Uchwała Nr... Rady Miasta Kostrzyn nad Odrą z dnia... druk nr 3 w sprawie zawarcia umowy na dofinansowanie projektu Forte Cultura wykorzystanie fortyfikacyjnego dziedzictwa kulturowego na rzecz zrównoważonego rozwoju i konkurencyjności miast i regionów (ang. Forte Cultura Capitalising of fortified cultural heritage for sustainable development and competitiveness of cities and regions ) Na podstawie art.18 ust.2 pkt.15 w zw. z art. 7 ust.1 pkt.20 i art.58 ust.1 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz.U.2001.142.1591 ze zm.) oraz art.6 Rozporządzenia (WE) nr 1080/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i uchylające Rozporządzenie (WE) nr 1783/1999 uchwala się, co następuje : 1 Miasto Kostrzyn nad Odrą pełnić będzie rolę Partnera Wiodącego projektu Forte Cultura wykorzystanie fortyfikacyjnego dziedzictwa kulturowego na rzecz zrównoważonego rozwoju i konkurencyjności miast i regionów (ang. Forte Cultura Capitalising of fortified cultural heritage for sustainable development and competitiveness of cities and regions ), natomiast Parterami projektu będą: 1) Austriackie Państwowe Archiwum (Austria) 2) Zarząd Salzburskich Pałaców i Zamków (Austria) 3) Miasto Jaromierz (Czechy) 4) Uniwersytet Humbolta (Niemcy) 5) Miasto Kronach (Niemcy) 6) Turyngijski Instytut Studiów i Edukacji (Niemcy) 7) Europejskie Centrum Współpracy Dziedzictwa Fortyfikacyjnego (Niemcy) 8) Fort Monostor (Węgry) 9) Prowincja Verona (Włoch) 10) Instytut Ochrony Kulturowego Dziedzictwa Słowenii (Słowenia) 11) Administracja Rządowa Regionu miasta Lwów (Ukraina) Szczegółowy udział finansowy poszczególnych parterów w projekcie, przedstawia załącznik nr 1. 2 Zawiera się umowę z miastem Wiedeń, będącym Instytucją Zarządzającą Programem dla Europy Środkowej na dofinansowanie projektu Forte Cultura na kwotę całkowitą 1.626.464 euro (słownie: jeden milion sześćset dwadzieścia sześć tysięcy czterysta sześćdziesiąt cztery euro) z czego 1.280.883,40 euro
(słownie: jeden milion dwieście osiemdziesiąt tysięcy osiemset osiemdziesiąt trzy euro 40/100) ze środków Programu dla Europy Środkowej w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej. Powyższą umowę Miasto Kostrzyn nad Odrą zawrze w imieniu wszystkich partnerów projektu. 3 Miasto Kostrzyn nad Odra zobowiązuje się do wydatkowania środków w ramach projektu i zapewnia w budżecie 2012r. oraz budżetach roku 2013 i 2014 środków finansowych niezbędnych do realizacji projektu w części dotyczącej miasta Kostrzyn w wysokości 265.850 euro (słownie: dwieście sześćdziesiąt pięć tysięcy osiemset pięćdziesiąt euro) oraz związanej z zarządzaniem projektu w wysokości 130.280 euro (słownie: sto trzydzieści tysięcy dwieście osiemdziesiąt euro). 4 Szczegółowe zasady i tryb finansowania projektu oraz prawa i obowiązki parterów projektu określi szczegółowo odrębna umowa. 5 Wykonanie uchwały powierza się Burmistrzowi Miasta. 6 Uchwała wchodzi w życie z dniem podjęcia. Przewodniczący Rady Miasta Tadeusz Łysiak
Załącznik nr 1 Szczegółowy udział finansowy poszczególnych parterów w projekcie Forte Cultura lp Nazwa partnera projektu Całkowita wartość udziału w projekcie 1 Miasto Kostrzyn nad Odrą 369.130,00 2 Austriackie Państwowe Archiwum (Austria) 55.610,00 3 Zarząd Salzburskich Pałaców i Zamków (Austria) 74.700,00 4 Miasto Jaromierz (Czechy) 65.100,00 4 Uniwersytet Humbolta (Niemcy) 188.400,00 5 Miasto Kronach (Niemcy 143.000,00 6 Turyngijski Instytut Studiów i Edukacji (Niemcy) 260.500,00 7 Europejskie Centrum Współpracy Dziedzictwa 129.600,00 Fortyfikacyjnego (Niemcy) 8 Fort Monostor (Węgry) 54.570,00 9 Prowincja Verona (Włoch) 164.300,00 10 Instytut Ochrony Kulturowego Dziedzictwa 94.554,00 Słowenii (Słowenia) 11 Administracja Rządowa Regionu miasta Lwów 0,00 (Ukraina) RAZEM 1.626.464,00
Uzasadnienie Projekt Forte Cultura ukierunkowany jest na stworzenie podstaw do obsługi sieci środkowoeuropejskich fortyfikacji oraz stałego biura i organizacji zarządzającej szlakiem kulturowym Forte Cultura. Stworzenie takich podstaw zapewni ciągłość, trwałość jak również stały rozwój produktu turystycznego oraz ponadnarodowej współpracy w zakresie dziedzictwa architektury warownej w Europie Środkowej. Miasto Kostrzyn nad Odrą będzie Liderem Projektu, który realizowany będzie w latach 2012-2014. W wyniku realizacji projektu, miastu Kostrzyn nad Odrą umożliwione zostanie m.in. budowa przystani dla małych jednostek pływających na rzece Odrze bezpośrednio przy Twierdzy Kostrzyn, wirtualna rekonstrukcja Twierdzy w wymiarze 3D, opracowanie częściowej dokumentacji technicznej rekonstrukcji Bastionu Król, zakup sprzętu biurowego, koszty personelu.
