Komponent Kultura. Tłumaczenia literackie

Podobne dokumenty
Komponent Kultura. Projekty współpracy europejskiej

KOMPONENT KULTURA. Wsparcie finansowe dla sektora kultury i kreatywnego

Kreatywna Europa. Unijny program dla sektorów kultury i kreatywnych

Spotkanie informacyjne 12 kwietnia 2016 Opole

Program Kreatywna Europa ( )

Centrum Projektów Europejskich 1 czerwca 2016 Warszawa

Środa z Funduszami dla instytucji kultury Programy międzynarodowe Wałbrzych, 3 czerwca 2015 r.,

Spotkanie informacyjne Środa z Funduszami dla podmiotów działających w zakresie ochrony kultury i zasobów przyrodniczych. Toruń, r.

ANNA BIERNACKA-RYGIEL TEAM EUROPE

KREATYWNA EUROPA ( ) Podprogram Kultura. Zaproszenie do składania wniosków nr

Konkursy w ramach 7 Programu Ramowego UE

Komponent Kultura. Wsparcie finansowe dla sektora kultury i kreatywnego

Komponent Kultura. Wsparcie finansowe dla sektora kultury i kreatywnego

Jak stworzyć projekt? Praktyczne porady dla wnioskodawców

Fundusze europejskie dla kultury.

ZAŁĄCZNIKI. wniosku w sprawie ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Program Europa dla obywateli

(Ogłoszenia) PROCEDURY ADMINISTRACYJNE KOMISJA

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0156/153. Poprawka 153 Isabella Adinolfi, Rosa D'Amato, Rolandas Paksas w imieniu grupy EFDD

Harmonogram konkursów dla organizacji pozarządowych

Kreatywna Europa. Unijny program dla sektorów kultury i kreatywnych. Fot.

KREATYWNA EUROPA ( ) EACEA 23/2019: Promocja europejskich utworów audiowizualnych online

Komponent Kultura. Tłumaczenia literackie

KREATYWNA EUROPA ( ) EACEA 30/2018: Promocja europejskich utworów audiowizualnych online

KREATYWNA EUROPA ( )

KREATYWNA EUROPA ( ) Podprogram Kultura. Zaproszenie do składania wniosków:

Harmonogram konkursów dla organizacji pozarządowych: sierpień 2018r.

KREATYWNA EUROPA PODPROGRAM MEDIA. dostępność środków po przyjęciu budżetu na rok 2018 przez władzę budżetową,

KREATYWNA EUROPA ( ) Podprogram Kultura. Zaproszenie do składania wniosków

Nagrody Unii Europejskiej

KREATYWNA EUROPA ( ) Podprogram Kultura. Zaproszenie do składania wniosków nr

Europejski Rok Dziedzictwa Kulturowego Kultura

KREATYWNA EUROPA. UNIJNY PROGRAM DLA SEKTORÓW KULTURY i KREATYWNYCH NA LATA

Harmonogram konkursów dla organizacji pozarządowych: lipiec 2018r.

Erasmus+ Młodzież. Akcja 2. Budowanie potencjału w dziedzinie młodzieży

Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji

***I STANOWISKO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

współpraca szkół rozwój zawodowy portal społecznościowy nauczycieli

Aktywna tablica Elblag SEMINARIUM SZKOLENIOWO-KONTAKTOWE

Erasmus+ Młodzież. Akcja 2. Budowanie potencjału w dziedzinie młodzieży

UCHWAŁA NR 406/2012 RADY MIEJSKIEJ W RADOMIU. z dnia 24 września 2012 r.

Cuda - reż. A. Rohrwacher / materiały Gutek Film. Program Kreatywna Europa

(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE KOMISJA EUROPEJSKA

Ustanowienie działania Unii na rzecz Europejskich Stolic Kultury na lata

Harmonogram konkursów dla organizacji pozarządowych: kwiecień 2018r.

