Saint Hedwig R. C. Church

Podobne dokumenty
Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church 600 Myrtle Street Elizabeth, New Jersey 07202

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Transkrypt:

Saint Hedwig R. C. Church 600 Myrtle Street Elizabeth, New Jersey 07202 Parish Clergy / Duszpasterz Parafialny Rev. Andrew Zmarlicki, Pastor Rev. Kajetan Klein, Parochial Vicar, Adjunct Parish Staff: Parish Trustees: Mrs Anna Magier & Ms Cindy Lyszczasz CCD Director: Michele Yamakaitis (908) 925-2309 Music Director: Marcin Pekała (908) 352-1448 Parish Website: www.sainthedwignj.org Parish Office / Kancelaria Parafialna: 717 Polonia Avenue, Elizabeth, NJ 07202 (908) 352-1448 - Fax: (908) 352-8389 Parish Office Hours: Mon. - Fri., 9:00 AM -12:00 Noon & 1:00 PM - 4:00 PM No business hours on Saturday and Sunday Kancelaria Parafialna Czynna: Poniedziałek - Piątek 9:00-12:00 i od 13:00-16:00 Kancelaria jest zamknięta w soboty oraz niedziele Masses / Msze Święte Saturday Vigil / Sobota: 5:30 PM (E) Sunday / Niedziela: 8:00 AM, 10:00 AM (P) & 12:00 Noon (E) Monday / Poniedziałek: 7:00 PM (E ) & Novena Wednesday / Środa: 7:00 PM (P) z Nowenną Tuesday / Wtorek, Thursday / Czwartek, Friday / Piątek & Saturday / Sobota: 7:30 AM Holy Days schedule as published Święta obowiązkowe będą opublikowane Sacrament of Penance Saturday 4:30 PM - 5:15 PM Sakrament Pokuty w sobotę od 16:30-17:15 Sacrament of Baptism Please call the parish office to arrange the date of baptism and pre-baptismal instructions. Sacrament of Baptism in English is administered on the fourth Sunday of the month at 11:00 am. Sakrament Chrztu Św. Przygotowanie rodziców i chrzestnych po ustaleniu daty Chrztu w kancelarii parafialnej. Sakramentu Chrztu Św. Po polsku udzielamy w drugą niedzielę miesiąca o godz. 11:00. Sacrament of Marriage Arrangements should be made at the parish office at least one year before the marriage. Sakrament Małżeństwa Należy się zgłosić do jednego z księży przynajmniej rok przed ślubem. Visiting the sick Parishioners who are confined to their homes are visited each month by one of the priests or a eucharistic minister. Please call the parish office to notify us about the need for the house visitation. Odwiedziny chorych Każdego miesiąca kapłani odwiedzają chorych parafian z sakramentalną i duszpasterską wizytą. Osoby potrzebujące tej posługi powinny zgłaszać informacje do biura parafialnego. Meeting of Parish Societies and Organizations Parish Council: As scheduled Parish Finance Committee: As scheduled Senior Citizens: 2nd and 4th Thursday of the month Welcome New Parishioners We extend a warm welcome to all and we hope you find our Parish Community a place where your family will be nourished. Parish policy requires registration to participate in Baptism, Marriage and Religion Classes. If you are a new resident, please register at the Parish Office during office hours. Kindly notify the parish office when a change of address or phone number occurs. Witamy Nowych Parafian Serdecznie witamy wszystkich w naszej wspólnocie parafialnej. Prosimy o oficjalne zarejestrowanie się w kancelarii parafialnej aby w pełni uczestniczyć w życiu sakramentalnym naszego kościoła. W przypadku zmiany adresu zamieszkania lub telefonu prosimy Page o kontakt 1 z kancelarią parafialną.

