Essen czyli co chętnie jedzą Niemcy

Podobne dokumenty
Godziny, dni, miesiące czyli określamy czas

Lekcja 7: Das Essen część I, przeczenia kontynuacja.

Hobby i aktywizacja seniora

Lekcja 6. Zdania z poprzedniej lekcji

Eine Prise Grammatik

W pewnej grupie czasowników (czasowniki mocne) samogłoska -e w temacie zamienia się na -i lub -ie, ale tylko w 2 i 3 osobie liczby pojedynczej.

Ich brauche Hilfe czyli jak pilnie wezwać pomoc

2- alles [ a'les ] - wszystko

Kleidung czyli w co się ubrać

Zdanie z poprzedniej lekcji.

Sprawdź swoje kompetencje językowe

W języku niemieckim czasowniki modalne występują najczęściej z drugim czasownikiem, choć mogą też występować jako formy samodzielne w zdaniu.

Ordnung machen czyli porządki wiosenne

Tryb przypuszczający - der Konjunktiv

Bądź z gramatyką za pan brat!

ROZKŁAD MATERIAŁU NA JEDNOSTKI LEKCYJNE. #trends cz. 1

Konjunktiv. sein/haben (w Konjunktiv Präsens) + Partizip II. ich sei geworden du seiest geworden er sei geworden

Lekcja 19: Halo! Pogotowie? Potrzebuję pomocy! Umówię Panią do lekarza, wzywanie pogotowia.

Jak odnaleźć się w nowym domu?

Mirosława Czerwińska

JĘZYK NIEMIECKI - GIMNAZJUM DAS IST DEUTSCH! KOMPAKT - PODRĘCZNIK CZĘŚĆ I

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Lekcja 18: CYKL LEKCJI :ŚWIADOMA OPIEKUNKA - BEZPIECZNY PODOPIECZNY

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Karta pracy 7. Przy kolacji

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

Einkäufe czyli gdzie Niemcy robią zakupy

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Lebensmittel [Lejbensmytel] artykuły spożywcze: Gemüse [Gemyze] warzywa: Getränke [Getrenke] napoje: Obst [Obst] owoce:

Zadania opracowane z wykorzystaniem ćwiczeń z podręcznika PUNKT, wydawnictwo WSiP. Temat: Das kann ich schon lekcja powtórzeniowa - metoda stacji.

ROZKŁAD MATERIAŁU. JĘZYK NIEMIECKI - GIMNAZJUM DAS IST DEUTSCH! KOMPAKT - PODRĘCZNIK CZĘŚĆ I Dla klasy integracyjnej z językiem niemieckim

Scenariusz lekcji języka niemieckiego

Nacht (die); die Nächte

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Wycieczka z panią Neumann na wieś czyli podróżowanie

MATERIAŁ ĆWICZENIOWY DLA UCZNIÓW I NAUCZYCIELI

PLAN WYNIKOWY NAUCZANIA JĘZYKA NIEMIECKIEGO dla klasy piątej z wykorzystaniem podręcznika und so weiter

PLAN WYNIKOWY NAUCZANIA JĘZYKA NIEMIECKIEGO dla klasy piątej z wykorzystaniem podręcznika und so weiter neu 2

Dział/Treści programowe Wymagania edukacyjne Podstawowe (P) Pełne (PP) Rozdział 1 Uczeń Uczeń Rozdział 2 Uczeń Uczeń

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

Eine Prise Grammatik

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK NIEMIECKI

TEST KWALIFIKACYJNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DO GIMNAZJUM NUMER 27 W WARSZAWIE

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KWIECIEŃ 2010 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem PESEL KOD UCZNIA

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

auch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO

PLAN WYNIKOWY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLASY IV SZKOŁY PODSTAWOWEJ Z WYKORZYSTANIEM PODRĘCZNIKA Mach mit! 1. Nowa edycja

Wichtige Nummern [Wiśtige Numern] ważne numery: Die Beschwerden [di Beszferden] dolegliwości:

haben- mieć sein- być werden- zostać ich habe bin werde du hast bist wirst er/sie/es hat ist wird wir haben sind werden Ihr habt seid werdet sie Sie

