подключение блока зажимов измерительных трансформаторов тока 7 Предупреждение Выводы неподключенных трансформаторов рекомендуется замкнуть накоротко. 8 Присоединение проводов 9 Установка плавкой вставки 10 Освобождение плавкой вставки 11 Установка крышки 12 Снятие крышки 13 Изменение ориентации присоединительного пространства 14 Измерительные отверствия 15 Схема с указанием размеров 16 Запирание 17 Положение после остановки 18 Пломбирование крышки 19 В изделии применены материалы с малым негативным влиянием на окружающую среду, которые не содержат запрещенные опасные вещества, указанные в директиве ROHS. Согласно директиве WEEE изделие после истечения его срока службы становится электроотходом, на который распространяются правила для сбора, рециклирования и другого использования. Unrestricted - 3-991154g Z00

Instrukcja obsługi PO POLSKU Rozłącznik bezpiecznikowy - FSD00-3.D-F. 1 Montaż, obsługę i konserwację wykonywać może wyłącznie odpowiednio wykwalifikowana osoby z branży elektrotechnicznej. 2 Demontaż urządzenia 3 Montaż urządzenia 4 Podłączenie do szyn 5 Podłączenie do szyn w wykonaniu z transformatorami pomiarowymi prądu 6 Połączenie listwy zaciskowej transformatorów pomiarowych prądu 7 Ostrzeżenie Na końcówkach niepodłączonych transformatów zalecamy wykonać zwarcie. 8 Podłączenie przewodów 9 Umieszczenie wkładki topikowej 10 Obluzowanie wkładki topikowej 11 Umieszczenie osłony 12 Zdejmowanie osłony 13 Zmiana orientacji przestrzeni podłączającej 14 Otwory pomiarowe 15 Rozmiarowanie 16 Zamykanie 17 Pozycja parkująca 18 Zaplombowanie osłony 19 W wyrobie zastosowane zostały materiały z niskim negatywnym oddziaływaniem na środowisko naturalne, które nie zawierają zakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z ROHS. Zgodnie z dyrektywą WEEE wyrób po zakończeniu cyklu żywotności staje się odpadem elektrycznym, który objęty jest regułami dot. zbioru, recyklingu i kolejnego wykorzystania. Unrestricted - 4-991154g Z00

Gebrauchsanweisung DEUTSCH Lasttrennschalter - FSD00-3.D-F. 1 Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten. 2 Demontage des Geräts 3 Gerätemontage 4 Sammelschienenschluss 5 Sammelschienenanschluss in Ausführung mit Strommesstransformatoren 6 Klemmleiste der Strommesstransformatoren anschließen 7 Hinweis Abgänge der nicht angeschlossenen Transformatoren empfehlen wir, kurzzuschließen. 8 Leiteranschluss 9 Einlegen des Sicherungseinsatzes 10 Lösen des Sicherungseinsatzes 11 Deckel aufsetzen 12 Abnahme des Deckels 13 Änderung der Orientierung des Anschlussraums 14 Messöffnungen 15 Maßbild 16 Verriegelung 17 Parkposition 18 Verplombung des Deckels 19 Für das Erzeugnis werden Stoffe mit niedrigen negativen Umweltauswirkungen angewandt, die keine verbotenen gefährlichen Stoffe nach ROHS enthalten. Gemäß der Richtlinie WEEE wird das Produkt nach Ablauf seines Lebenszyklus zum Elektroabfall, für den die Regeln der Sammlung, Wiederverwertung und Wiederverwendung gelten. Unrestricted - 5-991154g Z00

Instrucciones de uso ESPAÑOL Interruptor separador de fusibles - FSD00-3.D-F. 1 El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la cualificación electrotécnica correspondiente. 2 Desmontaje del aparato 3 Montaje del aparato 4 Conexión a las barras colectoras 5 Conexión a las barras colectoras en la ejecución con los transformadores de medición de corriente 6 Conexión de lo tablero de bornes de los transformadores de medición de la corriente 7 Advertencia Recomendamos cortocircuitar las salidas de los transformadores. 8 Conexión de los conductores 9 Introducción del manguito de fusible 10 Aflojamiento del manguito de fusible 11 Sujeción de la cubierta 12 Levantamiento de la cubierta 13 Cambio de la orientación del espacio de conexión 14 Agujeros de medición 15 Dibujo de dimensiones 16 Encierre 17 Posición de estacionamiento 18 Precintaje de la cubierta 19 En el producto están usados los materiales que tienen incidencia negativa baja al medio ambiente, que no incluyen las materias peligrosas prohibidas según ROHS. Según la Directiva WEEE, al final de su ciclo de vida útil, el producto se convierte en desecho de equipos eléctricos y electrónicos y por ende se aplican las normas correspondientes de recolección, reciclaje y uso ulterior. Unrestricted - 6-991154g Z00

Mode d'emploi FRANÇAIS Interrupteur-sectionneur á fusibles - FSD00-3.D-F. 1 Le montage, la commande et l'entretien ne peuvent être effectués que par une personne ayant une qualification électrotechnique appropriée. 2 Démontage de l'appareil 3 Montage de l'appareil 4 Raccordement aux jeux de barres 5 Raccordement aux jeux de barres avec les transformateurs de mesure de courant 6 Connexion de la plaque à bornes des transformateurs de mesure de courant 7 Attention Nous recommandons de court-circuités les sorties des transformateurs non couplés. 8 Raccordement des conducteurs 9 Introduction d'une cartouche coupe-circuit 10 Libération d'une cartouche coupe-circuit 11 Mise en place du protecteur 12 Enlèvement du protecteur 13 Changement d'orientation de la zone de raccordement 14 Trous de mesure 15 Plan d'encombrement 16 Verrouillage 17 Position de repos 18 Scellement du dispositif de protection 19 Le produit contient des matériaux à faible impact sur l environnement qui ne contiennent pas de substances dangereuses selon ROHS. Conformément à la Directive DEEE, le produit en fin de vie devient le déchet d'équipement électrique et électronique qui doit être collecté, recyclé et valorisé ultérieurement. Unrestricted - 7-991154g Z00

Instructiuni de utilizare ROMANA Separator cu fuzibile - FSD00-3.D-F. 1 Instalarea, operarea si întreținerea trebuie să fie efectuate numai de către o persoană cu calificare de electrician. 2 Demontarea aparatului 3 Montarea aparatului 4 Conexiune la barele colectoare 5 Conxiune la barele colectoare în versiune cu transformatoare de măsură curent 6 Bloc de conectare a transformatoarelor de masura de curent 7 Atentie Se recomanda scurtcircuitarea iesirilor transformatoarelor de masura. 8 Conectarea conductoarelor 9 Introducerea fuzibilului 10 Dispozitiv de eliberare a sigurantei 11 Montarea capacului 12 Inlăturarea capacului 13 Modificarea orientarii spațiului de conectare 14 Orificii de masura 15 Desen dimensional 16 Blocare 17 Pozitia de parcare 18 Capac sigilat 19 la executia acestui produs au fost utilizate numai materiale care au impactul negativ asupra mediului redus si care nu contin substante periculoase, în conformitate cu directiva RoHS. Conform directivei WEEE, produsul devine deșeu după încheierea ciclului său de viață, la care se aplică regulile de colectare, reciclare și utilizare ulterioară. Unrestricted - 8-991154g Z00