Umowa o dofinansowanie wdrożenia projektu EUROPA ŚRODKOWA 4CE540P4; Wykorzystanie fortecznego dziedzictwa kulturowego dla zrównoważonego rozwoju i konkurencyjności miast i regionów (DVR: 0000191, V 349) Poniższa umowa pomiędzy Miastem Wiedeń, reprezentowanym przez Departament Strategii UE i Rozwoju Gospodarczego (Magistratsabteilung 27), Schlesinger Platz 2, A-1080 Wiedeń, Austria - pełniącym funkcję Instytucji Zarządzającej Europejskiego Programu Współpracy Terytorialnej EUROPA ŚRODKOWA (CENTRAL EUROPE), zwanej dalej IZ - w imieniu Republiki Federalnej Austrii, Republiki Czech, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Węgier, Włoch, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowacji i Republiki Słowenii. a Miastem Kostrzyn nad Odrą z siedzibą ul. Graniczna 2 66-470 Kostrzyn nad Odrą Polska reprezentowanym przez Pana dr Andrzeja Kunt - zwanego dalej Partnerem Wiodącym (PW), oznaczającego beneficjenta wiodącego, jak określono w 20(1) Rozporządzenia (WE) nr 1080/2006 została zawarta na podstawie następujących paragrafów i zgodnie z art. 15(2) Rozporządzenia (WE) nr 1080/2006 oraz ustanawia ustalenia w zakresie wdrażania projektu
4CE540P4 Wykorzystanie fortecznego dziedzictwa kulturowego dla zrównoważonego rozwoju i konkurencyjności miast i regionów / Forte Cultura 1 Podstawa prawna Zapewnienie dofinansowania oparte jest na następującej podstawie prawnej oraz wytycznych: Rozporządzenie (WE) nr 1083/2006 z dnia 11 lipca 2006 r. ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego oraz Funduszu Spójności i uchylające Rozporządzenie (WE) nr 1260/1999, Rozporządzenie (WE) nr 1080/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i uchylające Rozporządzenie (WE) nr 1783/1999, Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1828/2006 z dnia 8 grudnia 2006 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1083/2006 ustanawiającego przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego oraz Funduszu Spójności oraz rozporządzenia (WE) nr 1080/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1998/2006 z dnia 15 grudnia 2006 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu do pomocy de minimis, Rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. wraz z poprawkami w sprawie rozporządzenia finansowego stosowanego do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich, Dyrektywa (WE) nr 2004/18 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie koordynacji procedur przyznawania umów na roboty publiczne, umów dostaw publicznych i umów na usługi publiczne, a także jej poprawki i ustalenia w zakresie jej wdrażania na poziomie krajowym, Przepisy wspólnotowe dotyczące polityk horyzontalnych takich jak zasady konkurencji i wchodzenia na rynek, ochrony środowiska, równych szans kobiet i mężczyzn oraz zamówień publicznych, Przepisy krajowe dotyczące Partnera Wiodącego i jego partnerów projektu (zwani dalej PP), Europejski Program Operacyjny Współpracy Terytorialnej EUROPA ŚRODKOWA 2007-2013 (CCI: 2007 CB 163 PO 061) zatwierdzony przez Komisję Europejską w
poprawionej wersji 25 lipca 2011 r. Decyzją nr C(2011)5316 ustalającą strategię Programu (zwanego dalej EUROPA ŚRODKOWA), Umowa o Wdrożeniu Programu Europejskiej Współpracy Terytorialnej EUROPA ŚRODKOWA 2007-2013 pomiędzy państwami członkowskimi UE biorącymi udział w Programie a Miastem Wiedeń reprezentowanym przez Departament Strategii UE i Rozwoju Gospodarczego (Instytucja Zarządzająca) i Departament Finansów i Budżetu (Instytucja Certyfikująca) oraz Austriacką Kancelarię Federalną, reprezentowaną przez Departament IV/3 jako Instytucja Rewidującej dla wdrożenia Programu EUROPA ŚRODKOWA 2007-2013", Podręcznik składania wniosków, czwarty nabór, Instrukcja wdrażania, Wytyczne w sprawie Kontroli i Rewizji. W przypadku zmian w wyżej wymienionych normach prawnych ostatnia ich wersja będzie wiążąca. 2 Przyznanie dofinansowania 1. Na podstawie wniosku PW z dnia 13.10.2011 oraz dokumentu/dokumentów uzupełniających/korygujących z dnia 13.07.2012 (razem zwanymi dalej dokumentami zgłoszeniowymi ) zgodnie z decyzją Komitetu Monitorującego program (zwanego dalej KM) z dnia 25 maja 2012 zarezerwowane dofinansowanie jest przyznane PW dla projektu 4CE540P4, Wykorzystanie fortecznego dziedzictwa kulturowego dla zrównoważonego rozwoju i konkurencyjności miast i regionów ze środków Programu Europejskiej Współpracy Terytorialnej EUROPA ŚRODKOWA 2007-2013. Maksymalna suma dofinansowania przyznana przez EFRR: 1.280.883,40 Euro ( ) Zatwierdzony wkład partnerów EUROPA ŚRODKOWA ( ) Zatwierdzony budżet przeznaczony na realizację projektu EUROPA ŚRODKOWA 2007-2013 1 : ( ) 345.580,60 Euro 1.626.464,00 Euro Wielkość przyznanej dotacji 78,75 % 1 Kwalfikowalny budżet projektu z zatwierdzonego formularza wniosku. Ostateczna suma zależy od wykorzystania budżetu przez partnerów otrzymujących dofinansowanie w różnych wielkościach.
2. Wielkość przyznanej dotacji jest rozumiana jako wielkość procentowa, która jest wynikiem podzielenia przyznanych środków z programu (fundusze EFRR) przez zatwierdzony budżet przeznaczony na realizację projektu EUROPA ŚRODKOWA (fundusze EFRR + dofinansowanie krajowe przez państwa członkowskie EUROPA ŚRODKOWA). Wielkość dotacji może ulec zmianie w trakcie wdrażania projektu. Jednakże, maksymalna suma zatwierdzonego wkładu EFRR nie może zostać przekroczona. Wielkość dotacji dla projektu stanowi do 75% kosztów kwalifikowanych dla partnerów w Republice Federalnej Austrii, w Republice Federalnej Niemiec i we Włoszech oraz do 85% kosztów kwalifikowanych dla partnerów z Republiki Czeskiej, Republiki Węgier, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowacji i Republiki Słowenii. 3. Wypłata środków z dofinansowania następuje pod warunkiem, że Komisja Europejska udostępni fundusze w stopniu opisanym powyżej. 4. Jeśli Komisja Europejska nie udostępni funduszy z powodów innych niż te pozostające w zakresie wpływu programu, IZ jest upoważniona do rozwiązania umowy a każde roszczenie ze strony PW wobec IZ z jakiegokolwiek powodu jest wykluczone. W takim przypadku, IZ odpowiednio poinformuje PW oraz wskaże odpowiednie kroki jakie należy podjąć. 5. PW przyjmuje dofinansowanie i zobowiązuje się zrealizować projekt na własną odpowiedzialność. 3 Czas trwania projektu 1. Zgodnie z dokumentami zawierającymi wszystkie uzupełnienia, poprawki i zmiany na prośbę KM, czas trwania projektu wynosi 30 miesięcy. Projekt będzie wdrażany zgodnie z następującym harmonogramem: Data rozpoczęcia: 01.07.2012 Data zakończenia: 31.12.2014 2. Prace administracyjne PW i PP związane z zamknięciem projektu będą trwały przez okres trzech miesięcy od zakończenia projektu (tj.: do 31.03.2015) 4 Przedmiot, którego dotyczyć będą wykorzystywane środki, kwalifikowalność wydatków, realokacja 1. Dotacja jest przyznana wyłącznie dla projektu tak jak został opisany w dokumentach zgłoszeniowych i ich załącznikach jak zatwierdzono przez KM. Zatwierdzenie przez KM oraz poprawiony formularz zgłoszeniowy stanowią integralną część niniejszej umowy.
