via Casalecchio, 35/G 47851 RIMINI (RN) ITALY



Podobne dokumenty
AC EXPERT STACJA DO KLIMATYZACJI

STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1

RCC-8A AUTOMATYCZNA STACJA DO OBSŁUGI KLIMATYZACJI SAMOCHODOWEJ

STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X530 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Dokument pobrany ze strony: sklep.e-szop.pl. Waga do napełniania i odzysku czynnika chłodniczego VES-50B/100B

URZĄDZENIE DO OBSŁUGI UKŁADÓW KLIMATYZACJI MAGNETI MARELLI CLIMA TECH TOP HFO

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

WAGA DO NAPEŁNIANIA I ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VES-50A/100A INSTRUKCJA OBSŁUGI

Listopad

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB

ZBYT DŁUGI CZAS ODZYSKU

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZABEZPIECZENIA TERMICZNEGO TYPU TTV

Instrukcja obsługi Diagnostyka

SKRÓCONA INSTRUKCJA uruchomienia testera

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

A30 STACJA DO NAPEŁNIANIA KLIMATYZACJI

Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-RM (wersja bez klawiatury) Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI

MEGA PROMOCJA w Wollers Automotive

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO CZYSZCZENIA A/C

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Digital Dimming System. Instrukcja Obsługi Wersja OS4R2i. Numer magazynowy * *

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 3 - Multitemp

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

CECHY I DANE TECHNICZNE URZĄDZEŃ KOOLKARE

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)

INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGA DO POMIARU SKROBI

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

Zegar ścienny z kamerą HD

TERMINAL DO PROGRAMOWANIA PRZETWORNIKÓW SERII LMPT I LSPT MTH-21 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI. Wrocław, lipiec 1999 r.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wersja polska PROLIGHT

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie

INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA REJESTRATORÓW TEMPERATURY TERMIO-1, TERMIO-2, TERMIO-15, TERMIO-31

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 2 - PRZECHOWYWANIE. Zachować do wglądu

Zamek Szyfrowy BC Instrukcja Obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI M-320 #02905 KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

Wideoboroskop AX-B250

Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-KRM. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3216

CHY 386P MANOMETR DWUKANAŁOWY RÓŻNICOWY

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

Urządzenie do odzysku czynnika chłodniczego RECO250/RECO250 S

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.

Szklany czajnik z regulacją temperatury

INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK

HD CVI DVR Serii 1U Skrócona instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Instrukcja obsługi panelu sterowania

Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1

TEXA KONFORT 780R BI-GAS R134a / R1234yf

Urządzenie do klimatyzacji Konfort 760R

Opis Ogólny OPIS INTERFEJSU POMIAROWEGO AL154SAV5.

ABCDE ABCDE ABCDE. Jakość wydruku. Identyfikacja problemów z jakością druku. Nieregularności wydruku

Urządzenie do klimatyzacji. Konfort 760R

PROCEDURY TESTOWANIA / INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski

Specyfikacja techniczna:

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

Instrukcja instalacji

Bufor danych LOG 10 Nr produktu

Instrukcja ST-226/ST-288

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Moduł zdalnego sterowania ECO

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0


Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ( )

Transkrypt:

INSTRUKCJE OBSŁUGI I KONSERWACJI Maszyna STACJA KLIMATYZACJI Model SLEEK TFT Producent Biuro i Zakład SPIN s.r.l. via Casalecchio, 35/G 47851 RIMINI (RN) ITALY tel: ++39.0541.730777 fax: ++39.0541.731315 http: www.spinsrl.it e-mail: info@spinsrl.it Deklaracja zgodności WE Indeks Strona 3 Polski Strona 5

DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Biuro i Zakład SPIN srl 47851 RIMINI (RN) ITALY Via Casalecchio, 35/G OŚWIADCZA, że nowy fabrycznie produkt, do którego odnosi się niniejsza deklaracja: MODEL NUMER SERYJNY _ ROK PRODUKCJI _ SLEEK 600 TFT PRINTER SPEŁNIA normy bezpieczeństwa bezpieczeństwa i jest zgodny z wymaganiami następujących Dyrektyw WE: 98/37/CE DYREKTYWA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA MASZYN 2006/95/CE DYREKTYWA NISKONAPIĘCIOWA WRAZ ZE ZMIANAMI 2004/108/CE DYREKTYWA DOTYCZĄCA KOMPATYBLINOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ 97/23/CE DYREKTYWA DOTYCZĄCA URZĄDZEŃ CIŚNIENIOWYCH Rimini, Ing. Focchi Marco

INSTRUKCJE OBSŁUGI I KONSERWACJI 27/09 SPIS TREŚCI Gwarancja str. 5 Ostrzeżenia str. 5 Uwagi dotyczące środowiska str. 5 Rozdz. 1 Informacje ogólne str. 5 Rozdz. 2 Dane techniczne str. 6 Rozdz. 3 Instalacje i urządzenia zabezpieczające str. 7 Rozdz. 4 Opis stacji str. 8 Rozdz. 5 Przygotowanie stacji str. 9 Rozdz. 6 Użytkowanie stacji str. 10 Ładowanie gazu Kontrola ciśnień A/C Cykl Ręczny Cykl Półautomatyczny Cykl Automatyczny Bank danych Wskazówki praktyczne Druk danych Ogrzewanie wewnętrznej butli Rozdz. 7 Konserwacja zwyczajna str. 18 Rozdz. 8 Personalizowany bank danych str. 20