Instrument Podziału Ryzyka dla wsparcia innowacji i B+R w Małych i Średnich Przedsiębiorstwach MŚP (RSI) w ramach Finansowego Instrumentu Podziału

Strategia umiędzynarodowienia Uczelni na potrzeby wniosku programu Erasmus

współpraca szkół rozwój zawodowy portal społecznościowy nauczycieli

Czym jest etwinning? portal społecznościowy nauczycieli współpraca szkół rozwój zawodowy

współpraca szkół rozwój zawodowy portal społecznościowy nauczycieli

Czym jest etwinning? portal społecznościowy nauczycieli współpraca szkół rozwój zawodowy

współpraca szkół rozwój zawodowy portal społecznościowy nauczycieli

KREATYWNA EUROPA. Komponent KULTURA DOFINANSOWANIE PROJEKTÓW TŁUMACZEŃ LITERACKICH WYTYCZNE/PRZEWODNIK

Program Europa dla Obywateli Kraków, 19 listopada 2013

PROGRAM MŁODZIEŻ W DZIAŁANIU grudnia 2012

PRZEDSIĘBIORCZOŚĆ W SEKTORACH KREATYWNYCH

O programie Erasmus+

KREATYWNA EUROPA ( )

PROJEKT GMINY SŁOPNICE

Wsparcie realizacji projektów dla jednostek związanych z edukacją. Słupsk, 10 lutego 2016 r.

Internationales Parlaments-Stipendium (IPS) Międzynarodowe Stypendium Parlamentarne

KREATYWNA EUROPA. Komponent Kultura WSPARCIE PROJEKTÓW TŁUMACZEŃ LITERACKICH PRZEWODNIK PO PROGRAMIE

Dofinansowanie projektów współpracy ponadnarodowej w ramach komponentu Kultura w programie Kreatywna Europa. Spotkanie informacyjne

KREATYWNA EUROPA. Komponent KULTURA DOFINANSOWANIE PROJEKTÓW TŁUMACZEŃ LITERACKICH WYTYCZNE/PRZEWODNIK. Czerwiec 2017

ZAŁĄCZNIK NR 4 DO REGULAMINU WROCŁAWSKIEGO PROGRAMU WYDAWNICZEGO WROCŁAWSKI PROGRAM WYDAWNICZY KARTA OCENY MERYTORYCZNEJ PROJEKTU KSIĄŻKI

Podsumowanie zgłoszenia

FUNDUSZE STRUKTURALNE ĆWICZENIA SEMESTR ZIMOWY 2014/2015

Statystyki programu Młodzież w działaniu za rok 2009 (wg stanu na dzień 1 stycznia 2010 r.)

DZIAŁANIA. KOMPONENT 1. Pamięć o przeszłości Europy. Warsztaty, seminaria, działania artystyczne i edukacyjne związane z najnowszą historią Europy

Transnarodowy Program InterregEuropa Środkowa

Uwaga nr 1. Uwaga nr 2

Na terenie miasta aktywnie działa ok. 150 organizacji pozarządowych z czego 26 ma status organizacji pożytku publicznego 1. 1 Dane z marca 2015 r.

Budowanie potencjału w sektorze szkolnictwa wyższego Capacity building in the field of higher education. Anna Bielecka Erasmus+, Szkolnictwo wyższe

DOBRE PRAKTYKI ZWIĄZANE

PO WER. Program Operacyjny Wiedza Edukacja Rozwój. Ponadnarodowa mobilność uczniów.

dla rozwoju Mazowsza PROMUJEMY PRZEDSIĘBIORCZOŚĆ Działanie 1.7 Promocja gospodarcza

Oferta programu COSME

STATUT Fundacji MadMoth Publishing. Rozdział I Postanowienia ogólne

Rozwój instytucjonalny polskich partnerstw lokalnych wzmacniających obszary funkcjonalne na tle doświadczeń zagranicznych


Dobra strategia dla miasta na przykładzie Strategii Kultury dla Miasta Rzeszowa

współpraca szkół rozwój zawodowy portal społecznościowy nauczycieli

Wrocławskie Centrum Transferu Technologii Politechniki Wrocławskiej

Projekty, zadania Wskaźnik realizacji Termin Odpowiedzialny Partnerzy Budżet

Regionalna Strategia Innowacji dla Mazowsza cele i działania

Wsparcie dla turystyki z programu COSME Cel 3 turystyka. 14 października 2014 r.