ROZKŁAD MATERIAŁU Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO NA PODSTAWIE PODRĘCZNIKA Transfer Deutsch 1

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

W PODSTAWIE PROGRAMOWEJ III. 1

JĘZYK NIEMIECKI - EINSTUFUNGSTEST

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 11 Bar szybkiej obsługi

iść, chodzić dokąd, gdzie

Karta pracy 5. Wspólne gotowanie. Mini rozmowy

die Umgebung [di Umgebung] Okolica: die Ausdrücke [di Ałsdruke] Wyrażenia:

Czas przeszły Imperfekt - Das Imperfekt

Plan wynikowy, wymagania edukacyjne do podręcznika und so weiter dla klasy piątej szkoły podstawowej

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015

Ostern czyli jak świętujemy Wielkanoc

Lektion 10 Ich gehe ins Geschäft Słownictwo związane z robieniem zakupów

Ćwiczenia językowe- rodzaj rzeczownika w języku niemieckim.

MINI SŁOWNICZEK PYTANIA (DIE FRAGEN)

Plan wynikowy do podręcznika und so weiter Aneta Gładys PLAN WYNIKOWY NAUCZANIA JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLASY PIĄTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ

PLAN WYNIKOWY NAUCZANIA JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLASY PIĄTEJ z wykorzystaniem podręcznika und so weiter. Nowa edycja

Urlaub! #Dojcz4Job.

Egzamin gimnazjalny. Język niemiecki. poziom podstawowy i rozszerzony. Także w wersji online TRENING PRZED EGZAMINEM. Sprawdź, czy zdasz!

Das ist mein Bruder.Wer ist? Meine Schwester spricht Deutsch. Wer spricht? Wir mögen Mathematik. Was mögt? Meine Muttersprache ist Deutsch. Was ist?

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

LEKCJA 26. Opieka nad osobą starszą die Seniorenbetreuung/die Seniorenpflege. Pytania i zwroty dotyczące samopoczucia i stanu zdrowia:

PLAN WYNIKOWY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLASY IV SZKOŁY PODSTAWOWEJ Z WYKORZYSTANIEM PODRĘCZNIKA Mach mit! neu 1

OCENIANIE KSZTAŁTUJĄCE język niemiecki KOMPASS 1 NEU Kryteria oceniania ROZDZIAŁ 1: KONTAKTE

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Przykładowy sprawdzian uzdolnień językowych z języka niemieckiego. dla kandydatów do Gimnazjum Dwujęzycznego w Strzelinie

SCENARIUSZ LEKCJI. uczeń umie przetłumaczyć zdania, słowa i zwroty z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie,

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

DACHfenster, klasa 2. Rozdział 2 PFLICHTEN, RECHTE. Test sprawdzający

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY

die Pflege [di Pflejge] opieka: der Familienstand [der Familiensztand] stan cywilny:

Sprachenschule Fokus. Ich heiße Anna. Sprachenschule Fokus. Sprachenschule Fokus. Ich komme aus Polen. Sprachenschule Fokus. Wo liegt Szczecin?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Tryb rozkazujący do Sie, ihr, wir Tworzenie pytań i odpowiedzi Powtórzenie zaimków pytających Dni tygodnia, pory roku Budowanie zdań kolejność,

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK NIEMIECKI

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Zakwaterowanie

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Das Wetter und Jahreszeiten Pogoda oraz pory roku

Transkrypt:

Lekcja nr 8, część 2 KURS NIEMIECKIEGO DLA OPIEKUNÓW - POZIOM PODSTAWOWY Essen czyli co chętnie jedzą Niemcy DIALOG 1 Wir haben in diesem Jahr einen warmen, sonnigen Sommer. Meine Blumen wachsen schnell. [Wija haben in dizem Jar ajnen warmen, zonigen Zoma. Majne Blumen waksen sznel.] Mamy tego roku ciepłe, słoneczne lato. Moje kwiaty szybko rosną. Ja, Sie haben Recht. Alle Blumen und Pflanzen sind sehr schön. [Ja, Zi haben Reśt. Ale Blumen und Pflancen zind zea szyn.] Tak, ma Pani rację. Wszystkie kwiaty i rośliny są bardzo ładne. Ah ja, ich liebe Sommer. Die Vögel singen, die Sonne scheint und alles ist bunt. Ich habe mehr Kraft und kann spazieren gehen. Winter dagegen hasse ich. [Ach ja, iś libe Zoma. Di Fygel zingen, di Zone szajnt und ales yst bunt. Iś habe mea Kraft und kan szpaciren gejen. Winta dagejgen hase iś.] Ach tak, kocham lato. Ptaki śpiewają, słońce świeci i wszystko jest kolorowe. Mam więcej siły i mogę chodzić na spacery. Zimy natomiast nienawidzę. Ich mag auch Sommer und Frühling. [Iś mag ałch Zoma und Fryling.] Ja też lubię lato i wiosnę. DIALOG 2 Frau Neumann, es ist heute warm. Sind Sie durstig? Möchten Sie ein Glas Mineralwasser trinken? [Frał Nojman, es yst hojte warm. Zind Zi durstiś? Myśten Zi ajn Glas Mineralwasa trinken?] Pani Neumann, dzisiaj jest ciepło. Jest Pani spragniona? Chciałaby Pani wypić szklankę wody mineralnej?

Ja, ich habe Durst, aber ich will kein Mineralwasser trinken. Bringen Sie mir bitte besser ein Glas Orangensaft. [Ja, iś habe Durst, aba iś wil kajn Mineralwasa trinken. Bringen Zi mija byte besa ajn Glas Oranżenzaft.] Tak, jestem spragniona, ale nie chcę pić wody mineralnej. Proszę przynieść mi szklankę soku pomarańczowego. DIALOG 3 Frau Neumann, es ist schon 11 Uhr. Vielleicht koche ich heute einen Schweinebraten mit Kartoffeln und Karotten zu Mittag? [Frał Nojman, es yst szon elf Uła. Filajśt koche iś hojte ajnen Szwajnebraten mit Kartofeln und Karoten cu Mytag?] Pani Neumann, jest już 11. Może ugotuję dzisiaj pieczeń wieprzową z ziemniakami i marchewką na obiad? Das ist keine so gute Idee. Es ist zu heiß. Heutiges Mittagessen soll leicht verdaulich sein. [Das ist keine zo gute Idee. Es yst cu hajs. Hojtiges Mitagesen zol lajśt ferdałliś zajn.] To nie jest za dobry pomysł. Jest za gorąco. Dzisiejszy obiad powinien być lekkostrawny. Entschuldigung, aber was bedeutet leicht verdaulich? [Entszuldigung, aba was bedojtet lajśt ferdałliś?] Przepraszam, ale co znaczy leicht verdaulich? Nicht so fett. [Niśt zo fet.] Nie taki tłusty. Ich verstehe jetzt, dann was möchten Sie eigentlich heute zu Mittag essen? [Iś ferszteje ject, dan was myśten Zi ajgentlich hojte cu Mytag esen?] Teraz rozumiem, w takim razie, co Pani właściwie chciałaby zjeść na obiad? DIALOG 4 Vielleicht bereiten wir heute einen griechischen Salat zu? [Filajśt berajten wija hojte ajnen grisiszen Zalat cu?] Może przygotujemy dzisiaj sałatkę grecką? Gute Idee! Also wir brauchen Tomaten, Gurken, Paprika, Zwiebel, schwarze Oliven, Fetakäse und Gewürze. [Gute Idee! Alzo wija brałchen Tomaten, Gurken, Paprika, Cfibel, szfarce Oliwen, Fetakejze und Gewyrce.] Dobry pomysł! A więc będziemy potrzebować pomidorów, ogórków, cebuli, czarnych oliwek, sera feta oraz przypraw.