GWARANCJA Maszyna jest wyposażona w gwarancję, która obejmuje 12 miesięcy użytkowania od daty jej doręczenia. Sprężarka i pompa próżniowa nie są pokrywane gwarancją w przypadku użytkowania urządzenia z nieodpowiednim środkiem smarującym lub na sucho. OSTRZEŻENIA Ten symbol oznacza, że brak przestrzegania lub błędna interpretacja podanych instrukcji może spowodować szkody dla osób. W celu uzupełnienia treści instrukcji, poniżej są podane dodatkowe informacje dotyczące obsługi stacji. Podtrzymawać stację podczas jej przemieszczania i blokować podczas jej użytkowania; Nie wystawiać stacji na działanie temperatury otoczenia powyżej 45 C; użytkowanie maszyny na zewnątrz musi się ograniczać jedynie do czasu niezbędnego na wykonanie operacji; Nie użytkować stacji w pomieszczeniach podatnych na eksplozję; Użytkować stację w pomieszczeniach chronionych przed deszczem. UWAGI DOTYCZĄCE ŚRODOWISKA POZIOM HAŁASU OPAKOWANIE ZAKOŃCZENIE UŻYTKOWANIA Wartość osobistej ekspozycji na hałas stacja wynosi poniżej 70 db(a). W przypadku użytkowania stacji w pomieszczeniach o poziomie hałasu powyżej 80 db(a), pracodawca jest zobowiązany do poinformowania operatora o ryzyku związanym z narażeniem na hałas oraz, po porozumieniu się z lekarzem specjalistą w materii, musi podjąć odpowiednie środki ostrożności. Nie wyrzucać wraz z odpadami części opakowania, lecz podzielić jej zgodnie z typem materiału (n.p. tektura, drewno, tworzywa sztuczne, itp.), po czym usunąć je tak, jak to przewidziane przez obowiązujące przepisy lokalne i krajowe. Po zakończeniu eksploatacji maszyny należy: Wyłączyć stację, odłączając ją od sieci zasilania elektrycznego, po czym odciąć przewód zasilający; Zdemontować Panel Elektroniczny i kartę elektroniczną; Zdemontować komponenty stacji i podzielić je w zależności od ich rodzaju USUWANIE Po zakończeniu życia użytkowego maszyny, jej omponenty, podzielone w zależności od rodzaju, muszą być usunięte w sposób przewidziany przez obowiązujące przepisy lokalne i krajowe. W szczególności dotyczy to komponentów elektrycznych i elektronicznych, zwanych Odpadami Elektrycznymi i Elektronicznymi w świetle Dekretu Prawnego 151/12005 wdrażającego dyrektywy 2002/95/WE, 2002/96/WE i 2003/108/WE dotyczące niebezpiecznych substancji wchodzących w skład urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz usuwania odpadów, Producent zaleca: Nie traktować powyższych komponentów jako odpady komunalne, lecz przeprowadzać selektywny zbiór tych odpadów; Zasięgnąć u dystrybutora informacji na temat autoryzowanych punktów zbiórki odpadów; środowiska lub zdrowia; Przestrzegać przepisów dotyczących poprawnego usuwania odpadów w celu uniknięcia negatywnych skutków, które mogą mieć dla zdrowia. Symbol umieszczony z boku oznacza obowiązek selektywnej zbiórki odpadów elektronicznych i elektrycznych w przypadku rozbiórki maszyny. Dystrybutor, który nie dostosuje się obowiązku selektywnej zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych podlega karze administracyjnej w wysokości od 30.000,00 do 100.000,00. USUWANIE ODPADÓW BATERII I AKUMULATORÓW Zgodnie z treścią Dyrektywa Europejskiej 2006/66/WE, poniżej podane są informacje dotyczące usuwania baterii litowej CR2032, która jest jednym z komponentów stacji: 1. Przestawić wyłącznik stacji w położenie off; 2. Odłączyć stację od sieci zasilania elektrycznego; 3. Zdemontować przedni panel, odkręcając śruby mocujące; 4. Wyjąć okrągłą baterię z karty elektronicznej.

ROZDZ. 1 INFORMACJE OGÓLNE 4.1 CELE INSTRUKCJI Niniejsze dotyczą instrukcje obsługi i konserwacji stacji odzysku, recyrkulacji, próżni i napełniania SLEEK 134, i mają na celu dostarczenie informacji, co do użytkowania maszyny oraz co do okresowych czynności konserwacyjnych. W celu poprawnego posługiwania się maszyną jest niezbędne dokładne zapoznanie się z niniejszymi instrukcjami. Maszyna jest wyposażona w urządzenia zabezpieczające mające na celu ochronę i bezpieczeństwo operatora.+ Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieodpowiednim użytkowaniem lub pomijaniem powyższych urządzeń przez użytkownika. Niniejsze instrukcje są integralną częścią maszyny i w przypadku sprzedaży muszą być przekazane nowemu użytkownikowi. Maszyna jest zapatrzona w tabliczkę identyfikacyjną, na której widnieje model, rok produkcji oraz numer maszyny. Tabliczka znajduje się na bocznej ścianie stacji (rys.1) Rys. 1 UWAGA TA APARATURA JEST PRZEZNACZONA DO UŻYTKOWANIA WYŁĄCZNIE PRZEZ PERSONEL, KTÓRY ZNA SYSTEMY CHŁODZĄCE I GAZY CHŁODZĄCE ORAZ JEST POINFORMOWANY O EWENTUALNYCH SZKODACH SPOWODOWANYCH UŻYTKOWANIEM URZĄDZEŃ POD CIŚNIENIEM. PRZY POMOCY MASZYNY SLEELK MOŻNA PRZEPROWADZIĆ FAZY ODZYSKU, RECYRKULACJI, PRÓŻNI I NAPEŁNIANIA UKŁADÓW KLIMATYZACYJNYCH SAMOCHODÓW I POJAZDÓW PRZEMYSŁOWYCH ZAWIERAJĄCYCH FREON R134A. PRODUCENT UCHYLA SIĘ OD ODPOWIEDZIALNOŚCI W PRZYPADKU STOSOWANIA INNYCH TYPÓW GAZU FREON. 1.2 NORMY BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z CZYNNIKAMI CHŁODZĄCYMI JEST NIEZBĘDNE STOSOWANIE RĘKAWIC I OKULARÓW OCHRONNYCH. W MIARĘ MOŻLIWOŚCI PRACOWAĆ W WENTYLOWANYCH POMIESZCZENIACH, ABY UNIKNĄĆ EWENTUALNEGO WDYCHANIA FREONU. W PRZYPADKU EWENTUALNEGO KONTAKTU CZYNNIKA CHŁODZĄCEGO ZA SKÓRĄ, PRZEPROWADZIĆ PONIŻSZE CZYNNOŚCI: OPIS: 1) ODMROZIĆ WODĄ SKAŻONE MIEJSCE: 2) OSTROŻNIE ZDJĄĆ SKAŻONĄ ODZIEŻ. UWAGA: ODZIEŻ MOŻE PRZYLGNĄĆ DO SKÓRY W PRZYPADKU ODMROŻEŃ: 3) SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM. W RAZIE PRZYPADKOWEGO KONTAKTU CZYNNIKA CHŁODZĄCEGO Z OCZAMI, WYKONAĆ NASTĘPUJĄCE CZYNNOŚCI: 1) UMYĆ USZKODZONE MIEJSCE OBFITĄ ILOŚCIĄ WODY; 2) NATYCHMIAST ZWRÓCIĆ SIĘ O POMOC LEKARSKĄ. W RAZIE PRZYPADKOWEGO POŁKNIĘCIA CZYNNIKA CHŁODZĄCEGO WYKONAĆ NASTĘPUJĄCE CZYNNOŚCI: 1) DOKŁADNIE WYPŁUKAĆ USTA I WYPIĆ OBFITĄ ILOŚĆ WODY; 2) ZWRÓCIĆ SIĘ O POMOC LEKARSKĄ. Uwaga: GAZ ZNAJDUJĄCY SIĘ WEWNĄTRZ SYSTEMU A/C MOŻE BYĆ SKAŻONY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE ODZYSKIWANY GAZ TO R134. NIEBEZPIECZEŃSTWO SKAŻENIA WEWNĘTRZNEJ BUTLI!!!