20th Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 20 Niedziela Zwykła 16 Sierpnia 2015 Mass Intentions: / Intencje Mszy Świętych: Saturday - Sobota - August 15 Vigil: 20th Sunday in Ordinary Time 5:30 pm + Boleslaw Tomkiewicz Jr. (Tomkiewicz Family) Sunday - Niedziela - August 16 20th Sunday in Ordinary Time 20 Niedziela Zwykła 8:00 am + Bolesław Krupa (Rodzina Kwiecinski) 10:00 am + Marianna Wozniak (Wnuczek z Rodziną) 12:00 pm + John & Eva Warzecha (Michalski Family) Monday - Poniedziałek - August 17 7:00 pm + Patricia Szewczyk (Radacovsky Family) Novena to St. Jude Tuesday - Wtorek - August 18 7:30 am + William Dobaczewski ` (Edward Pietrzak) Wednesday - Środa - August 19 7:00 pm O Boże błogosławieństwo i opiekę Matki Bożej dla Agatki i Ani (Przyjaciele) Nowenna do M.B.N.P. Thursday - Czwartek - August 20 St. Bernard 7:30 am + Antoni i Magdalena Sałek (Rodzina) Friday - Piątek - August 21 St. Pius X 7:30 am O Boże błogosławieństwo dla Henryka Stróż (Przyjaciel) Saturday - Sobota - August 22 The Queenship of the BVM 7:30 am + Henryk Nietupski (Żona z Rodziną) Saturday - Sobota - August 22 Vigil: 21st Sunday in Ordinary Time 5:30 pm + William Higgins (Carol & Eddie) Sunday - Niedziela - August 23 21st Sunday in Ordinary Time 21 Niedziela Zwykła 8:00 am + Jan Wacławik (Rodzina) 10:00 am + Jolanta i Katarzyna Rafa (Córka i Wnuczka) 12:00 pm + George Powers Jr. (Mom & Dad) Page 2

Msze Św. poranne w Kaplicy Parafialnej Moi drodzy Parafianie i Przyjaciele, od wtorku, 8 września nastąpi zmiana lokalizacji Mszy Świętych rannychw dni powszednie. We wtorki, czwartki, piątki i soboty, Msza Święta poranna będzie odprawiana o 7:30 rano w kaplicy przy kancelarii parafialnej, która mieści się przy 717 Polonia Ave. Drzwi do biura parafialnego będą otwierane o 7 rano. Zmiana ta stworzy bardziej kameralną atmosferę dla naszych codziennych celebracji Eucharystycznych. Poniedziałkowa i środowa Msza Święta wieczorna z nowenną pozostaje w kościele. Daily morning Masses in the Parish Office Chapel My dear Parishioners and Friends, star ng on Tuesday, September 8 there will be a change in the loca on of weekday morning Masses. On Tuesdays, Thursdays, Fridays, and Saturdays the 7:30am Mass will be celebrated in the Parish Office Chapel at 717 Polonia Ave. The Front door to the parish office will be unlocked at 7am. This change will create a more in mate environment for our weekday Eucharis c celebra ons. Monday and Wednesday evening Novena Masses will not be affected and will remain in the church. CCD REGISTRATION Registration for CCD classes has begun. Classes will begin on Thursday, September 17th. Please register early so classes can be planned accordingly. The fee for registration is as follows: 1 st Child - $ 90.00 2 nd Child - 85.00 3 rd Child+ - 80.00 After August 28th, the fee for registration will be an additional $10.00 per child to cover the additional expense of ordering separate books. Registration forms can be found in the vestibule of church or visit the parish website www.sainthedwignj.org and use the link available. Registration forms can either be dropped off or mailed to the parish office. Checks or money orders are to be made payable to St. Hedwig R.C. Church. If you mail in your registration, please mark on the envelope, Attention Michele Yamakaitis. If you have any questions, please call Michele Yamakaitis at (908) 925-2309. CCD Online Registration Available Parents can register their child/children online for CCD classes for the upcoming school year. Please use the following link: http://sainthedwignj.org/index.php/2-news/14-ccd -registration-information-page. This link is also available on the church website www.sainthedwignj.org. Click on the link for CCD Register Now! Page 3