PARNERSTWO W REALIZACJI PROJEKTÓW SZANSĄ ROZWOJU SEKTORA MSP

TWOJA PIERWSZA PRACA Z EURES-em

Projekty współpracy ponadnarodowej w perspektywie konkursy organizowane w ramach Działania 4.3 PO WER. Warszawa, 8 czerwca 2016 r.

PLAN STUDIÓW NA KIERUNKU: dziennikarstwo i komunikacja społeczna. SPECJALNOŚĆ: Fotografia i film. FORMA STUDIÓW: niestacjonarne POZIOM KSZTAŁCENIA: II

Obszar tematyczny Szwajcarsko-Polskiego Programu Współpracy: Rozwój sektora prywatnego i promocja eksportu MŚP

Polityka kulturalna Unii Europejskiej

AKCJA 3 WSPARCIE W REFORMOWANIU POLITYK ROZWÓJ POLITYKI MŁODZIEŻOWEJ

Narodowe Centrum Badań i Rozwoju ul. Nowogrodzka 47a Warszawa

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

PODSTAWA PRAWNA OSIĄGNIĘCIA

Harmonogram konkursów dla organizacji pozarządowych. Maksymalna kwota dofinansowania

Erasmus+ Szkolnictwo wyższe

Transkrypt:

Komponent Kultura Tłumaczenia literackie

KREATYWNA EUROPA UNIJNY PROGRAM ZAPLANO- WANY NA LATA 2014-2020, WSPIERAJĄCY EUROPEJSKIE DZIAŁANIA SEKTORA KULTU- RY, AUDIOWIZUALNEGO I KRE- ATYWNEGO CELE OGÓLNE PROGRAMU: ochrona, rozwój i promocja różnorodności kulturowej i językowej oraz europejskiego dziedzictwa kulturowego; zwiększenie konkurencyjności europejskich sektorów kultury i kreatywnego. PROGRAM SKŁADA SIĘ Z TRZECH KOMPONENTÓW: komponent Kultura wspiera działania kulturalne i kreatywne; komponent MEDIA wspiera działania audiowizualne; część międzysektorowa wspiera działania związane z Europejską Stolicą Kultury, wydarzenia kulturalne w ramach prezydencji w Radzie Unii Europejskiej, nagrody przyznawane przez Unię Europejską oraz Instrument Gwarancji Finansowych dla sektorów kultury i kreatywnego. W LATACH 2014-2020 PROGRAM KREATYWNA EUROPA WESPRZE: 250 000 artystów i profesjonalistów, umożliwiając im dotarcie do nowej widowni, także poza ich rodzinnymi krajami; dystrybucję ponad 800 europejskich filmów, dzięki czemu zyskają nową, międzynarodową widownię; działania ponad 2000 europejskich kin, które będą miały okazję zawiązać międzynarodową współpracę i poszerzyć swój repertuar o najciekawsze europejskie tytuły; wydanie i przetłumaczenie ponad 4500 książek i innych prac literackich, dając ich autorom szansę na zaistnienie na nowych rynkach wydawniczych, a czytelnikom na poznanie najciekawszych i najbardziej wartościowych europejskich dzieł. PODSTAWOWE INFORMACJE O FUNKCJONOWANIU PROGRA- MU KREATYWNA EUROPA Za wdrożenie programu Kreatywna Europa oraz podejmowanie decyzji odnośnie udzielenia indywidualnego wsparcia z funduszy Unii Europejskiej odpowiedzialna jest Komisja Europejska. Agencja Wykonawcza ds. Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego zarządza komponentami Kultura i MEDIA w imieniu i pod nadzorem Komisji Europejskiej. Wnioskodawcy i uczestnicy programu mogą uzyskać wsparcie i informacje o programie poprzez sieć biur reprezentujących program Kreatywna Europa w każdym z krajów uczestniczących w programie Creative Europe Desks. KRAJE UPRAWNIONE DO UDZIAŁU W PROGRAMIE: wszystkie kraje członkowskie Unii Europejskiej; państwa spoza Unii Europejskiej: Albania, Bośnia i Hercegowina, Czarnogóra, Islandia, Macedonia Północna, Norwegia, Serbia; Gruzja, Mołdawia, Tunezja, Ukraina*; Armenia, Kosowo**. * uczestniczą w komponencie Kultura oraz obszarach Szkolenia, Festiwale, Edukacja filmowa oraz Dostęp do rynków komponentu MEDIA ** uczestniczy jedynie w komponencie Kultura CELE SZCZEGÓŁOWE PROGRAMU: wsparcie potencjału sektorów kultury i kreatywnego do działań na poziomie międzynarodowym; promocja mobilności twórców oraz międzynarodowego obiegu dzieł kultury w celu dotarcia do nowych odbiorców; wzmocnienie potencjału finansowego małych średnich przedsiębiorstw i organizacji działających w sektorze kultury i kreatywnym; wsparcie współpracy międzynarodowej w zakresie tworzenia rozwiązań służących rozwojowi polityk, innowacji, kreatywności, budowania publiczności i nowych modeli biznesowych w sektorach kultury i kreatywnym. CREATIVE EUROPE DESK POLSKA Naszymi najważniejszymi zadaniami są: promocja programu i możliwości zdobycia dofinansowania na realizację europejskich działań kreatywnych i kulturalnych oraz zwiększanie widoczności projektów, które uzyskały dzięki niemu wsparcie finansowe. Jako przedstawiciele Creative Europe Desk Polska nie ograniczamy się do działań informacyjnych. Zależy nam na tym, aby jak najwięcej polskich instytucji i organizacji mogło skorzystać z funduszy oferowanych przez program Kreatywna Europa, dlatego też staramy się wspomóc wnioskodawców na każdym etapie procesu aplikacyjnego od sformułowania koncepcji projektu do pomyślnego złożenia wniosku. INICJATYWY, KTÓRE PODEJMU- JEMY, ABY UŁATWIĆ WNIOSKO- DAWCOM DROGĘ DO ZDOBYCIA DOFINANSOWANIA, TO MIĘDZY INNYMI: pomoc w poszukiwaniu partnerów zagranicznych do projektów kulturalnych; prowadzenie bezpłatnych konsultacji z zakresu merytorycznych i formalnych aspektów tworzenia projektów; organizowanie warsztatów kompetencyjnych na temat przygotowania i realizacji projektów międzynarodowych; szkolenia, seminaria, konferencje i spotkania informacyjne. / 2 / 3