2. Koszty, które kwalifikują się do dofinansowania zgodnie z 2.1 niniejszej umowy powinny składać się wyłącznie z kosztów kwalifikowanych wymienionych w zatwierdzonym wniosku. Kwalifikowalność kosztów do dofinansowania EFRR jest regulowana przez art. 7 i 13 Rozporządzenia (WE) nr 1080/2006, art. 47 do 53 Rozporządzenia (WE) nr 1828/2006, a także przez przepisy krajowe. 3. Kosztami kwalifikowanymi są tylko te koszty, które poniesiono po złożeniu formularza zgłoszeniowego, chyba że projekt posiada późniejszą datę rozpoczęcia, bez szkody dla kwalifikowalności kosztów wstępnych oraz kosztów związanych z negocjowaniem warunków przed ostatecznym zatwierdzeniem. 4. By zostały uznane za kwalifikowane w ramach projektu, koszty muszą: - być konieczne do wykonania projektu, być przewidziane w umowie i być zgodne z zasadą gospodarności, efektywności i skuteczności, zgodnie z postanowieniami art. 27 Rozporządzenia (WE) nr 1605/2002, - być faktycznie poniesione, zaksięgowane na kontach PW lub PP, możliwe do identyfikacji i weryfikacji i poparte oryginałami dokumentów. 5. Zmiany w liniach budżetowych, pakietach roboczych, budżetach oraz budżetach partnerów są dopuszczalne dopóki suma przyznanego dofinansowania nie zostanie przekroczona, jeśli zasady dotyczące dyscypliny pomocy publicznej są przestrzegane i pozostają w zgodzie z poniższymi warunkami: a) Bez uprzedniego powiadomienia IZ, PW ma prawo do podwyższenia pierwotnej kwoty w linii budżetowej 2, budżecie pakietów roboczych (z wyjątkiem pakietu roboczego WP 0") i/lub budżecie partnerów, zgodnie z zapisami zatwierdzonego wniosku. Podwyższenie jest ograniczone do maksymalnie 20 000 Euro lub 10% pierwotnej kwoty w linii budżetowej, pakietach roboczych i budżecie partnerów 3. b) Tylko jeden raz w ciągu realizacji projektu PW jest uprawniony do realokacji kwot pomiędzy liniami budżetowymi, pakietami roboczymi i/lub PP, która prowadzi do zwiększenia o nie więcej niż 20% oraz maksymalnie do 250 000 Euro początkowego budżetu linii budżetowej, budżetu pakietu roboczego (z wyjątkiem pakietu roboczego WP 0") i budżetu partnera, zgodnie z zapisami ostatnio zatwierdzonych dokumentów zgłoszeniowych 4. Taka realokacja wymaga złożenia pisemnego wniosku do IZ za pośrednictwem Wspólnego Sekretariatu Technicznego (zwanego dalej WST). Wejdzie ona w życie dopiero po pisemnym zatwierdzeniu przez IZ za pośrednictwem WST. c) Wszystkie zmiany budżetowe przekraczające limity ustalone w punkcie b) mogą zostać zatwierdzone przez KM w zależności od przypadku. 5 Wnioski o płatność 1. PW może wnioskować o płatność tylko poprzez dostarczenie dowodu postępu w realizacji projektu jak opisano w dokumentach zgłoszeniowych, w szczególności,
jak opisano w pakietach roboczych. W tym celu, PW musi przedstawić MA za pośrednictwem WST sprawozdania z postępu oraz sprawozdanie końcowe. Te sprawozdania z postępu muszą składać się ze sprawozdania wspólnych działań oraz sprawozdania finansowego PW i PP. WST dostarczy formularze sprawozdań, które muszą zostać użyte przez PW. Sprawozdanie z kosztów przygotowawczych projektu, 2 Z wyjątkiem nowych punktów/zadań w linii budżetowej Inwestycja nie przewidziana w Formularzu Zgłoszeniowym. 3 Wynikające spadki w budżecie innych liniach budżetowych, pakietach roboczych, i/lub budżetach partnerów mogą przekroczyć te progi jeśli tylko nie mają wpływu na realizację zatwierdzonego planu pracy i przewidywanego udziału partnerów 4 Jak w przypisie 2. w sprawozdania sześciomiesięczne oraz sprawozdanie końcowe muszą być złożone zgodnie z harmonogramem czasowym wskazanym w 5.4 niniejszej umowy. Termin złożenia ostatniego sprawozdania z postępów następuje zgodnie z datą wyznaczoną 3.2 niniejszej umowy. 2. Sprawozdanie finansowe powinno zawierać certyfikację wydatków PW i PP w odniesieniu do wydatków związanych z projektem, które zostały już zatwierdzone i które mogą zostać obiektywnie przypisane do projektu. Certyfikacje muszą być dostarczone przez odpowiedzialne władze publiczne lub instytucje prywatne o których mowa w art. 16(1) Rozporządzenia (WE) nr 1080/2006. W tym celu PW weryfikuje czy każdy PP umożliwia właściwej władzy/instytucji kontrolującej w kraju członkowskim, w którym ma siedzibę, certyfikację właściwego wykorzystania funduszy, co jest również zadaniem samego PW. 3. IZ za pośrednictwem WST może poprosić o istotne informacje w dowolnym momencie. Te informacje muszą być dostarczane przez PW w wymaganych terminach. 4. W oparciu o fakt, że płatności będą realizowane przez Komisję Europejską tylko w zgodzie z odpowiadającymi zobowiązaniami budżetowymi, o których mowa w art. 75 (1) i 76(1) Rozporządzenia (WE) nr 1083/2006, PW musi składać sprawozdania z postępu - zawierające wnioski o płatność- zgodnie z poniższym harmonogramem czasowym: Okres sprawozdawczy Koszt całkowity Przewidywany wniosek o płatność Sprawozdanie z postępu/końcowe do złożenia do WST najpóźniej do d/m/r Koszty przygotowawcze 0,00 0,00 01.03.2013 01.07.201 31.12.2012 213.879,52 168.435,78 01.03.2013
01.01.2013 30.06.2013 290.617,88 228.869,26 01.09.2013 01.07.2013 31.12.2013 348.752,70 274.651,97 01.03.2014 01.01.2014 30.06.2014 386.516,36 304.391,85 01.09.2014 01.07.2014 31.12.2014 386.697,54 304.534,54 01.04.2015 Suma 1.626.464,00 1.280.883,40 *) w oparciu o wysokość dotacji 78,75% Płatności nie wnioskowane w terminie i w pełni lub nie wnioskowane prawidłowo mogą zostać utracone. Powyższy harmonogram płatności podlega postanowieniu, że Komisja Europejska wypłaciła odpowiednie sumy wcześniej. 5. Instytucja Certyfikująca (zwana dalej IC) zapewnia, że PW otrzyma w całości i na czas sumę zatwierdzonego dofinansowania z programu. Nie zostanie dokonane odliczenie/potrącenie, wstrzymanie czy nałożenie dalszych konkretnych obciążeń, które zmniejszyłyby kwotę zapłaty, z wyjątkiem nieprawidłowości i/lub podejrzenia o nieprawidłowości wykryte przez IZ i/lub IC. Przeciwnie, dofinansowanie z EFRR wypłacane przez IC nie powinno przekroczyć dotacji z EFRR wynikającej z sumy kwalifikowanej certyfikowanej przez każdą z odpowiedzialnych władz/instytucji prywatnych kontrolujących, o których mowa w 5.2. 6. W przypadku zgłoszenia uwag i/lub postawienia zarzutów przez Komisję w odniesieniu do opisu Systemu Zarządzania i Kontroli Programu EUROPA ŚRODKOWA lub też w przypadku wykrycia błędu w systemie, IZ i IC mają prawo do tymczasowego wstrzymania płatności na rzecz określonego beneficjenta (PW lub PP) lub też na rzecz całego projektu. Zawieszenie płatności zostanie zniesione kiedy tylko uwagi i/lub zarzuty zgłaszane przez Komisję zostaną wycofane a IZ i IC otrzymają odpowiednie dowody rozwiązania wykrytego błędu/wykrytych błędów systemowych. 7. Środki będą wypłacane wyłącznie w euro (EUR; ). Wszelkie ryzyko związane z kursem wymiany waluty zostanie poniesione przez PW. 8. PW powinien prowadzić osobny system księgowy do rozliczania niniejszego projektu i zagwarantować, że koszty kwalifikowane jak również otrzymane dotacje będą mogły być łatwo zidentyfikowane. Dotacja zostanie przelana na poniższe konto: Nr rachunku (IBAN)... Nazwisko właściciela:... Nazwa banku:...
