INSULATION FIXINGS ZAMOCOWANIA DO IZOLACJI DÄMMSTOFFDÜBEL

Podobne dokumenty
Bądź rozsądny, wybierz SMART.

Torque controlled expansion anchor for use in concrete under static or quasi-static action, seismic action performance and fire exposure M8-M20

Be wise, choose SMART.

Torque controlled expansion anchor for use in concrete under static or quasi-static action and fire exposure FUNCTIONING

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH HECO-DoP_ETA_15/0784_MMS-plus_1804_PL

fischer termoz CS 8 Ekonomiczny wkręcany kołek ETICS, przeznaczony do wszystkich rodzajów ocieplenia.

Designated according. to Article 29 of. and member of EOTA. Technical Assessment) Draft

Kotwa do dużych obciążeń FH II i FH II-I

Mechaniczna kotwa naprawcza do murów warstwowych VBS-M. Informacja o produkcie

R-WBT Wkręt do betonu

fischer termoz SV II ecotwist Innowacyjny kołek dociepleniowy zagłębiany w w izolacji Kołek ETICS do wszystkich rodzajów ocieplenia.

fischer Termofix 6H-NT Mocowanie izolacyjne z wkrętem typu Power-Fast.

Mocowania do materiałów izolacyjnych

Mocowania do materiałów izolacyjnych

Designated according. to Article 29 of. Regulation (EU) No 305/2011. and member of EOTA. Technical Assessment) Draft WKTHERM S

Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (EU) Nr 305/2011 i członek EOTA (Europejskiej Organizacji ds. Oceny Technicznej)

R-RBL-PF kotwa RAWLBOLT ze śrubą i kołnierzem

R-RBL Kotwa RAWLBOLT ze śrubą do betonu spękanego i niespękanego

RP30 Kotwa wklejana poliestrowa - CFS+

Europejska Ocena Techniczna. ETA-17/0450 z dnia 29 styczeń Część ogólna. Jednostka Oceny Technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną

Designated according. to Article 29 of. and member of EOTA. Technical Assessment) Draft

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH HECO-DoP_ETA_15/0784_MMS-plus_1606_PL

fischer termoz SV II ecotwist Innowacyjny kołek dociepleniowy zagłębiany w w izolacji Kołek ETICS do wszystkich rodzajów ocieplenia.

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH. Nr 0004 PL. autoklawizowanym, zo a z dodatek, w sz zegól oś i a eksy B 1 do B 3

Europejska Ocena Techniczna

R-RBL Kotwa RAWLBOLT ze śrubą do betonu spękanego i niespękanego

R-CAS-V Kotwa winyloestrowa w ampułce z prętami gwintowanymi - wkręcana

R-RBL Kotwa RAWLBOLT ze śrubą do płyt kanałowych i podłoży ceramicznych

Kotwa do dużych obciążeń TA M Klasyczna kotwa stalowa do wszystkich rodzajów śrub z gwintem metrycznym, przeznaczona do betonu niezarysowanego.

OC Wkręty samowiercące

R-HPTII-A4 nierdzewna kotwa opaskowa

Uniwersalny kołek ramowy S-UF 10X160 HEX OC

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

ETA-09/0171 z dnia 18 marca 2016 Niniejsza wersja jest tłumaczeniem z języka niemieckiego oryginalna wersja w języku niemieckim

Instrukcja Techniczna Sto-Ecotwist

R-RBP Kotwa RAWLBOLT z prętem i nakrętką do betonu spękanego i niespękanego

Kotwa Zykon FZA Niezwykle wytrzymała i biezpieczna kotwa do mocowania w betonie zarysowanym.

R-LX-P-ZP Wkręt w ocynku galwanicznym do betonu z łbem soczewkowym, Zamocowania wielopunktowe

CENNIK/ PRICE LIST. ul, Warszawska Częstochowa tel,/fax POLAND

Kotwy do lekkich obciążeń Light anchor fixing Dübel für leichte Befestigungen. TULEJE STALOWE DO GAZOBETONU ocynkowane. STEEL SAW PLUGS zinc plated

Europejska Aprobata Techniczna

OCWS Nierdzewne wkręty samowiercące

EJOT TRIO JEDEN DLA WSZYSTKICH. EJOT TRIO - kołek do dociepleń UNIWERSALNY WSZECHSTRONNY BEZPIECZNY OSZCZĘDNY

R-LX-HF-ZP Wkręt w ocynku galwanicznym do betonu z łbem heksagonalnym

NNB/HP NNB/HS NNB/HO

R-RBP Kotwa RAWLBOLT z prętem i nakrętką do płyt kanałowych i podłoży ceramicznych

R-SPL-II-C kotwa SafetyPlus II ze śrubą z łbem stożkowym

RP30 Kotwa wklejana poliestrowa - CFS+

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Ocena Techniczna z dnia 29 maja 2015

ETA-09/0182 z 17/09/2014

R-LX-I-ZP Wkręt w ocynku galwanicznym do betonu z łbem z gwintem wewnętrznym, Zamocowania wielopunktowe

R-RBP-PF kotwa RAWLBOLT z prętem, nakrętką i kołnierzem

R-LX-HF-ZF wkręt w ocynku płatkowym z łbem stożkowym i zintegrowaną

Rawlplug S.A. Ul. Kwidzyńska Wrocław Polska. Rawlplug S.A.