ROZDZ. 2 DANE TECHNICZNE 2.1 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Kompresor: Moc: Wydajność regeneracji (faza płynna): Hermetyczny z automatycznym uzupełnianiem oleju 250 watt 400gr/min Pompa próżniowa Jednostopniowa Wydajność: 100lt/min Stopień próżni: 7x10 2 Test próżni: Butla magazynująca: Wydajność chłodzenia: Automatyczny z alarmem dźwiękowym i komunikatem na wyświetlaczu i wizualizacja stopnia próżni w mbarach. Z nagrzewnicą z podwójnym wyjściem i zaworem bezpieczeństwa (zgodnie zdyrektywą 97/23/WE) 22Kg - 32barów (zgodnie z normą 97/23/EC) CE/TÜV Wyświetlacz LCD kolorowy 5,5 Manometry BP AP Manometr ciśnienia butli Dokładność wagi butli: Rozdzielczość ciężaru butli Oprowadzenie nie kondensującego gazu Alarm wysokiego ciśnienia butli Zasilanie Emisja hałasu Długość przewodów: Wymiary maszyny: Ciężar: Drukarka Wskaźnik cyfrowy i analogiczny Wskaźnik cyfrowy ± 2gr 1gr Automatyczne Z automatycznym zatrzymaniem kompresora 230 V / 50 Hz Poniżej 70dB (mierzona fonometrem w klasie 2 zgodnie z normą IEC 651 i IEC 804) 3 mt 500 x 500 x h 1310 mm 80 Kg 24 kolumny 2.2 AKCESORIA: nr 1 przewód niskiego ciśnienia długość = 3mt nr 1 przewód wysokiego ciśnienia długość = 3 mt nr 1 szybkozłącze niskiego ciśnienia nr 1 szybkozłącze wysokiego ciśnienia nr 1 plastikowy dozownik o poj. 250 gr. do iniekcji świeżego oleju nr 1 plastikowy dozownik o poj. 250 gr. do iniekcji dodatków nr 1 plastikowy dozownik o poj. 250 gr. do iniekcji wyczerpanego oleju nr 1 przewód zasilania

ROZDZ. 3 INSTALACJE I URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE 3.0 ZALECENIA DOTYCZĄCE STANU MASZYNY PRZED URUCHOMIENIEM STACJI, ZWERYFIKOWAĆ OBECNOŚĆ OLEJU W POMPIE PRÓŻNIOWEJ. W PRZYPADKU BRAKU OLEJU, UZUPEŁNIĆ JEGO POZIOM, KTÓRY MUSI BYĆ WIDOCZNY W ODPOWIEDNIM WSKAŹNIKU. STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE OLEJ MINERALNY DO POMP PRÓŻNIOWYCH TYPU AV68 (ART. AV68I). 3.1 INSTALACJA Maszyna musi być transportowana i podnoszona w pionowej pozycji; Przechylanie maszyny może spowodować wyciek oleju z pompy próżniowej i z kompresora. Maszyna może być przemieszczana jedynie na poziomych posadzkach; użytkowanie maszyny na nieregularnym podłożu na zewnątrz warsztatu, jest niewskazane 3.2 PRZYGOTOWANIE STACJI Przed uruchomieniem stacji należy upewnić się, czy napięcie sieci jest zgodne z wartością widniejącą na tabliczce umieszczonej się w pobliżu bocznego gniazdka elektrycznego.. Fig.3 WAŻNE STACJA MUSI BYĆ PODŁĄCZONA DO GNIAZDKA Z OCHRONĄ PRZED BEZPOŚREDNIM DOTYKIEM ZGODNIE Z PRZEPISAMI OBOWIĄZUJĄCYMI W KRAJU UŻYTKOWANIA MASZYNY ZALECA SIĘ PRZESTRZEGAĆ SKRUPULATNIE UPRZEDNIO OPISANYCH PRZEPISÓW BEZPIECZEŃSTWA, MAJĄCYCH NA CELU OCHRONĘ PERSONELU ZATRUDNIONEGO PRZY OBSŁUDZE SYSTEMÓW ZAWIERAJĄCYCH CZYNNIKI CHŁODZĄCE POD CIŚNIENIEM 3.3 ZAKRES PRACY MASZYNY Przy pomocy maszyny SLEELK można przeprowadzić fazy odzysku, recyrkulacji, próżni i napełniania układów klimatyzacji samochodów i pojazdów przemysłowych zawierających gaz freon R134A. Producent uchyla się od odpowiedzialności za szkody w przypadku stosowania innych typów freonu. 3.4 URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE Zawór bezpieczeństwa wewnętrznej butli wykalibrowany na 16 barów Automatyczne odprowadzenie nie kondensującego się gazu przy pomocy elektrozaworu i presostatu Termiczna ochrona kompresora przed przeciążeniem (wewnątrz kompresora) Urządzenie zatrzymujące automatycznie kompresor w przypadku nadmiernego ciśnienia (stop13,5barów/włączenia10,5barów -+/- 0,5barów) Alarmy elektroniczne przy poziomie napełnienia ponad 80% pojemności i przy minimalnej ilości gazu niezbędnej dla dokonania napełnienia. (< 1Kg ) Alarm błędnej czynności w przypadku próby dokonania próżni przy układzie pod ciśnieniem Kontrolka poziomu pompy Kontrolka poziomu pompy Czujnik elektroniczny ciśnienia, do automatycznego wyłączenia się kompresora odzysku i do automatycznej kontrola wycieków. Elektrozawory całkowitej automatyzacji funkcji Karta display z ochroną elektroniczną (PTC) Bezpiecznik chroniący moduł uruchomienia Automatyczne ogrzewanie butli (użytkowanie w zimie)