Kod bankowy (SWIFT)... Jeśli to możliwe, ten rachunek powinien być używany wyłącznie dla potrzeb projektu. Kontrolerem, który przeprowadzi weryfikacje wydatków PW, jak przewiduje art. 16.1 Rozporządzenia (WE) nr 1080/2006, jest: Nazwa:... Instytucja:... Adres:... Telefon:... Faks:... Email:... Ten kontroler został wybrany zgodnie z systemem powołanym przez każde państwo członkowskie i spełnia wymogi kwalifikacji i niezależności przedstawione w Wytycznych w sprawie Kontroli i Rewizji EUROPY ŚRODKOWEJ. W przypadku gdy kontroler nie może być wyznaczony przed podpisaniem umowy o dotację, informacja ta powinna być dostarczona najpóźniej w sprawozdaniu początkowym. Zmiany adresu, konta bankowego, władz/instytucji kontrolujących lub nazwiska kontrolera/kontrolerów powinny być odpowiednio zgłaszane. Jeśli IZ będzie miała jakieś zastrzeżenia co do zgłoszonych zmian, może je omówić z KM. 9. Wypłacając dotację zgodnie z niniejszą umową, IZ wypełnia zobowiązania wynikające z tej umowy. 6 Zobowiązania Partnera Wiodącego 1. Zgodnie z art. 20(1) Rozporządzenia (WE) nr 1080/2006 PW przyjmuje następujące zobowiązania: a) dokonuje ustaleń dotyczących jego relacji z innymi partnerami uczestniczącymi w projekcie w formie umowy partnerskiej składającej się z, między innymi, postanowień gwarantujących należyte zarządzanie funduszami przeznaczonymi na dany projekt, włącznie z warunkami odzyskania kwot nienależnie wypłaconych oraz postanowienia, że w przypadku zastąpienia partnera, doświadczenie oraz zdolności techniczne, organizacyjne i finansowe nowych partnerów będą wystarczające żeby właściwie uczestniczyć w projekcie. Ta umowa powinna również zawierać pełną listę odpowiedzialnych władz publicznych lub prywatnych instytucji zajmujących się wydawaniem certyfikacji o których mowa w 5.2. oraz informacje na temat tożsamości i siedzib organów posiadających dokumenty towarzyszące, odnoszące się do wydatków i niezbędnych kontroli dla
odpowiedniej ścieżki rewizyjnej, o której mowa w art.19(1) Rozporządzenia (WE) nr 1828/2006, b) odpowiada za zapewnienie realizacji całego projektu, c) dopilnowuje, by wydatki przedstawione przez PP uczestniczących w projekcie zostały poniesione w celu wdrożenia projektu i odpowiadały czynnościom uzgodnionym między tymi PP, d) weryfikuje czy wydatki przedstawione przez PP uczestniczących w projekcie zostały zatwierdzone przez kontrolerów zgodnie z 5.2 niniejszej umowy, e) odpowiada za przekazanie wkładu EFRR PP uczestniczącym w projekcie. 2. PW gwarantuje, że jest upoważniony do reprezentowania partnerów uczestniczących w projekcie, i że zawarł umowę partnerstwa. PW gwarantuje również, że działa zgodnie z podstawą prawną z 1 niniejszej umowy oraz ze wszystkimi odpowiednimi prawnymi wymogami, które odnoszą się do niego i partnerów projektu a także, iż wszystkie niezbędne zatwierdzenia zostały uzyskane. PW jest zobowiązany umową żeby przedstawić PP ten punkt w całości. 3. PW gwarantuje, że umowa partnerska zapewnia również wyraźny podział, zgodnie z dokumentami zgłoszeniowymi, wzajemnych obowiązków wszystkich partnerów i zobowiązania każdego PP do poniesienia odpowiedzialności na wypadek jakiejkolwiek nieprawidłowości w zadeklarowanych wydatkach. 4. PW zgodnie z Rozdziałem 3.6 Programu Operacyjnego EUROPA ŚRODKOWA zapewnia, że projekt w czasie wdrażania nie jest w pełni bądź częściowo finansowany przez inne Programy UE. 5. PW zapewnia, że wszystkie dokumenty towarzyszące odpowiedniej ścieżce rewizyjnej dotyczącej poniesionych wydatków i dokonanych płatności są zapisywane i przechowywane na powszechnie akceptowanych nośnikach danych, o których mowa w art.19(4) Rozporządzenia (WE) nr 1828/2006 oraz udostępnione do weryfikacji zgodnie z art.16 Rozporządzenia (WE) nr 1080/2006 a także rewizji zgodnie z art. 62 i 90 Rozporządzenia (WE) nr 1083/2006. PW powinien upewnić się, że PP są świadomi tych wymogów. 6. PW gwarantuje w przypadku zastosowania pomocy de minimis, PW i jego PP będą respektować wszystkie wymogi administracyjne niezbędne do wdrożenia Rozporządzenia (WE) nr 1998/2006 a także, że będą respektować, kiedy zajdzie taka konieczność, podmioty/instytucje korzystające z działań realizowanych przez ten projekt. PW jest zobowiązany umową żeby przedstawić PP ten punkt w całości. 7 Dodatkowe zobowiązania Dodatkowo do zobowiązań PW już opisanych w 6 niniejszej umowy, PW zobowiązuje się do:
1. rozpoczęcia projektu najpóźniej w przeciągu dwóch miesięcy od momentu wejścia w życie umowy i wdrożenia go zgodnie z opisem planu prac zatwierdzonych przez KM, 2. przedłożenia WST sprawozdania początkowego w przeciągu trzech miesięcy od daty wejścia w życie umowy o dofinansowanie. Szczegóły dotyczące sprawozdania początkowego są określone w Podręczniku Wdrażania. Ogólnie, sprawozdanie początkowe powinno przestawiać wyniki tworzenia niezbędnych struktur i procedur zarządzania w celu zapewnienia terminowego i prawidłowego rozpoczęcia projektu. Sprawozdanie początkowe powinno zawierać dowód, że umowa partnerska wspomniana w 6.1.a) została podpisana przez PW i wszystkich PP. 3. natychmiastowego informowania IZ za pośrednictwem WST jeśli koszty zostaną zmniejszone lub jeden z warunków wypłaty przestanie być wypełniany albo pojawią się okoliczności, które upoważnią IZ do zmniejszenia płatności albo zażądania spłaty dofinansowania w całości lub częściowo, 4. wnioskowania o pisemne zatwierdzenie przez IZ za pośrednictwem WST, jeśli partnerstwo, zatwierdzony plan prac, czas trwania, harmonogram czasowy dla sprawozdań płatności lub załamanie budżetu projektu, na którym ten projekt jest oparty ulegną zmianom, 5. zaproszenia IZ/WST do uczestnictwa w spotkaniach Komitetu Sterującego projektu jako obserwatora oraz wysyłania protokołów z tych posiedzeń do IZ/WST, 6. dostarczyć niezależnym biegłym przeprowadzającym ewaluację Programu oraz ewaluację ex-post programu zgodnie z art.47 i 49 Rozporządzenia (WE) nr 1083/2006 wszelkie niezbędne dokumenty bądź informacje by pomóc w ewaluacjach. 1. PW odpowiada przed IZ za: 8 Odpowiedzialność PW a. dopilnowanie, że jego PP wypełniają swoje zobowiązania wynikające z niniejszej umowy poprzez podpisanie umowy partnerskiej, b. naruszenia przez PP zobowiązań wynikających z niniejszej umowy oraz na takiej samej zasadzie za własne czyny. 2. PW ponosi całkowitą odpowiedzialność prawną i finansową za projekt i PP. 3. Jeśli IZ zażąda zwrotu środków z dotacji zgodnie z tą umową, PW odpowiada przed IZ za zwrot całej sumy tych środków.