Gehen wir in die Küche und prüfen, ob es im Kühlschrank alle nötige Produkte gibt. [Gejen wija in di Kysie und pryfen, ob es im Kylszrank ale nytige Produkte gibt.] Chodźmy do kuchni i sprawdźmy, czy wszystkie potrzebne produkty są w lodówce. DIALOG 5 Frau Neumann, setzen Sie sich an den Tisch. Ich hole Gemüse aus dem Kühlschrank heraus und wasche es unter fließendem Wasser. [Frał Nojman, zecen Zi ziś an den Tysz. Iś hole Gemyze ałs dem Kylszrank herałs und wasze es unta flisendem Wasa.] Pani Neumann, proszę sobie usiąść przy stole. Przyniosę warzywa z lodówki i umyję je pod bieżącą wodą. DIALOG 6 Frau Dukat, ich kann Ihnen helfen. Geben Sie mir bitte das Schneidebrett und das Messer. Wir können zusammen Gurken und Zwiebel in dünnen Scheiben schneiden. Was brauchen wir noch? [Frał Dukat, iś kan Inen helfen. Gejben Zi mija byte das Sznajdebret und das Mesa. Wija kynen cuzamen Gurken und Cfibel in dynen Szajben sznajden. Was brałchen wija noch?] Pani Dukat, mogę Pani pomóc. Proszę podać mi deskę do krojenia i nóż. Razem możemy pokroić ogórki i cebulę na cienkie plasterki. Czego jeszcze potrzebujemy? Tomaten und Paprika. Dieses Gemüse müssen wir in größeren Stücken schneiden. [Tomaten und Paprika. Dizes Gemyze mysen wija in gryseren Sztyken sznajden.] Pomidory i paprykę. Te warzywa musimy pokroić w większe kawałki. Ja, das stimmt, wo ist die Salatschüssel? [Ja, das sztymt, wo yst di Zalatszysel?] Tak, zgadza się, gdzie jest miska na sałatkę? Ah ja, sie ist im Küchenschrank, ich bringe sie sofort. [Ach ja, zi yst im Kysienszrank, iś bringe zi zofort.] Ach tak, jest w szafce kuchennej, już ją przyniosę. DIALOG 7

Frau Neumann, jetzt mische ich Tomaten, Gurken, Paprika und Zwiebel und salze alles. Gemüse müssen wir 10 Minuten stehen lassen. [Frał Nojman, ject misze iś Tomaten, Gurken, Paprika und Cfibel und zalce ales. Gemyze mysen wija cejn Minuten sztejen lasen.] Pani Neumann, teraz pomieszam pomidory, ogórki, paprykę oraz cebulę i posolę wszystko. Warzywa trzeba odstawić na 10 minut. Genau, später geben wir schwarze Oliven und Fetakäse dazu. [Genał, szpejta gejben wija szfarce Oliwen und Fetakejze dacu.] Dokładnie, później dodamy czarne oliwki i ser feta. Frau Neumann, Salat würzen wir mit Pfeffer und Oregano. Am Ende gießen wir alles noch mit Olivenöl. [Frał Nojman, Zalat wyrcen wija mit Pfefa und Oregano. Am Ende gisen wija ales noch mit Oliwen-yl.] Pani Neumann, sałatkę przyprawimy pieprzem i oregano. Na koniec polejemy wszystko oliwą z oliwek. DIALOG 8 Frau Neumann, der Salat ist schon fertig. Essen wir ihn vielleicht auf der Terrasse. Das Wetter ist heute ausgezeichnet. [Frał Nojman, der Zalat yst szon fertyś. Esen wija in filajśt ałf der Terase. Das Weta yst hojte ałsgecajśnet.] Pani Neumann, sałatka jest już gotowa. Zjedzmy ją może na tarasie. Pogoda jest dzisiaj wyśmienita. Wunderbar! Frau Dukat, ich hätte noch gerne ein Glas Mineralwasser ohne Kohlensäure. [Wundabaa! Frau Dukat, iś hete noch gerne ajn Glas Mineralwasa one Kolenzojre.] Wspaniale! Pani Dukat, poproszę jeszcze o szklankę niegazowanej wody mineralnej. In Ordnung, ich decke den Tisch und bringe gleich den Salat und Getränke. [In Ordnung, iś deke den Tisz und bringe glajś den Zalat und Getrenke.] W porządku, nakryję stół i przyniosę za chwilę sałatkę i napoje.