ROZDZ. 4 OPIS STACJI (patrz ilustracje znajdujące się na str. 22 i 23) 4.0 LEGENDA OPIS A WYŚWIETLACZ KOLOROWY 5,6 B ENKODER (lub Joystick) WYBÓR PROGRAMÓW C CZUJNIK TEMPERATURY POWIETRZA D KLAWIATURA 9 PRZYCISKOWA E ZŁĄCZE WYSOKOCIŚNIENIOWE F ZŁĄCZE NISKOCIŚNIENIOWE G POJEMNIK NA WYCZERPANY OLEJ Ha POJEMNIK NA NOWY OLEJ Hb POJEMNIK NA DODATEK I ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA BUTLI L. PORT SERYJNY USB M MODUŁ POLISNAP N KIESZEŃ NA AKCESORIA O KONTROLKA POMPY PRÓŻNIOWEJ P DRUKARKA Q UJŚCIE GAZÓW NIE KONDENSUJĄCYCH 4.1 KOMUNIKATY NA WYŚWIETLACZU Wszystkie sygnalizacje odbywają się poprzez komunikaty przesuwające się na wyświetlaczu LCD. Po włączeniu na wyświetlaczu ukazuje się ilość freonu znajdującego się w butli. W przypadku anomalii podczas przeprowadzania faz pracy, na wyświetlaczu pojawia się błąd, po czym jest wyświetlany komunikat: Gdy w butli wewnętrznej znajduje się minimalna ilość czynnika chłodzącego (<1Kg). W takim przypadku należy posłużyć się freonem z butli zewnętrznej. Gdy podczas test próżni wykrywa poważniejsze wycieki w układzie A/C samochodu. Gdy butla wewnętrzna zawiera zbyt dużą ilość czynnika chłodzącego (> 17,5 Kg) i próbuje się dokonać odzysku. W taki przypadku należy dokonać napełnienia pojemnika zewnętrznego. Gdy próbuje się dokonać PRÓŻNI za pomocą układu stacji pod ciśnieniem lub, jeżeli w fazie próżni dochodzi do wzrostu ciśnienia (> 0,5bar).) W taki przypadku należy najpierw wykonać fazę odzyskiwania. Po upływie 150 godzin pracy wymienić wewnętrzny filtr. Gdy próbuje się dokonać odzysku (w trybie ręcznym) i ciśnienie układu ma wartość poniżej 0,5 barów obwód pusty. Gdy próbuje się napełnić butlę wewnętrzną, a butla zewnętrzna jest pusta lub opróżnia się przed zakończeniem zaprogramowanego napełniania. Gdy odzyskiwanie z butli zewnętrznej jest zakończone, należy zamknąć kurek butli i nacisnąć przycisk ENTER, aby odzyskać gaz pozostały w przewodzie. Ilość gazu jest niewystarczająca dla przeprowadzenia mycia systemu A/C; potrzebne są przynajmniej 4 kg gazu.

ROZDZ. 5 PRZYGOTOWANIE STACJI Informacje dotyczące przygotowania stacji są opisane w Rozdziale 4. 1 - Zamontować rury do gwintowanych nisko i wysokociśnieniowych przyłączy (1/4 sae) stacji rys. 4 2 - Przykręcić szybkozłącza do przewodów (niebieski = niskie ciśnienie czerwony = wysokie ciśnienie ) rys.5. Rys. 4 Rys. 5 3 - Włożyć wtyczkę do gniazdka i nacisnąć wyłącznik główny (M) w celu włączenia stacji. 4 - Odczytać na wyświetlaczu ilość freonu znajdującego się w butli wewnętrznej. 5 - Napełnić pojemnik świeżym olejem (Ha) używając specjalnego oleju przeznaczonego do chłodzenia (typ RL 100 - opcjonalny) i pojemnik na dodatek (Hb) napełnić olejem i dodatkiem (rys.6); UWAGA OGRZEWANIE BUTLI JEST AUTOMATYCZNE G Ha Hb Rys. 6 Dozowniki oleju wyczerpany (G) -świeży (Ha)- dodatek (Hb) Fig. 7 Syntetyczny olej do chłodzenia R134 -art. 21CR (opcjonalny)