4. PW przyjmuje całkowicie odpowiedzialność w stosunku do osób trzecich, w tym za wszelkie szkody lub urazy poniesione przez nie w czasie realizacji projektu. PW zwolni IZ z wszelkiej odpowiedzialności związanej z jakimikolwiek roszczeniami bądź podjętymi działaniami wynikającymi z naruszenia zasad lub przepisów przez PW bądź jednego z jego PP lub wynikającej z naruszenia praw osoby trzeciej. 5. IZ nie może w żadnych okolicznościach i z żadnego powodu odpowiadać za szkody lub obrażenia poniesione przez personel bądź mienie PW lub jednego z jego PP podczas realizacji projektu. Dlatego też, IZ nie może przyjąć żadnych wniosków o odszkodowanie lub zwiększenie wypłaty w związku z taką szkodą bądź obrażeniami. 9 Certyfikacje wydatków oraz rewizja projektów 1. Każdemu sprawozdaniu z postępu prac złożonemu przez PW dla IZ za pośrednictwem WST musi towarzyszyć certyfikacja wydatków zarówno na poziomie PW jak i PP, wydana przez kontrolerów, o których mowa w art.16(1) Rozporządzenia (WE) nr 1080/2006 ( Kontrolerzy pierwszego stopnia ), zgodne z systemem powołanym przez każde państwo członkowskie oraz wymogami ustalonymi w podstawie prawnej wymienionymi w artykule 1 niniejszej umowy. 2. W przypadkach gdy PW i PP pochodzą z krajów o zdecentralizowanym systemie kontroli, IZ zastrzega sobie prawo, po uzgodnieniu z odpowiedzialną instytucją krajową, do zastąpienia kontrolera bezpośrednio wybranego przez PW lub PP jeśli wystąpią powody nieznane w momencie podpisania umowy, które poddają w wątpliwość niezależność kontrolera bądź jego profesjonalizm. 3. Odpowiedzialne organy rewidujące UE, i w zakresie ich odpowiedzialności, organy rewidujące państw członkowskich UE lub inne publiczne krajowe organy rewizyjne jak również IZ i IC są upoważnione do rewizji prawidłowego wykorzystania funduszy przez PW lub jego PP lub do zorganizowania przeprowadzenia takiej rewizji przez uprawnione osoby. PW i PP zostaną poinformowani w stosownym czasie o przeprowadzeniu rewizji ich wydatków. 4. PW podejmuje działania niezbędne by zastosować się do podstawowych wymogów opisanych w Wytycznych w sprawie Kontroli i Rewizji, które są integralną częścią niniejszej umowy. 5. PW sporządzi wszelkie dokumenty wymagane do powyższych kontroli i rewizji, dostarczy wszelkich wymaganych informacji na temat projektu i zapewni dostęp do odpowiednich władz (WST, IZ, IC, Instytucji Rewidującej, służb Komisji i krajowych i unijnych instytucji kontrolujących, właściwych władz publicznych w kraju czy uprawnionych prywatnych instytucji kontrolujących) do ich siedzib oraz dostarczy i zapewni dostęp do wszelkich informacji i dokumentów wspierających ścieżkę rewizyjną zgodnie z art.90 Rozporządzenia (WE) nr 1083/2006 oraz art.15 Rozporządzenia (WE) nr 1828/2006.
6. Partner wiodący będzie przechowywać wszelkie związane z projektem informacje oraz dokumentację towarzyszącą związaną z projektem przez okres trzech lat od daty zakończenia programu, a w każdym razie co najmniej do dnia 31 grudnia 2022 r., jeżeli nie istnieją przepisy krajowe, nakazujące jeszcze dłuższy okres archiwizacji. Pozostaje to bez wpływu na inne, potencjalnie dłuższe ustawowe okresy przechowywania. Dotyczy to również wszelkich informacji i dokumentów towarzyszących w zakresie grantów przyznawanych w ramach schematu pomocy de minimis. 7. PW jest zobowiązany do zagwarantowania, że PP również wypełni obowiązki określone w punktach od 4 do 6 niniejszego paragrafu, i że te obowiązki zostaną zawarte w umowie partnerskiej, o której mowa w 6.1 niniejszej umowy. 8. PW poinformuje WST przy okazji składania sprawozdania z postępu o wszystkich rewizjach, które zostały przeprowadzone przez organy wspomniane w 9.5 niniejszej umowy. 9. Jeśli w wyniku kontroli lub rewizji jakiś wydatek uznany zostanie za nie kwalifikowany zgodnie z przepisami z 1 niniejszej umowy, należy zastosować procedurę opisaną w 10 niniejszej umowy. 10. W imieniu wszystkich PP, PW wyraża zgodę, według prawa o ochronie danych 2000, Austriacki Dziennik Ustaw nr 165/1999 z późniejszymi zmianami, aby IZ była upoważniona do korzystania z danych, które zawarte są w dokumentach zgłoszeniowych, i które były uzyskane podczas przebiegu realizacji i zakończenia kontroli projektu, oraz na to aby IZ przekazywała te dane do organów i upoważnionych reprezentantów instytucji rewizyjnych na poziomie regionalnym, krajowym i UE. 10 Odzyskiwanie nieuzasadnionych wydatków 1. W przypadku wykrycia nieprawidłowości przez IZ lub IC np. podczas codziennego zarządzania projektem albo gdy IZ zostanie poinformowana o takich nieprawidłowościach lub nastąpi naruszenie umowy bądź naruszenie postanowień na których jest oparta, IC w ścisłej współpracy z IZ oraz konsultując się z właściwym odpowiedzialnym państwem członkowskim i informując KM zażąda od PW zwrotu całości lub części dotacji jeśli środki zostały już wypłacone. 2. PW powinien upewnić się, że PP zwróci PW wszelkie niesłusznie wypłacone kwoty zgodnie z umową zawartą między nimi. Zwrócona suma może zostać rozliczona w następnej płatności dla PW lub gdzie dotyczy pozostałe wypłaty mogą zostać wstrzymane. W przypadku projektów zakończonych, PW jest zobowiązany do przekazania kwoty spłaty do IZ. Suma spłaty płatna jest w przeciągu trzech miesięcy od daty pisma, w którym IZ upomina się o spłatę, data ta będzie jasno określona w wezwaniu do spłaty.