My dear parishioners and friends... Through the generosity of 126 families/ individuals we have raised $ 18,420.00 towards our goal of $ 30,000.00. I would like to thank those families /individuals who have responded to the appeal and I pray that our Patron Saint Hedwig will bless you and your families. I encourage each of you to make your dona on to pay off the cost of the work that has been done. Remember Saint Hedwig is coun ng on You!!! May God bless you. We ALL believe in the INTEGRITY of the HOLY MASS - that is from "In the Name of the Father" until the Recessional (Final) Hymn is FINISHED. We should respect the other participants' appreciation for the Sacrifice of Christ and REMAIN in the pews to the VERY END. WSZYSCY wierzymy w INTEGRALNOŚĆ MSZY ŚWIĘTEJ - to znaczy od przeżegnania się na początku aż do ZAKOŃCZENIA ostatniej pieśni. Powinniśmy szanować to, jak inni doceniają Ofiarę Chrystusa więc ZOSTAŃMY na naszych miejscach DO SAMEGO KOŃCA. Catholic Pilgrimage to the Holy Land. November 9 18, 2015. Daily Mass at the Holy Sights. Visit Jerusalem, Nazareth, Galilee, Bethlehem, the Dead Sea and more! Includes 3 Meals Daily. Air from Newark. $3,399.00 For a flyer of more info call Cathie or Mike Milano at 1-800-773-2660. Catholic Chari es of the Archdiocese of Newark Free Help is Available from Catholic Chari es If you are caring for someone 60 years of age of older and you feel stressed, frustrated or overwhelmed, there is help available. Catholic Chari es offers confiden al counseling sessions for caregivers of Union County residents. Our counselor can meet with you at 505 South Avenue East, Cranford, NJ 07016 or in your own home for your convenience. Please call (908) 497-3900 to make an appointment. You don t have to do it all on you own! Moi Drodzy Parafianie i Przyjaciele. Jak pamiętamy całe przedsięwzięcie naprawy organów kosztowało nas $ 30,000.00. Dzięki wspaniałomyślności 126 rodzin/osób indywidualnych zebraliśmy do tej pory $ 18,420.00. Serdeczne "Bóg zapłać" tym, którzy złożyli ofiary na ten cel. Niech św. Jadwiga wam błogosławi oraz waszym najbliższym. Proszę pozostałych Parafian i Przyjaciół o składanie ofiar pieniężnych, aby jak najszybciej spłacić koszt naprawy. Święta Jawiga liczy na Ciebie!!! Bóg zapłać i Szczęść Boże. 1 Blue candle by the Blessed Mother have been offered in thanksgiving for blessings and graces received. Please pray for the recently deceased: Waszym modlitwom polecamy zmarłego: + Jerome Gilrain Page 4