KOMPONENT KULTURA TŁUMACZENIA LITERACKIE Część programu Kreatywna Europa przeznaczona dla publicznych oraz prywatnych instytucji, organizacji i innych podmiotów aktywnie działających w sektorach kultury oraz kreatywnym. Jego celem jest promocja europejskiej kultury i sztuki, zwiększanie mobilności artystów i dzieł europejskich, budowanie współpracy kulturalnej na poziomie ponadnarodowym, rozwijanie europejskiej publiczności, zwiększanie uczestnictwa w kulturze oraz dostosowywanie sektora do technologii cyfrowych i wdrażania innowacji. CELE KOMPONENTU KULTURA: promocja europejskiej kultury i sztuki, wsparcie różnorodności kulturowej i językowej w Unii Europejskiej i poza nią; zwiększanie mobilności artystów i dzieł europejskich, budowanie sieci współpracy sektora kultury na poziomie ponadnarodowym, rozwój europejskiej publiczności, w tym zwiększanie uczestnictwa w kulturze osób mniej uprzywilejowanych w dostępie do kultury i sztuki; Powyższe cele można realizować poprzez międzynarodowe działania kulturalne i kreatywne w ramach wybranego obszaru grantowego: Projekty współpracy europejskiej; Tłumaczenia literackie. dostosowywanie sektorów kultury i kreatywnych do technologii cyfrowych i wdrażania innowacji, rozwój wiedzy i umiejętności artystów i pracowników sektora, promocja i zachowanie europejskiego dziedzictwa kulturowego. Obszar grantowy wspierający działania związane z tłumaczeniem, publikacją, dystrybucją i promocją utworów literackich. Obszar powstał z myślą o zwiększeniu dostępu do wysokiej klasy literatury europejskiej oraz wsparciu kulturowej i językowej różnorodności w Unii Europejskiej i innych krajach uczestniczących w programie Kreatywna Europa komponent Kultura. MOŻLIWOŚCI PRZEKŁADU: z jednego języka europejskiego na inny język europejski; kwalifikowane są języki urzędowe krajów uczestniczących w programie oraz łacina i starożytna greka; z języków rzadziej używanych na bardziej powszechne (angielski, francuski, hiszpański, niemiecki); kwalifikowana jest wyłącznie fikcja literacka niezależnie od gatunku powieść, komiks, opowiadanie, sztuka teatralna, poezja, literatura dziecięca i młodzieżowa; prac autorów będących obywatelami lub rezydentami krajów uczestniczących w programie Kreatywna Europa (nie dotyczy łaciny i starożytnej greki). CELE OBSZARU TŁUMACZENIA LITERACKIE: wspieranie i promowanie różnorodności kulturowej i językowej w Unii Europejskiej i krajach uczestniczących w programie Kreatywna Europa; promowanie międzynarodowego obiegu wysokiej jakości utworów literackich oraz zwiększanie ich dostępności w Unii Europejskiej i poza nią; dotarcie do nowych odbiorców przetłumaczonych książek; zwiększenie widoczności i znaczenia pracy tłumaczy literackich. PRZEZNACZENIE DOFINANSOWANIA: tłumaczenie; publikacja i dystrybucja przełożonych dzieł, także z wykorzystaniem nowych technologii; marketing i promocja wydanych dzieł, ich autorów oraz tłumaczy, także z wykorzystaniem nowych technologii. UPRAWNIENI WNIOSKODAWCY WYDAWCY / WYDAWNICTWA: zarejestrowani w krajach uczestniczących w programie Kreatywna Europa komponent Kultura; aktywni w sektorze wydawniczym; posiadający osobowość prawną od minimum 2 lat na dzień, w którym upływa termin składania wniosków. / 4 / 5