ROZDZ. 6 PRZYGOTOWANIE STACJI 6.1 WYBÓR PROGRAMÓW Jak wejść do menu głównego (z trybu stand by): - Nacisnąć Enkoder lub przycisk Enter na klawiaturze, pojawia się menu główne; Wybór funkcji z użyciem enkodera: - Przekręcić enkoder w kierunku zgodnym z kierunkiem obrotu wskazówek zegara, aby wybrać pożądaną funkcję; - Nacisnąć enkoder w celu potwierdzenia wyboru; - Nacisnąć wyjście lub anuluj, aby wyjść lub skasować wprowadzone dane (w zależności od menu lub od wybranej funkcji); - Wybór parametrów jest sygnalizowany pojawieniem się Niebieskiego pola; - Wybór i ewentualna zmiana wybranego parametru jest sygnalizowana żółtym kolorem; Wybór funkcji z użyciem klawiatury: - Posłużyć się przyciskami ze strzałką dla wyboru pożądanej funkcji; - Nacisnąć przycisk Enter w celu potwierdzenia wyboru; - Nacisnąć przycisk C, aby wyjść lub skasować wprowadzone dane (w zależności od menu lub od wybranej funkcji); - Wybór parametrów jest sygnalizowany pojawieniem się Niebieskiego pola; - Wybór i ewentualna zmiana wybranego parametru jest sygnalizowana żółtym kolorem; Nota: istnieje możliwość kombinowanego zastosowania eknodera i klawiatury; przykład: wybrać funkcję przy pomocy Enkodera i potwierdzić za pomocą przycisku Enter. 6.2 WSKAŹNIKI NA WYŚWIETLACZU a) Temperatura otoczenia; b) Wskazanie funkcji/zegar; c) Dostępna ilość gazu w butli wewnętrznej ze wskaźnikiem graficznym/numerycznym; d) Ciśnienie wewnętrznej butli; e) Wartość niskiego ciśnienia ze wskaźnikiem graficznym/numerycznym; e) Wartość wysokiego ciśnienia ze wskaźnikiem graficznym/numerycznym; g) Koniec podziałki manometru BP; g) Koniec podziałki manometru AP; i) Temperatura gazu (punkt wrzenia/rosy - bubble/dew point); - Po naciśnięciu przycisku funkcyjnego F, gdy na wyświetlaczu pojawi się litera F, zostaną wyświetlone aktualnie dostępne parametry. - Podczas użytkowania stacji A/C na wyświetlaczu pojawiają się komunikaty pomocnicze lub komunikaty alarmowe. - Istnieje możliwość dezaktywacji komunikatów pomocniczych. 6.3 ŁADOWANIE GAZU(NAPEŁNIANIE Z BUTLI WEWNĘTRZNEJ) Ilość czynnika chłodzącego znajdującego się w butli wewnętrznej została tam umieszczona w celu przeprowadzenia testu odbiorczego maszyny i kontroli stacji.jest ona wystarczająca do przeprowadzenia całkowitego napełnienia, dlatego też przy włączeniu, zaleca się załadować gaz posługując się butlą zewnętrzną. - Całkowita ilość zalecana 7-8 kg gazu. - Podłączyć czerwony przewód stacji do butli zewnętrznej; - Nota: gaz musi być odzyskiwany w stanie płynnym! Jeśli butla nie posiada podwójnego wyjścia, odwrócić ją przed przystąpieniem do fazy odzyskiwania. - Wybrać z menu głównego Ładowanie Gazu ; - Potwierdzić wybór; - Zaprogramować ilość gazu, którą pragnie się odzyskać; - Informacje dotyczące klawiatury i enkodera znajdują się w par. 6.0

Uwaga: Maszyna jest wyposażona w urządzenie zabezpieczające do kontroli ilości gaz znajdującego się w butli wewnętrznej; jeżeli próbuje się przeprowadzenie fazy odzyskiwania z butlą napełnioną powyżej wartości alarmowej (17,5Kg), na wyświetlaczu pojawia się komunikat błędu wraz z komunikatem o pełnej butli, w takim przypadku będzię można wykonać jedynie fazę wytwarzania próżni do chwili, gdy ilość gazu w butli nie zmniejszy się do 17,5Kg. STACJA ZOSTAŁA ZAOPATRZONA W SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA, KTÓRY INTERWENIUJE PRZEZ PRZERWANIE ODZYSKIWANIA I OTWARCIE ZAWORU GAZÓW NON KONDENSUJĄCYCH, GDY CIŚNIENIE BUTLI OSIĄGNIE WARTOŚĆ 15 BARÓW. MECHANICZNY ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA INTERWENIUJE AUTOMATYCZNIE WÓWCZAS, GDY CIŚNIENIE PRZEWYŻSZA 16 BARÓW. Rys 8 Rys 9 6.4 KONTROLA CIŚNIEŃ UKŁADU A/C Podłączyć przewody wysokiego i niskiego ciśnienia do systemu AC; Wybrać z menu głównego test ciśnień WSC ręczny ; Wybrać typ sprężarki obecny w maszynie (geometria stała lub zmienna); Uruchomić pojazd i dojść do obrotów 1500/min. Włączyć układ A/C. Skontrolować wartości ciśnień na manometrach; Jeżeli wartości są w granicach tolerancji, pasek przyjmuje kolor zielony; Jeżeli pasek jest czerwony, oznacza to, że wartości znajdują się powyżej progu tolerancji; Poprzez naciśnięcie przycisku F podczas przeprowadzania testu, jest możliwe wyświetlenie przez kilka sekund wartości minimalnej, średniej i maksymalnej; Poprawne wartości są wyświetlane na zielono, wartości przekraczające próg tolerancji mają kolor czerwony; Funkcja ręczne WSC Trzymając wciśnięty przycisk strzałka w górę podczas testu ciśnień, dodaje się gazu do systemu AC; Naciskając przycisk strzałka w dół, dokonuje się fazy odzyskiwania gazu; Strzałka na wyświetlaczu potwierdza odbywającą się operację ; Nacisnąć przycisk STOP na klawiaturze; Uruchomić pojazd i dojść do 1500 obrotów; Włączyć układ AC Skontrolować ciśnienie na manometrach A i B, posługując się poniższą tabelą: Temperatura otoczenia Niskie ciśnienie Zmienna pojemność skokowa Wysokie Ciśnienie Zmienna pojemność skokowa Niskie ciśnienie Zmienna pojemność skokowa Wysokie Ciśnienie Zmienna pojemność skokowa C 15 0,5 2,0 7,5 13 C 20 0,5 2,5 10 16 C 25 0,5 2,5 12 18 C 30 0,5 3 12 20