Praise be to Jesus Christ! Now and forever! Since its creation in 1943, the Catholic League for Religious Assistance to Poland and Polonia has been helping the Church in Poland. In addition to that commitment, the League is reaching out to the Polish-American communities across the U.S. where Polonia is present. The League s mission proclaims: Keeping in mind the future of our Polish-American heritage, we cultivate the gift of unity with the Roman Catholic Church of Poland and we promote a transformed Polonia - informed, united, involved, and active. Bishop Andrew Wypych, the National Executive Director, encourages you to join the many generous people who support the Catholic League for Religious Assistance to Poland and Polonia during the annual campaign. The collection takes place on a weekend close to August 26, the feast day of Our Lady of Czestochowa, the patroness of the League. We ask for the intercession of Our Lady of Czestochowa and our beloved St. John Paul the Great. May the late Holy Father, Son of Poland, bless the work that is done and beseech Our Lord to bless all who support the Catholic League for Religious Assistance to Poland and Polonia. Thank you and Bóg zapłać! For more information please visit: www.catholicleaguepolonia.org Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus! Teraz i na wieki! Już od 1943 roku, założona przez duchowieństwo polonijne i świeckich, Liga Katolicka Pomocy Religijnej Polsce i Polonii, niesie pomoc Kościołoi w Polsce, a także wychodzi naprzeciw katolickim, polsko-amerykańskim rodzinom w Stanach Zjednoczonych Ameryki Północnej, wszędzie tam gdzie Polonia jest obecna. Misja Ligi głosi: "W trosce o przyszłość naszego polsko-amerykańskiego dziedzictwa, pielęgnujemy święty dar jedności z Kościołem Rzymskokatolickim w Polsce i promujemy POLONIĘ PRZEOBRAŻONĄ: INFORMOWANĄ ZJEDNOCZONĄ ZAANGAŻOWANĄ AKTYWNĄ. Ksiądz biskup Andrzej P. Wypych, D.D., pełniący funkcję Krajowego Dyrektora Wykonawczego Ligi Katolickiej, zachęca Was Bracia i Siostry w wierze, do włączenia się do grona hoynych ofiarodawców podczs corocznej składki na rzecz Ligi Katolickiej Pomocy Religijnej Polsce i Polonii. Jej termin wyznaczony jest w weekend najbliższy dacie 26 sierpnia (Uroczystość Matki Bożej Częstochowskiej, patronki Ligi). Prośmy o wstawiennictwo Matki Bożej Częstochowskiej i Świętego Papieża Jana Pawła Wielkiego. Niech nasz Święty Papież, Syn Polskiej Ziemi błogosławi pracę już wykonaną przez Ligę oraz wyprasza u Naszego Pana błogosławieństwo dla wszystkich dobroczyńców Ligi Katolickiej Pomocy Religijnej Polsce i Polonii, którym serdecznie dziękujemy. Bóg zapłać! Po więcej informacji zapraszamy na stronę Ligi: www.catholicleaguepolonia.org My Parish! My Family! My Responsibility!!! When you miss the Sunday Mass in our church, please make up your Sunday offering the following weekend or send your donation through the mail. Moja Parafia! Moja Rodzina! Moja Odpowiedzialność!!! Jeżeli opuścisz niedzielną Mszę Św. w naszym kościele, Prosimy, złóż zaległą ofiarę w najbliższą niedzielę lub wyślij ofiarę pocztą. Collection for August 8th & 9th : $ 2,155.00 Pay the Debts : $ 628.00 With your help all things are made easier! May God bless you for your support! Z Bożą pomocą wszystko jest możliwe! Z Waszą pomocą wszystko jest łatwiejsze! Niech Bóg wynagrodzi twoją ofiarność! May the Holy Spirit sustain those who are sick, suffering and sorrowing of all ages, especially: Niech Duch Święty wzmacnia wszystkich chorych i cierpiących, szczególnie: Bishop Thomas Donato, Jesse Barrera, Dr. Bart DeGregorio, Caroline & Chester Depula, Barbara Fox, Marie G., Jan Juda, Caroline Jolly, Janina K., Kamila K., Pauline & Bob Kazolonis, Kasia i Moniczka Kozioł, Emilia Krzykała, Regina & Adam Kurtz, Maria L., Raymond Lee, Carol MacAllister, Anna Magier, Roman Miąsik, Baby Juniper Mido, Frank & Theresa Miele, Claire Mihalko,Hedwig Moscaritolo, Magdalena Pliszak, Maria Prokop, Danuta R., Wiesia R., Eleanor Ringled, Urszula Rogóż, Joseph Sabanos, Helen Smolsky, John Snyder, Joseph Spaider, Natali Stypulkowski, Alida Thor, Meghan Wahl, Joseph Wojcik, Jolanta Workowska, Marianna Z., Bucky Zamorski. Pray for our sick. Módl się za naszych chorych. Page 5