Do końca obecnej edycji programu Kreatywna Europa wydawcy będą mogli ubiegać się o dofinansowanie pakietu przekładów w ramach Kategorii 1. o poniższych ramach: NAGRODA LITERACKA UNII EUROPEJSKIEJ maksymalny czas realizacji 2 lata; projekt zakładający tłumaczenie i promocję od 3 do 10 utworów beletrystycznych; projekt oparty na strategii przekładów, wydania, dystrybucji i promocji pakietu tłumaczeń; dofinansowanie z programu Kreatywna Europa do 100 tys. ; wkład własny minimum 50%. CO JESZCZE WARTO WIEDZIEĆ: tłumaczone dzieła muszą zostać wcześniej opublikowane; nie można przełożyć dzieł już przetłumaczonych na dany język, chyba że z istotnych powodów nowe tłumaczenie jest uzasadnione; język docelowy przekładu powinien być językiem ojczystym tłumacza; dodatkowe punkty można zdobyć poprzez włączenie do pakietu przekładów tytułów wyróżnionych Nagrodą Literacką Unii Europejskiej; dodatkowe punkty można zdobyć poprzez włączenie do pakietu przekładów gatunków rzadziej reprezentowanych, jak literatura dziecięca i młodzieżowa, komiks, opowiadania oraz poezja; istotne jest skuteczne wykorzystywanie technologii cyfrowych do dystrybucji i promocji przekładanych i wydawanych dzieł; tłumaczone dzieła powinny przyczyniać się do wzbogacenia różnorodności kulturowej krajów, w których są wydawane; istotne jest promowanie pracy tłumaczy wydawanych dzieł; tłumaczenie może obejmować dzieła wydane tradycyjnie na papierze, jako e-book lub audiobook; wnioskodawca zapewnia nabycie praw do przekładu. SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE KONKURSU WNIOSKÓW NA REALIZACJĘ PROJEKTÓW TŁUMACZEŃ LITERACKICH Wszystkie informacje dotyczące konkursu, kryteriów formalnych i jakościowych, obowiązkowych dokumentów oraz sposobu złożenia wniosku znajdują się na stronie internetowej Agencji Wykonawczej ds. Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego: www.eacea.ec.europa.eu/ creative-europe/funding_en W przypadku pytań i wątpliwości zapraszamy do kontaktu z Creative Europe Desk Polska! Nagroda przyznawana jest corocznie od 2009 roku z intencją zwrócenia uwagi na kreatywność i różnorodność bogactwa współczesnej literatury europejskiej w zakresie fikcji literackiej oraz zwrócenia uwagi czytelników na zagraniczne dzieła literackie. Nagroda przyznawana jest autorom powieści, którzy nie zdobyli jeszcze międzynarodowej rozpoznawalności, lecz ich książki wnoszą dużą wartość do świata literatury, a dotychczasowy dorobek potwierdza ich profesjonalizm. Nagroda umożliwia im promowanie twórczości w Europie, zaś możliwości przekładu na inne języki i wydanie w innych krajach zapewnia program Kreatywna Europa w ramach obszaru grantowego Tłumaczenia literackie. W 2015 roku laureatką z Polski została Magdalena Parys za powieść Magik; w 2012 roku Nagrodę otrzymał Piotr Paziński za powieść Pensjonat; zaś pierwszym polskim laureatem był Jacek Dukaj nagrodzony w 2009 roku za powieść Lód. Głównymi celami nagrody są: wzmocnienie obiegu literatury w Europie, zwiększenie transgranicznej sprzedaży książek oraz wzbudzenie zainteresowania zagranicznymi utworami literackimi. Dzięki wyróżnieniu utwory docierają do szerszej, międzynarodowej publiczności. W konkursie o Nagrodę Literacką Unii Europejskiej mogą wziąć udział pisarze z krajów uczestniczących w programie Kreatywna Europa. Autorzy muszą spełniać następujące wymagania: posiadanie obywatelstwa kraju uczestniczącego w konkursie w danym roku; opublikowanie od 2 do 4 utworów fikcji literackiej; nominowana książka może zostać przełożona na nie więcej niż 4 języki; nominowana książka musi być ostatnią pracą autora, opublikowaną w ciągu ostatnich 18 miesięcy i nadal dostępną na rynku. Nagroda Literacka Unii Europejskiej (EUPL), wspierana przez Komisję Europejską, jest organizowana przez konsorcjum utworzone przez Europejską i Międzynarodową Federację Księgarzy, Radę Pisarzy Europejskich oraz Federację Wydawców Europejskich. / 6 / 7

Creative Europe Desk Polska Al. Ujazdowskie 41 00-540 Warszawa +48 22 44 76 173 info@kreatywna-europa.eu www.kreatywna-europa.eu www.facebook.com/kreatywnaeuropa www.instagram.com/creative_europe_desk_polska Publikacja została sfinansowana przy wsparciu Komisji Europejskiej oraz Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Wyraża ona jedynie opinie jej autorów, a Komisja oraz MKiDN nie mogą zostać pociągnięte do odpowiedzialności w zakresie wykorzystania informacji w niej zawartych.