Funkcja WSC automatyczna - Podczas testu ciśnienia, stacja dokona automatycznej kompensacji napełniania w zależności od typu układu (sprężarka o pojemności skokowej stałej lub zmiennej), temperatury otoczenia, niskiego lub wysokiego ciśnienia. Nota: system WSC nie jest aktywny, jeżeli zostanie wybrane napełnianie tylko z jednego przewodu. Wykres ciśnienia - Na wyświetlaczu są wizualizowane wartości ciśnienia w czasie. - Naciskając przycisk PRINT można wydrukować trend wartości ciśnień. 6.5 CYKL RĘCZNY Wybrać Ręczny z menu: menu pozwala na ręczne wykonanie następujących czynności: ODZYSKIWANIE WYTWARZANIE PRÓŻNI WTRYSKIWANIE OLEJU WTRYSKIWANIE ULEPSZACZA ŁADOWANIE Uwaga: dla wytworzenia próżni jest niezbędne, aby w układzie AC nie było gazu; Aby dokonać wtrysku oleju czy ulepszacza, lub też ładowania gazu, w układzie klimatyzacyjnym musi wystąpić podciśnienie (wykonać wcześniej fazę wytwarzania próżni) Ładowanie lub odprowadzenie gazu w układzie pod ciśnieniem: W celu dodania lub usunięcia gazu po dokonaniu Ładowania, wykonać czynności opisane w rozdz. 6.2 funkcja WSC ręczna ; Naciskając przycisk F w trybie stand-by, można wyświetlić ostatnio wykonane operacje. Rozdziały 6.0 i 6.1 zawierają informacje dotyczące poszczególnych menu; 6.6 CYKL PÓŁ-AUTOMATYCZNY Wybrać PÓŁAUTOMATYCZNY z menu: Zaprogramować CZAS PRÓŻNI i TEST PRÓŻNI; menu pozwala na automatyczne wykonanie następujących czynności: ODZYSKIWANIE SPUST OLEJU WYTWARZANIE PRÓŻNI TEST STRAT Jeżeli straty oleju nie zostaną wykryte, na wyświetlaczu pojawi się komunikat WTRYSKIWANIE OLEJU ; Załadować pożądaną ilość oleju i ulepszacza oraz gazu; Naciskając przycisk F w trybie stand-by można wyświetlić ostatnio wykonane operacje. Rozdziały 6.0 i 6.1 zawierają informacje dotyczące poszczególnych menu; UWAGA: Ładowanie jest wykonywane jednocześnie przy niskim i wysokim ciśnieniu, jeśli ciśnienie wewnętrznej butli jest wysokie (> 9 barów), zaleca się wykonać ładowanie tylko przy wysoki ciśnieniu, zamykając (nawet tylko częściowo), pokrętło niskiego ciśnienia. Przeprowadzić teraz kontrolę ciśnień (patrz par. 6.1) przy zamkniętych kurkach.po zakończeniu testu odłączyć przyłącza układu A/C, otworzyć krany stacji i przeprowadzić ręcznie fazę odzyskiwania ręcznego, aby rozładować ciśnienie w przewodach. W przypadku wykrycia poważniejszych strat w układzie A/C (jedynie, gdy zaprogramowano wcześnie test strat), na wyświetlaczu pojawi się komunikat szczelność próżni niewystarczająca, w takim przypadku należy szukać ewentualnych strat przy użyciu lampy do wykrywania nieszczelności lub przy pomocy elektronicznego wykrywacza nieszczelności (akcesoria na zamówienie). Nacisnąć C, aby wyjść.

UWAGA: Jeżeli podczas spustu oleju dojdzie do wzrostu ciśnienia (> 0,5 bar), stacja przejdzie automatycznie w fazę odzyskiwania. UWAGA: Jeżeli podczas fazy próżni dojdzie do wzrostu ciśnienia (> 0,5 bar), stacja zatrzyma się i zostanie wyświetlony komunikat błędu na wyświetlaczu. W takim przypadku dokonać odzyskiwania przed dalszym postępowaniem. UWAGA: Drukowanie danych jest opisane w paragrafie drukowanie danych ; UWAGA: Podczas fazy próżni i testu szczelności wyświetlacz pokazuje stopień próżni w mbarach. UWAGA: W obecności gazów nie kondensujących (i/lub zbyt wysokiego ciśnienia), sprężarka zatrzymuje się automatycznie (13,5barów +/- 0,5barów) i otwiera się specjalny elektrozawór. Przywrócenie pracy sprężarki i zamknięcie się elektrozaworu odbywa się automatycznie, gdy ciśnienie spadnie poniżej 10,5barów (+/-0,5barów)! 6.7 CYKL AUTOMATYCZNY Wybrać AUTOMATYCZNY z menu: Zaprogramować CZAS PRÓŻNI i TEST PRÓŻNI, wybrać ŁADOWANIE OLEJU lub ULEPSZACZA i zaprogramować ilość gazu, który ma być załadowany do systemu AC; można wykonać automatycznie wszystkie fazy: ODZYSKIWANIE SPUST OLEJU WYTWARZANIE PRÓŻNI TEST STRAT WTRYSK NOWEGO OLEJU/ULEPSZACZA ŁADOWANIE GAZU Jeżeli w układzie zostaną wykryte straty, na wyświetlaczu pojawi się komunikat ERR2 (tylko w przypadku, gdy wcześniej zaprogramowano test strat): w takim przypadku należy szukać ewentualnych strat przy użyciu lampy do wykrywania nieszczelności lub przy pomocy elektronicznego wykrywacza nieszczelności (akcesoria na zamówienie). Nacisnąć C, aby wyjść. Jeżeli czynność napełniania przebiega prawidłowo, na wyświetlaczu widnieje ilość ładowanego gazu. Drukowanie danych (tylko dla wersji z drukarką)jest opisane w paragrafie drukowanie danych ; Przeprowadzić kontrolę ciśnień (patrz par. 6.4): Po zakończeniu pracy odłączyć przyłącza układu A/C i przeprowadzić ręcznie fazę odzyskiwania, aby rozładować ciśnienie w przewodach; UWAGA: Jeżeli podczas spustu oleju dojdzie do wzrostu ciśnienia (> 0,5 bar), stacja przejdzie automatycznie w fazę odzyskiwania. UWAGA: Jeżeli podczas fazy próżni dojdzie do wzrostu ciśnienia (> 0,5 bar), stacja zatrzyma się i zostanie wyświetlony komunikat błędu na wyświetlaczu. W takim przypadku dokonać odzyskiwania przed dalszym postępowaniem. Naciskając przycisk F w trybie stand-by, można wyświetlić ostatnio wykonane operacje. Rozdziały 6.0 i 6.1 zawierają informacje dotyczące poszczególnych menu; UWAGA: W obecności gazów nie kondensujących (i/lub zbyt wysokiego ciśnienia), sprężarka zatrzymuje się automatycznie (13,5barów +/- 0,5barów) i otwiera się specjalny elektrozawór. Przywrócenie pracy sprężarki i zamknięcie się elektrozaworu odbywa się automatycznie, gdy ciśnienie spadnie poniżej 10,5barów (+/-0,5barów)!