3. Wysokość odsetek za zwłokę zastosowana do kwoty przewidzianej do odzyskania obliczona zostanie zgodnie z art. 102(2) Rozporządzenia (WE) nr 1083/2006. 11 Upublicznienie 1. Jeśli IZ nie zadecyduje inaczej, każda wzmianka lub publikacja na temat tego projektu w tym na konferencji czy seminarium musi podkreślać, że ten projekt otrzymał dotację ze środków programowych zgodnie z wymogami ustalonymi w 1 niniejszej umowy, w szczególności art. 8 i 9 Rozporządzenia (WE) nr 1828/2006 na temat publicznych działań informacyjnych i promocyjnych oraz jego Załącznikiem I. 2. Co więcej, PW musi dopilnować żeby on sam oraz wszyscy PP respektowali dodatkowe wymogi dotyczące upublicznienia określone w Instrukcji Wdrażania oraz w Wytycznych w sprawie Kontroli i Rewizji, które są integralną częścią niniejszej umowy. 3. Każda wzmianka czy publikacja tego projektu bez względu na formę czy medium, w tym również Internet, musi podkreślać, że odzwierciedla ona poglądy autora oraz, iż IZ i organy programu nie ponoszą odpowiedzialności za wykorzystanie zawartych w nim informacji. 4. IZ oraz państwa członkowskie będą uprawnione do publikacji w każdej formie i w czy za pomocą każdego medium, w tym w Internecie, następujących informacji: a) nazw/nazwisk PW oraz PP, b) celów dotacji, c) sumy przyznanego dofinansowania i proporcji całkowitych kosztów projektu wyliczonych dla dofinansowania, d) geograficznych lokalizacji projektu, e) streszczenia sprawozdań z postępu oraz sprawozdania końcowego, f) czy i jak projekt był wcześniej rozpowszechniany. 5. IZ w imieniu KM i innych promotorów programu EUROPA ŚRODKOWA na szczeblu krajowym, jest uprawniona do korzystania z wyników projektu tak, aby zagwarantować ich szeroko zakrojoną promocję i udostępnienie opinii publicznej. PW przyzwala na przedstawianie wyników przez IZ państwom członkowskim biorącym udział w Programie w celu umożliwienia ich analogicznego rozpowszechniania. 6. Dla realizacji celów założonych w 11.5, PW musi dopilnować żeby wyniki były dostępne dla IZ. 12 Własność Wykorzystanie wyników
1. Własność, tytuł prawny oraz prawa własności przemysłowej i intelektualnej do wyników projektu oraz sprawozdań i innych związanych z nim dokumentów powinny, w zależności od obowiązującego prawa krajowego, należeć do PW i/lub jego PP. 2. Tam, gdzie kilku członków partnerstwa (PW i/lub PP) wspólnie wykonało pracę przynoszącą rezultaty i gdzie udziałów każdego z nich w pracach nie da się z całą pewnością dokładnie ustalić, powinni oni uzyskać wspólną własność tych produktów. Umowa partnerska, o której mowa w 6.1 niniejszej umowy powinna zawierać postanowienia dotyczące alokacji oraz warunki korzystania ze wspólnego prawa własności. 3. Wypracowane wyniki jak określono w myśl art. 57 Rozporządzenia (WE) nr 1083/2006 nie mogą podlegać przekazaniu w przeciągu okresu określonego w tym rozporządzeniu. 13 Dochod y 1. Zarobki wygenerowane podczas realizacji projektu przez sprzedaż produktów i towarów, opłaty za uczestnictwo oraz wszelkie inne usługi świadczone odpłatnie muszą zostać potrącone od sumy kosztów poniesionych przez projekt. Będzie to całkowite potrącenie lub proporcjonalnie zależnie od faktu czy zostało wygenerowane w całości czy częściowo przez wspólnie finansowany projekt. 2. Jeżeli projekt zostanie uznany za przynoszący dochód w rozumieniu definicji podanej w art. 55(1) Rozporządzenia (WE) nr 1083/2006, IZ będzie uprawniona do potrącenia z ostatecznego wniosku o płatność oszacowanego dochodu netto, który może zostać wygenerowany przez projekt. W celu określenia kwoty do odliczenia, IZ uwzględni kryteria wymienione w art. 55(2) i (3) wyżej wspomnianego rozporządzenia (z późniejszymi zmianami). 3. Jeśli najpóźniej trzy lata po zakończeniu programu zostanie ustalone, że projekt wygenerował dochód, który nie został wzięty pod uwagę, taki dochód netto powinien zgodnie z art. 55(4) wyżej wspomnianego rozporządzenia (i jego zmianami) zostać odliczony przez władze certyfikujące najpóźniej w chwili złożenia dokumentów do programu operacyjnego określonego w art. 89(1)(a). Wniosek o zapłatę końcowego bilansu winien zostać adekwatnie poprawiony. 14 Cesja, następstwo prawne
1. IZ ma prawo cedować swoje prawa wynikające z niniejszej umowy. W przypadku cesji IZ niezwłocznie poinformuje o tym PW. 2. PW w wyjątkowych przypadkach i uzasadnionych okolicznościach może przekazać swoje obowiązki i prawa w ramach niniejszej umowy tylko po uzyskaniu pisemnej zgody IZ i KM. 3. W przypadku następstwa prawnego np. kiedy PW zmienia swoją formę prawną, zobowiązany jest wtedy do przekazania swoich obowiązków w ramach niniejszej umowy swojemu następcy prawnemu. PW poinformuje IZ o wszelkich zmianach przed ich przeprowadzeniem. 15 Wypowiedzenie i spłata 1. Dodatkowo do prawa do wypowiedzenia określonego w 2(4), IZ jest upoważniona do wypowiedzenia w całości lub częściowo niniejszej umowy i do żądania zwrotu dotacji, jeśli: a) PW otrzymał dotację dzięki fałszywym bądź niepełnym oświadczeniom, lub b) projekt nie został bądź nie może zostać wdrożony albo nie został bądź nie może zostać wdrożony na czas, lub c) nastąpiła zmiana w projekcie, która zagroziła osiągnięciu rezultatów zaplanowanych w zatwierdzonym wniosku, lub d) wyniki i rezultaty projektów nie są zgodne z zapowiadanymi w zatwierdzonym wniosku, lub e) PW nie złożył wymaganych sprawozdań lub dowodów albo nie dostarczył niezbędnych informacji, zakładając, że PW otrzymał pisemne przypomnienie podające dokładny nieprzekraczalny termin i wyraźnie podkreślające konsekwencje prawne w przypadku nie przestrzegania wymogów i nie dotrzymał tego terminu, lub f) PW nie wywiązał się ze swojego obowiązku by wnioskować o wcześniejsze pisemne zatwierdzenie opisane w niniejszej umowie albo nie informował niezwłocznie o wydarzeniach opóźniających bądź uniemożliwiających wdrożenie dofinansowanego projektu lub o innych okolicznościach, które oznaczają zmiany w warunkach wypłat i przepisach oraz strukturze jak określono w niniejszej umowie, lub g) PW utrudniał bądź uniemożliwiał kontrolę finansową i rewizje określone w 9 niniejszej umowy, lub h) suma przyznanego dofinansowania została częściowo lub w całości niewłaściwie wykorzystana do celów innych niż ustalone, lub i) postępowanie dotyczące niewypłacalności zostanie wszczęte wobec aktywów PW albo postępowanie dotyczące niewypłacalności zostanie oddalone ze względu na brak aktywów na pokrycie kosztów, pod warunkiem, że wydaje się, że to uniemożliwi lub zagrozi realizacji celów programu lub PW zostaje zlikwidowany, lub j) postanowienia 11 ust.6 oraz 12 ust.3 niniejszej umowy zostają naruszone albo PW z jakichkolwiek innych powodów nie udostępnia wyników IZ, lub