Popularne potrawy w Niemczech Czy wiesz, że? Najbardziej charakterystycznym elementem niemieckiej kuchni są prawdopodobnie różnego rodzaju chleby i kiełbasy. Wręcz trudno uwierzyć, ale w Niemczech istnieje ponad 3000 odmian chleba! W przeciwieństwie do Polaków, Niemcy nie gustują w białym chlebie. Najpopularniejszy u naszych zachodnich sąsiadów jest tzw. Landbrot, czyli chleb, który zostaje wypieczony z mąki razowej oraz żytniej i jest koloru szarego. Z ciemnych chlebów na niemieckich stołach znajdziemy pełnoziarnisty chleb Volkornbrot oraz razowy chleb Pumpernickel. Kiełbasa niejednokrotnie jest postrzegana jako coś więcej, niż tylko dodatek do pozostałych składników dania, bywa głównym elementem danej potrawy. Najbardziej znana jest biała kiełbasa doprawiona słodką musztardą, czyli Weißwurst. Bratwurst to z kolei kiełbasa smażona bądź pieczona, podawana razem z ziemniakami oraz kiszoną kapustą. Typowa dla niemieckiej kuchni jest również Currywurst, czyli kiełbasa grillowana doprawiona przyprawą curry, serwowana z sosem pomidorowym. W Niemczech znajdziemy również kiełbasę surową (Rohwurst), parzoną (Brühwurst) oraz gotowaną (Kochwurst). Występują również kiełbasy Cervelatwurst przypominające wyglądem salami, w wersji do smarowania zjemy Leberwurst (pasztetowa). Blutwurst to natomiast kaszanka. Słynne kiełbasy pochodzą głównie z Turyngii, tzw. Thüringer Würste oraz Norymbergi Nürnberger Würste i Monachium Weißwürste. Podobnie jak i u nas, w niemieckich domach również królują ziemniaki, które pojawiają się w różnych formach: pieczone Bratkartoffeln, gotowane Salzkartoffeln, oraz tłuczone Kartoffelbrei. Typowa dla niemieckiej kuchni jest również sałatka z ziemniaków Kartoffelsalat, połączona z cebulą, ogórkami konserwowymi, boczkiem oraz doprawiona octem i oliwą. Ziemniaki nie są jednak jedynym dodatkiem do niemieckich potraw. Zastąpić je mogą Spätzle, czyli nic innego jak makaron, oraz Knödel/Klösse czyli kluski. Wyrabia się je z mąki, ziemniaków oraz białego pieczywa. Niemcy przepadają również za szparagami Spargel, dziczyzną oraz za potrawami przyrządzonymi z ryb słodkowodnych. Będąc w Niemczech z pewnością spotkamy się również z sycącymi i pożywnymi daniami jednogarnkowymi Eintopf. Do typowych wypieków w Niemczech należą wywodzące się z Norymbergi okrągłe lukrowane pierniczki Lebkuchen, strudle z nadzieniem jabłkowym Apfelstrudel oraz ciasto owocowe z Drezna, znane jako Stollen. Z napojów najpopularniejsza w Niemczech jest kawa, którą serwuje się w każdym domu po południu.

Dla dociekliwych językowo CZASOWNIKI MODALNE W języku niemieckim istnieje 6 czasowników modalnych. Są to popularne i używane na co dzień czasowniki, które wykorzystasz do przekazywania m.in. tego, co umiesz, lubisz czy możesz robić. Czasowniki modalne to: wollen (chcieć) Ich will keine Milch trinken. [Iś wil kajne Milś trinken.] - Nie chcę pić mleka. Was willst du heute zum Abendbrot essen? [Was wilst du hojte cum Abendbrot esen?] Co chcesz dziś zjeść na kolację? müssen (musieć) Du musst die Tabletten vor dem Essen einnehmen. [Du must di Tableten for dem Esen ajnnejmen] Musisz zażyć tabletki przed jedzeniem. Sie muss am Nachmittag zum Zahnarzt gehen. [Zi mus am Nachmytag cum Canarct gejen.] Ona musi iść po południu do dentysty. können (móc, potrafić coś zrobić) Er kann nicht schwimmen. [Er kan niśt szwymen.] On nie umie pływać. Können Sie mir ein Glas Mineralwasser bringen? [Kynen Zi mija ajn Glas Mineralwasa bringen?] Czy może mi Pani przynieść szklankę wody mineralnej? dürfen (móc, w sensie mieć na coś pozwolenie; coś komuś wolno zrobić) Dürfen Sie fette Speisen essen? [Dyrfen Zi fete Szpajzen esen?] Czy może Pan (=wolno Panu) jeść tłuste potrawy? Er darf keine Zigaretten rauchen. [Er darf kajne Cigareten rałchen.] On nie może (=nie wolno mu) palić papierosów. sollen (mieć powinność) Du sollst Diät halten. [Du zolst Diet halten.] Powinnieneś trzymać dietę. Frau Ritter soll die Tabletten gegen Bluthochdruck täglich einnehmen. [Frał Ryta zol di Tableten gejgen Bluthochdruk tegliś ajnnejmen.] Pani Ritter powinna brać codziennie tabletki na ciśnienie. mögen (lubić)