6.8 BANK DANYCH (Personalizowany Pojazdy) Spersonalizowany bank danych może zapisać dane 30 pojazdów, przydzielając im odpowiednie numery: w taki sposób można wykonać wszystkie fazy, powołując się jedynie na numer przydzielony danemu pojazdowi. Wybrać BANK DANYCH z menu: Wybrać z podmenu BANK DANYCH PERSONALIZOWANY USTAWIENIE Wyświetlacz pokazuje WYBÓR PROGRAMÓW. Po naciśnięciu na jeden z dwóch przycisków ze strzałką, na wyświetlaczu pojawi się napis USTAWIENIE Przy pomocy funkcji USTAWIENIE programuje się bank danych, natomiast za pomocą funkcji WYBÓR PROGRAMÓW przywołuje się zapisane dane. Nacisnąć przycisk ENTER, pojawi się migający numer 1, po prawej stronie górnej części wyświetlacza (numer pamięci); Przy pomocy przycisków w górę/w dół wybrać numer pamięci, którą zamierza się zaprogramować (od 1 do 30); Potwierdzić przyciskiem ENTER ; Zaprogramować w kolejności: Czas próżni; Test próżni; Ilość nowego oleju*; Ilość gazu;

Rozdziały 6.0 i 6.1 zawierają informacje dotyczące poszczególnych menu; * Podczas wyboru programów można wybrać olej i ulepszacz. WYBÓR ZAPISANYCH PROGRAMÓW Aby wybrać jeden z zapisów w banku danych, wybrać WYBÓR PROGRAMÓW i potwierdzić przy pomocy przycisku ENTER : po prawej stronie górnej części wyświetlacza pojawia się migający numer; Posługując się przyciskami ze strzałką + i, wybrać z banku danych dane odpowiadające pojazdowi do obsługi Wyświetlacz pokazuje (od strony lewej ku prawej): czas próżni czas testu próżni ilość oleju ilość gazu Potwierdzić przyciskiem ENTER, wszystkie fazy zostaną wykonane automatycznie. można wybrać olej lub dodatek oraz wybrać opcję z napełnianiem automatycznym lub jak z bazy danych BANK DANYCH POJAZDÓW Aby kontynuować, nacisnąć przycisk ENTER po wybraniu z menu BANK DANYCH AUTO : Posługując się przyciskami ze strzałką wybrać markę i model, nacisnąć enter dla potwierdzenia, lub C w celu skasowania; Wszystkie czynności zostaną wykonane w cyklu automatycznym. Nota: można wybrać olej lub ulepszacz oraz wybrać opcję z ładowaniem automatycznym lub jak z banku danych. UWAGA: Podczas fazy odzyskiwania można kontrolować stan gazu (ewentualną obecność wilgoci) przy pomocy kontrolki Q znajdującej się na bocznej ścianie stacji, widocznej na rysunku 9. UWAGA: W obecności gazów nie kondensujących (i/lub zbyt wysokiego ciśnienia), sprężarka zatrzymuje się automatycznie (13,5barów +/- 0,5barów) i otwiera się specjalny elektrozawór. Przywrócenie pracy sprężarki i zamknięcie się elektrozaworu odbywa się automatycznie, gdy ciśnienie spadnie poniżej 10,5barów (+/-0,5barów)! Rys 10

6.9 MYCIE SYSTEMU AC Wybrać MYCIE z menu: Uwaga: w celu przeprowadzenia mycia jest niezbędne posłużenie się zestawem do mycia, art. 01.000.96, dostępnym na zamówienie. Aby dokonać mycia, butla wewnętrzna musi zawierać przynajmniej 4 kg gazu, w przeciwnym wypadku pojawi się komunikat błędu Błąd 10. Wpisać numer cykli mycia. Wpisać pojemność układu, który ma być poddany myciu. 6.10 ŁADOWANIE GAZU Patrz. par. 6.3 6.11 OPERATOR Wpisać poprzednio zapamiętaną nazwę użytkownika (z menu serwisowego). Wpisać poprzednio zapamiętane hasło (z menu Administracja Operatora). 6.12 WSKAZÓWKI PRAKTYCZNE Wybrać Wskazówki praktyczne z menu: w ten sposób można wejść do następujących podmenu: Filtrowanie oleju Wybór przewodu napełniania Długość przewodów Konfiguracja [Data Godzina Język - Jednostka miary Konfiguracja Wyświetlacza] - Serwis techniczny- Test Kalibracyjny Nagłówek Druku - Uaktualnienie oprogramowania Czyszczenie systemu Zegar. Filtrowanie Oleju: Zmienia ilość wlewanego oleju. Stacja została ustawiona na użytkowanie z olejem syntetycznym typu RL100 (pasek graficzny wizualizowany ponad +50%), można poprawić ewentualne błędy w przypadku stosowania oleju o innej lepkości. Nacisnąć na lewą strzałkę, aby zmniejszyć ilość wlewanego oleju, na prawą strzałkę, aby tą ilość zwiększyć. Wybór przewodu do ładowania: można wybrać przewód ładowania do odzyskiwania. Nota: podczas próżni są aktywne obydwa kanały. UWAGA: Szybkozłącza przewodów, które nie są użytkowane, muszą być zamknięte (przekręcić w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara). Długość przewodów: Standardowe wyposażenie stacji przewiduje dwa przewody (Niskie e Wysokie ciśnienie) o długości 3 m. Można automatycznie wyrównać przewodów, modyfikując parametry zapisane w pamięci; Konfiguracja Posługując się przyciskami ze strzałką zmienić długość, nacisnąć enter dla potwierdzenia, lub C w celu skasowania; Data Godzina: wyświetlenie daty i godziny; Posługiwać się przyciskami ze strzałką w górę/w dół, aby zmienić dane, prawo/lewo, w celu przemieszczenia, nacisnąć enter dla potwierdzenia, C w celu skasowania; Język: użytkownik może wybrać jeden z 16 dostępnych języków. Jednostka Miary: Można wybrać jednostkę miary wyrażoną w Kg lub Librach. Nacisnąć JEDNOSTKA MIARY i nacisnąć przycisk ENTER : Posłużyć się przyciskami ze strzałką dla wyboru pożądanej jednostki miary; Potwierdzić przyciskiem ENTER. - Konfiguracja Wyświetlacza Serwis Techniczny: Modyfikuje parametry stacji. Nie jest dostępny dla operatora.