k) przepisy prawa UE, w tym polityki horyzontalne lub przepisy krajowe zostały złamane, lub l) niemożliwe stało się zweryfikowanie czy sprawozdanie końcowe z postępów jest poprawne i co za tym idzie kwalifikowalności projektu przez dofinansowanie z Programu ŚRODKOWA EUROPA, lub m) PW nie spełnił jakichkolwiek innych warunków czy wymogów dla pomocy określonych w niniejszej umowie a także postanowień, na których jest oparta, zwłaszcza gdy te warunki lub wymogi mają na celu zagwarantowanie sukcesu w realizacji założeń programu. Przed lub zamiast wypowiedzenia umowy zgodnie z postanowieniami niniejszego ustępu, IZ może zawiesić wypłatę jako środek ostrożności bez uprzedniego zawiadomienia. 2. Jeżeli IZ skorzysta z prawa wypowiedzenia umowy oraz zażąda od PW całkowitej lub częściowej spłaty już wypłaconej kwoty, PW jest zobowiązany do przekazania kwoty spłaty IZ. Kwotę spłaty należy zwrócić w ciągu 3 miesięcy od daty zawiadomienia, za pomocą którego IZ przekazuje wezwanie do zwrotu płatności; termin zwrotu zostanie szczegółowo określony w wezwaniu do zwrotu płatności. 3. Jeżeli IZ skorzysta z prawa wypowiedzenia umowy, rekompensata nie obejmie PW chyba, że roszczenie IZ jest niepodważalne lub zatwierdzone na drodze sądowej. 4. Jeżeli IZ skorzysta z prawa wypowiedzenia umowy oraz zażąda od PW całkowitej lub częściowej spłaty wcześniej wypłaconych kwot, od kwoty tej naliczone zostaną odsetki. Stopa procentowa będzie określona zgodnie z art. 102(2) rozporządzenia (WE) nr 1083/2006. 5. Opłaty bankowe poniesione w związku ze spłatą kwot należnych IZ w całości ponosi PW. 6. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek okoliczności opisanych we wcześniej wspomnianym punkcie 1 niniejszego ustępu przed wypłatą całej sumy dofinansowania PW, pozostałe wypłaty mogą zostać wstrzymane bez możliwości dochodzenia wypłaty pozostałej kwoty dofinansowania. 7. Wszelkie dalsze roszczenia prawne pozostają nienaruszone przez powyższe postanowienia. 16 Siła wyższa 1. Za siłę wyższą uważane będą wszelkie nieprzewidywalne lub wyjątkowe okoliczności mające wpływ na wypełnienie warunków umowy zgodnie z tą umową o dofinansowanie, na które ani PW ani PP nie mają wpływu, a których pomimo rozsądnych starań nie można uniknąć. Wszelkie nie wywiązanie się ze zobowiązań
dotyczących produktu lub usługi lub opóźnienia w udostępnieniu ich w celu wykonania tej umowy, a które mają wpływ na wykonanie projektu, w tym np. nieprawidłowości w funkcjonowaniu lub wykonaniu produktu lub usługi, spory pracownicze, strajki lub trudności finansowe nie będą zaliczane do siły wyższej. 2. Jeżeli PW lub PP podlegają sile wyższej mającej wpływ na wypełnienie jego/ich zobowiązań względem umowy o dofinansowanie, PW winien niezwłocznie zgłosić ten fakt IZ za pośrednictwem WST określając istotę, przewidywany czas trwania oraz przewidywalne efekty. 3. Jeżeli IZ podlega sile wyższej mającej wpływ na wypełnienie jej zobowiązań w ramach umowy o dofinansowanie, powinna zgłosić ten fakt niezwłocznie PW określając istotę, przewidywany czas oraz przewidywalne efekty. 4. Ani PW ani PP nie będą posądzeni o naruszenie swoich obowiązków w zakresie realizacji projektu, jeżeli zostaną one uniemożliwione przez siłę wyższą. W przypadku jeżeli PW lub PP nie mogą wypełnić swoich obowiązków w zakresie realizacji projektu z powodu siły wyższej, dotacja dla zatwierdzonych zaistniałych kosztów kwalifikowanych może być przyznana tylko dla działań faktycznie wykonanych do dnia wystąpienia siły wyższej. Należy podjąć wszelkie konieczne kroki prowadzące do ograniczenia szkód do minimum. 17 Spór sądowy 1. Niniejsza umowa sporządzona została zgodnie z przepisami prawa Republiki Federalnej Austrii i im podlega. 2. W przypadku sporów pomiędzy IZ a PW, zakłada się działanie w dobrej wierze ze strony PW a przed wstąpieniem na drogę sądową, strony zastosują procedury mediacyjne. 3. W przypadku sporu sądowego miejscem rozprawy będzie sąd właściwy miejscowo dla Administracji Miasta Wiedeń (lokalizacja Ratusz, 1010 Wiedeń). Postępowanie będzie w języku niemieckim. 18 Postanowienia końcowe
1. Wszelka korespondencja pomiędzy IZ a WST dotycząca niniejszej umowy musi być w języku angielskim oraz musi być przesyłana na następujący adres: CENTRAL EUROPE Joint Technical Secretariat Museumstrasse, 3/A/III 1070 Vienna, Austria email: info@central2013.eu 2. Jeżeli którekolwiek postanowienie niniejszej umowy będzie w pełni lub częściowo nieskuteczne, Strony umowy zobowiązują się zamienić nieskuteczne postanowienie nowym postanowieniem zbliżonym możliwie najbardziej do celu nieskutecznego postanowienia. 3. Ponadto, postanowienia wymienione w 1 niniejszej umowy (zgodnie ze zmianami od czasu do czasu) będą miały zastosowanie a prawa i obowiązki z nich wynikające stają się częścią niniejszej umowy. 4. Zmiany i uzupełnienia niniejszej umowy oraz jakiekolwiek odstąpienie od wymaganej formy pisemnej muszą być w formie pisemnej i muszą być w ten sposób wskazane. 5. Wszelkie koszty, opłaty lub podatki nie kwalifikowane lub wszelkie inne obowiązki wynikające z zawarcia lub wdrożenia niniejszej umowy ponosi PW. 6. Niniejsza umowa zostanie sporządzona w 2 egzemplarzach, po jednym dla każdej ze stron. PW może zaakceptować i podpisać niniejszą umowę w ciągu 2 miesięcy od daty jej przedłożenia przez IZ (daty przekazania pocztą elektroniczną). Po upływie 2 miesięcy oferta IZ traci ważność. 7. Niniejsza umowa pozostaje ważna tak długo jak mogą obowiązywać jakiekolwiek zobowiązania związane z dotacją EFRR, a w każdym przypadku co najmniej do dnia 31 grudnia 2022 roku. (Miejsce, Data) (Miejsce, Data) (Nazwisko(a) Podpisującego(ych) (Nazwisko(a) Podpisującego(ych) IZ) Partnera(ów) Wiodącego(ych) oraz funkcja)) (Podpis, Pieczęć) (Podpis, Pieczęć)
Załączniki: - Zaktualizowany Formularz Aplikacyjny zawierający wypełnienie warunków postawionych przez KM - Decyzja KM EUROPA ŚRODKOWA Następujące dokumenty będące integralną częścią niniejszej umowy można pobrać ze strony internetowej Programu www.central2013.eu: - Wytyczne w sprawie kontroli i rewizji - Podręcznik wnioskodawcy 5 - Instrukcja wdrażania - Rozporządzenia WE 5 Zastosowanie ma szczegółowy podręcznik cyklu składania wniosku, w którym projekt został zatwierdzony