Często występującą formą tego słowa jest möchten, które możemy przetłumaczyć jako życzyć sobie i wyraża właśnie życzenia czy prośby Ich mag Tiere. [Iś mag Tire.] Lubię zwierzęta Mögt ihr klassische Musik? [Mygt ija klasysze Muzik?] Lubicie muzykę klasyczną? Wir möchten heute ins Theater gehen. [Wija myśten hojte ins Teata gejen.] Chcielibyśmy iść dzisiaj do teatru. Möchtet ihr eine Tasse Kaffee mit Zimt trinken? [Myśtet ija ajne Tase Kafe mit Cymt trinken?] Czy chcielibyście się napić filiżanki kawy z cynamonem? Zdania z czasownikami modalnymi budujemy wedle ustalonego, prostego schematu. Przyjrzyj się poniższemu przykładowi: Zu Mittag möchte ich heute einen Entenbraten mit Karotten essen. (Na obiad chciałabym zjeść dzisiaj pieczoną kaczkę z marchewkami.) Jak widzisz, czasownik modalny möchten znajduje się na drugim miejscu w zdaniu, natomiast czasownik, który informuje o właściwej czynności ( essen ) w postaci bezokolicznika zamyka nam zdanie, jest na samym końcu. W języku polskim mówimy podobnie: chcę jeść, lubię pisać, muszę iść (odmieniamy czasownik modalny, nie odmieniamy za to już drugiego czasownika). Odmiana czasowników modalnych jest nieco nieregularna, ale mimo to prosta. Czasowniki w liczbie mnogiej odmieniają się identycznie jak każde inne czasowniki, czyli jedynie przy 2. osobie l.mn., zmienia się końcówka na t (ihr müsst). Różnice dostrzeżemy w odmianie w liczbie pojedynczej, ponieważ tu czasownik nie odmienia się regularnie nie otrzymuje standardowych końcówek osobowych. Musimy nauczyć się odpowiednich form na pamięć. Ułatwieniem jest fakt, że jeśli nauczymy się formy w 1. osobie l. poj., to tym samym znamy już formę w 3. osobie l.poj., ponieważ są one identyczne (ich mag, er mag). 2. os. l. poj. budujemy poprzez dodanie końcówki osobowej st. (du magst). Jedynym regularnie odmienianym czasownikiem w tej grupie jest möchten. wollen (chcieć) ich will du willst er/sie/erst will wir wollen ihr wollt sie/sie wollen

müssen (musieć) ich muss du musst er/sie/es muss wir müssen ihr müsst sie/sie müssen können (móc, potrafić) ich kann du kannst er/sie/es kann wir können ihr könnt sie/sie können dürfen (mieć pozwolenie) ich darf du darfst er/sie/es darf wir dürfen ihr dürft sie/sie dürfen sollen (mieć powinność) ich soll du sollst er/sie/es soll wir sollen ihr sollt sie/sie sollen mögen (lubić) ich mag du magst er/sie/es mag wir mögen ihr mögt sie/sie mögen möchten (życzyć sobie) ich möchte

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) du möchtest er/sie/es möchtet wir möchten ihr möchtet sie/sie möchten WSZYSTKIE LEKCJE Z OPIEKUNKĄ TERESĄ ZNAJDZIESZ NA: Materiał stanowi własność Grupy Aterima Sp. z o.o. Sp. k. ul. Puszkarska 7f, 30-644 Kraków. Reprodukcja, rozpowszechnianie lub inne wykorzystywanie całości lub części materiału w jakiejkolwiek formie dla celów innych, niż cele niekomercyjne i osobiste jest zakazane.