Test Kalib racyj ny: umożl iwia weryfi kację popra wneg o działa nia wagi. Admi nistra cja Oper atora: możn a zareje strow ać aż do 16 użytk ownik ów (1-16) W y b r a ć A d m i n i s t r a c j a O p e r atora;

Wybrać nazwę użytkownika Zapisać hasło; Nota: stacja funkcjonuje również bez logowania; jest możliwe zablokowanie stacji w taki sposób, że będzie ona funkcjonowała jedynie przy użyciu hasła (skontaktować się z dostawcą); Nagłówek druku (tylko wersja printer): Przyciski ze strzałką (prawo/lewo) służą do przemieszczania się na ekranie. Enter w celu potwierdzenia. Przycisk Print, aby zmienić typ czcionki. Przycisk C w celu skasowania Aktualizacja oprogramowania (Software Update): Pozwala na aktualizację menu i Banku Danych Nota: stacja jest wyposażona w seryjny port USB, komunikacja z PC jest możliwa po załadowaniu programu znajdującego się na płycie CD, która stanowi część wyposażenia maszyny; Czyszczenie obwodu wewnętrznego: Stacja ma możliwość samodzielnego przeprowadzenia mycia obwodu wewnętrznego. Jest to rozwiązanie idealne dla gazu znajdującego się w wewnętrznej butli. Zaprogramować minuty mycia obwodu wewnętrznego systemu a/c. Posługując się przyciskami ze strzałką zmienić długość przewodów i nacisnąć enter dla potwierdzenia; Zegar: Naciśnięcie powoduje pojawienie się zegara na wyświetlaczu. 6.13 OGRZEWANIE WEWNĘTRZNEJ BUTLI Ogrzewanie butli, wraz ze wzrostem ciśnienia, ułatwia ładowanie freonu do układu A/C w zimnych porach roku (przy ciśnieniu w butli < a 5-6 barów); Ogrzewanie włącza się automatycznie 19

ROZDZ. 7 KONSERWACJA ZWYCZAJNA UWAGA UTRZYMANIE STACJI W OPTYMALNYM STANIE WYMAGA PRZEPROWADZANIA OKRESOWYCH CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH. W PRZYPADKU ZANIEDBYWANIA CZY BRAKU WYKONANIA KONSERWACJI, PRODUCENT UCHYLA SIĘ OD ODPOWIEDZIALNOŚCI OKREŚLONEJ W GWARANCJI. WSZYSTKIE CZYNNOŚCI DOTYCZĄCE KONSERWACJI ZWYCZAJNEJ MUSZĄ BYĆ DOKONYWANE PO ODŁĄCZENIU STACJI OD SIECI ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO. INTERWENCJE. KTÓRE NIE WCHODZĄ W ZAKRES KONSERWACJI ZWYCZAJNEJ MUSZĄ BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ KOMPETENTNY I WYSPECJALIZOWANY PERSONEL. Okresowo (w zależności od użytkowania) wymienić filtr suszarki i olej pompy, wyczyścić filtr spustu oleju. W każdym przypadku, po upływie 150 godzin funkcjonowania sprężarki, przy każdym włączeniu stacji, na wyświetlaczu pojawia się napis: UWAGA 9 dokonać konserwacji stacji OLEJ POMPY Wymieniać olej pompy, co 100/150 godzin funkcjonowania lub przynajmniej raz w ciągu roku, jeżeli stacja nie jest stale użytkowana. Wymiana oleju jest niezbędna nawet, gdy zawartość zanieczyszczeń sprawia, że staje się on mętny, w takim przypadku części mechaniczne pompy mogą ulec nieodwracalnym uszkodzeniom. Stosować olej mineralny do pomp typu AV68I. Konieczna ilość wynosi około 300 gramów. UZUPEŁNIENIE OLEJU - Wlać nowy olej przez korek B, aż do otrzymania poziomu widocznego w specjalnym wzierniku C. WYMIANA OLEJU POMPY Usunąć olej poprzez korek A. Wlać nowy olej przez korek B, aż do otrzymania poziomu widocznego w specjalnym wzierniku C. B C A Rys 10 Kod wymiany Oleju AV68I UWAGA NIE ROZPRZESTRZENIAĆ ŚRODKA SMARUJĄCEGO W ŚRODOWISKU, LECZ USUNĄĆ GO ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI. 20

WYMIANA FILTRA SUSZARKI Wymieniać olej filtra suszarki, co 100/150 godzin funkcjonowania lub przynajmniej raz na 2 lata, jeśli stacja nie jest stale użytkowana. Zdjąć tylny panel stacji. Zamknąć kurki wewnętrznej butli. Odkręcić powoli filtr. Zamontować nowy filtr (przestrzegając kierunku). Otworzyć kurki wewnętrznej butli. Rys11 Kod wymiany Filtra Suszarki ATTENZIONE NIE POZOSTAWIAĆ FILTRA W ŚRODOWISKU, LECZ USUNĄĆ GO ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI. 21

ROZDZ. 8 PERSONALIZOWANY BANK DANYCH Numer programu Model Samochodu Czas próżni (minuty) Czas trwania testu próżni (minuty) Ilość oleju (gr) Ilość gaz (kg) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 22

E F I N Q C G Hb Ha L M 23

A B D P O sostituzione carta stampante - Printer paper replacement 24

1 2 3 4 P 25