Wzór umowy pomiędzy Partnerami Wiodącymi a Partnerami projektu w ramach Programu dla Europy Środkowej (Umowa partnerska) Uwzględniając: Ramy prawne określone w 1 umowy o dofinansowanie zawartej pomiędzy Instytucją Zarządzającą (zwaną dalej MA ) i Partnerem Wiodącym xxxxxxxxx projektu nr xxxx, skrót xxx, oraz w szczególności art. 20 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1080/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 lipca 2006 r. oraz 6.1-6.3 umowy o dofinansowanie zawartej pomiędzy Instytucją Zarządzającą i wyżej wymienionym Partnerem Wiodącym w dniu xxxx; następująca umowa zostaje zawarta pomiędzy:... [Nazwa i adres], reprezentowanym przez... (Partner Wiodący) oraz... [Nazwa i adres], reprezentowanym przez... (Partner 2),... [Nazwa i adres], reprezentowanym przez... (Partner 3),... [Nazwa i adres], reprezentowanym przez... (Partner 4),... [Nazwa i adres], reprezentowanym przez... (Partner 5),. w celu wdrożenia w ramach Programu dla Europy Środkowej projektu [numer referencyjny, tytuł projektu oraz skrót] zatwierdzonego przez Komitet Monitorujący Programu Operacyjnego dla Europy Środkowej dnia... [data] w... [miejsce]. 1 Przedmiot umowy Przedmiotem niniejszej umowy jest zorganizowanie partnerstwa w celu wdrożenia w ramach Programu dla Europy Środkowej projektu... [numer referencyjny, tytuł projektu oraz skrót], jak zaznaczono w załącznikach. Partner wiodący oraz Partnerzy Projektu zobowiązują się do wspólnego wdrożenia projektu zgodnie z Wnioskiem Aplikacyjnym oraz do wzajemnego wspierania się w celu osiągnięcia
celów projektu. Obejmuje to również zobowiązanie do wytworzenia jakościowych produktów, osiągnięcia rezultatów określonych we Wniosku Aplikacyjnym oraz wspierania Partnera Wiodącego w wypełnianiu jego zobowiązań, określonych w umowie o dofinansowanie zawartej pomiędzy Instytucją Zarządzającą oraz Partnerem Wiodącym w dniu.[data] oraz załącznikach do niej (załącznik II). Z tego względu niniejsza umowa partnerska musi być zgodna z postanowieniami umowy o dofinansowanie. Partnerzy Projektu oświadczają, że uważnie przeczytali ramy prawne i inne istotne normy dotyczące projektu i zaakceptowali je. W przypadku gdy zmiany w umowie o dofinansowanie mają wpływ na umowę partnerską, niniejszy dokument musi zostać odpowiednio dostosowany. Załączniki do niniejszej umowy uważane są za jej integralną część i obejmują: Aktualną najnowszą wersję Wniosku Aplikacyjnego wraz ze spełnieniem warunków zatwierdzonych przez Komitet Monitorujący dnia... [data], w tym załączniki (załącznik I); szczegółowy plan prac i harmonogram działań w podziale na Partnerów Projektu (załącznik III); budżet partnerów w podziale na pakiety robocze, linie budżetowe i okresy sprawozdawcze (załącznik IV) oraz, w stosownych przypadkach, metodę obliczania podziału kosztów wspólnych i podział kosztów wspólnych na partnerów, pakiety robocze i linie budżetowe (załącznik V). 2 Definicje 1. Dla celów niniejszej umowy następujące terminy mają znaczenie przypisane im poniżej: a) Partner Projektu: każda instytucja finansowo uczestnicząca w projekcie i przyczyniająca się do jego wdrożenia zgodnie z sekcją 4 zatwierdzonego Wniosku Aplikacyjnego projektu (termin ten odpowiada terminowi beneficjent, stosowanemu w rozporządzeniach UE w sprawie funduszy strukturalnych; zwany dalej PP ); b) Partner Wiodący: partner projektu, który ponosi całkowitą odpowiedzialność za projekt zgodnie z sekcją 4 zatwierdzonego Wniosku Aplikacyjnego projektu oraz 6 umowy o dofinansowanie (zwany dalej PW ); c) Instytucja stowarzyszona: każdy podmiot uczestniczący w charakterze obserwatora i niewnoszący finansowego wkładu do projektu, wyszczególniony w wykazie znajdującym się w sekcji 4 zatwierdzonego Wniosku Aplikacyjnego projektu. 3 Okres obowiązywania umowy Niniejsza umowa wchodzi w życie z mocą wsteczną (ex tunc) od dnia po złożeniu wniosku aplikacyjnego, chyba że projekt ma późniejszą datę rozpoczęcia. Pozostanie ona w mocy tak długo, jak PW i PP mają jakiekolwiek obowiązki związane z dofinansowaniem z EFRR, tj. trzy lata po zamknięciu Programu, a w każdym przypadku przynajmniej do 31 grudnia 2022, jeżeli nie istnieją przepisy krajowe wymagające jeszcze dłuższego okresu przechowywania dokumentacji. Inne, potencjalnie dłuższe, ustawowe okresy przechowywania pozostają bez zmian. Powyższe dotyczy również wszelkich informacji i dokumentacji dotyczącej dofinansowania w ramach zasad udzielania pomocy de minimis. 4
Partnerstwo PP upoważniają PW do reprezentowania ich w projekcie. Zobowiązują się oni do podjęcia wszelkich kroków niezbędnych do wspierania PW w spełnianiu jego obowiązków określonych w umowie o dofinansowanie i w niniejszej umowie. 5 Zobowiązania Partnera Wiodącego 1. PW przyjmuje wyłączną odpowiedzialność za cały projekt wobec Instytucji Zarządzającej i wypełnia wszelkie zobowiązania wynikające z powiązanej umowy o dofinansowanie. 2. Zobowiązania PW wynikające z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1080/2006 są wymienione w 6 i 7 umowy o dofinansowanie dołączonej do niniejszej umowy jako załącznik II. Oprócz tego PW jest zobowiązany do: a) Podjęcia wszelkich działań koniecznych do spełnienia wymogów określonych w Wytycznych w zakresie kontroli i audytu; b) W przypadku projektów przewidujących wdrożenie działań poza terytorium UE o wartości do 10% całkowitego budżetu projektu stanowiącego wkład EFRR zgodnie z art. 21 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1080/2006, zapewnienia wydatkowania środków w ramach odpowiedzialności swojej lub PP w celu umożliwienia właściwej kontroli finansowej oraz zagwarantowania, że całkowite wydatki ze środków EFRR mieszczą się w granicach ustalonych przez partnerstwo i że nie zostaną one przekroczone; c) Zagwarantowania, w przypadku projektów przewidujących udział PP z UE spoza obszaru Programu dla Europy Środkowej zgodnie z art. 21 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1080/2006, że całkowite wydatki tych PP z funduszy EFRR nie przekraczają 20% dofinansowania z EFRR przyznanego na projekt 2 ; oraz d) Zapewnienia podjęcia wszelkich środków niezbędnych w celu uniknięcia rozwiązania umowy o dofinansowanie przez Instytucję Zarządzającą, a tym samym uniknięcia żądania od partnerstwa spłaty dofinansowania zgodnie z 15 umowy o dofinansowanie. 6 Zobowiązania Partnerów Projektu 1. Każdy PP spełnia odpowiednie wymogi prawne i inne w ramach obowiązujących go przepisów prawa, szczególnie w prawodawstwie Unii Europejskiej i ustawodawstwie krajowym określonym w umowie o dofinansowanie (załącznik II) i załącznikach do niej. Ponadto każdy PP zapewnia, że uzyskał wszelkie potrzebne zezwolenia. W szczególności każdy PP gwarantuje w odniesieniu do części projektu, za którą jest odpowiedzialny, że: a) Jest ona zgodna z odpowiednimi rozporządzeniami UE, w szczególności dotyczącymi EFRR, równości szans, ochrony środowiska, efektywności kosztowej, promocji, zamówień publicznych oraz zasad w zakresie pomocy publicznej, jak również innych mających zastosowanie przepisów, określonych w dokumentacji wyszczególnionej w 2 Nie dotyczy projektów zatwierdzonych w ramach pierwszego naboru wniosków.