Europejska Ocena Techniczna ETA-14/0372 z dnia 13/01/2015

Wielofunkcyjny kołek ramowy MFR

R-LX-P-ZP ocynkowany wkręt do betonu z soczewkowym, Część 6

Tworzywowo-metalowe łączniki DiBiTi AT /2010

Wiążą na zawsze. Łączniki mechaniczne weber.therm

R-LX-HF-ZF wkręt w ocynku płatkowym z łbem stożkowym i zintegrowaną

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z tulejami z gwintem wewnętrznym ITS

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Kotwa SXS Nowa klasa wytrzymałości oparta na bazie kołka SX w połączeniu z rewolucyjnym wkrętem CO-NA do betonu zarysowanego.

Ocena Techniczna z dnia 17 czerwca 2014

wszechstronne zastosowanie...

Ampułka żywiczna RM (Eurobond) Kotwienie bezrozporowe w betonie niezarysowanym.

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z tulejami z gwintem wewnętrznym ITS

Niniejsza wersja jest tłumaczeniem z języka niemieckiego. Oryginał dokumentu w języku niemieckim. termoz SV II ecotwist

R-LX-CS-ZF wkręt w ocynku płatkowym z łbem stożkowym

Kotwa reakcyjna R Kotwienie bezrozporowe w betonie niezarysowanym.

R-CAS-V Kotwa winyloestrowa w ampułce z prętami gwintowanymi - wkręcana

Ocena Techniczna z dnia 8 stycznia 2014

Wielofunkcyjny kołek ramowy MFR

Ekonomiczny kołek wbijany z gwoździem tworzywowym. Płyty izolacyjne z poliuretanowej pianki utwardzanej 035 mocowane do cegły pełnej

R-CAS-V Kotwa winyloestrowa w ampułce z prętami gwintowanymi - wkręcana

fischer DUOBLADE Kołek nowej generacji do płyt. Jeszcze szybszy i łatwiejszy montaż

Kołki ramowe - długie

SDF- KB-10H ) ) 1) 1) 1) 220 1) 1) 1) 1) SDF- KB-10V SDF- S-10H SDF- KB-10V

Zaprawy iniekcyjne: akcesoria do betonu Bezrozporowe kotwienie dla profesjonalistów.

RP30 Kotwa wklejana poliestrowa - CFS+

Tłumaczenie kopii elektronicznej ETA z j.niemieckiego. Carbon Fix

R-LX-H-ZF wkręt w ocynku płatkowym z łbem heksagonalnym

R-KER Kotwa wklejana winyloestrowa z tulejami z gwintem wewnętrznym

R-KER II Hybrydowa kotwa wklejana z tulejami z gwintem wewnętrznym

ETA-07/0291 z 30/06/2014. Europejska Ocena Techniczna. Draft. Część ogólna. Instytut Techniki Budowlanej

R-LX-I-ZP wkręt w ocynku galwanicznym z gwintem wewnętrznym

Specjalista w zakresie techniki zamocowań. Wkręt do betonu

WłAśCIWOśCI ZASTOSOWANIE. Technical data sheet WA - KOTWA MECHANICZNA

Kod zestawu Set s code CDA/TS-01SET/10. grubość szkła (mm): 10 udźwig systemu (kg): Kod zestawu Set s code CDA/TS-02SET/10

R-RBL-H Kotwa RAWLBOLT z hakiem otwartym.

Zamierzone zastosowanie wyrobu budowlanego zgodnie z mającą zastosowanie zharmonizowaną techniczną specyfikacją przewidzianą przez producenta:

Przeznaczenie stosowania produktu budowlanego zgodnie ze stosowną zharmonizowaną specyfikacją techniczną przewidzianą przez producenta:

Transkrypt:

INSULATION FIXINGS ZAMOCOWANIA DO IZOLACJI DÄMMSTOFFDÜBEL A B C D E

SMIPT... 4 SMIPH... 10 SMIWP... 16 SMIWS... 16 SMSTY... 17 SMMIP... 19 SMOLP... 21 2 INSULATION FIXINGS

SMIPT PP polypropylene THERMO SMART INSULATION FIXING SCREW-IN TYPE WITH REINFORCED SYNTHETIC SCREW Innovative insulation fixing with ETA assessment for all base materials (A, B, C, D, E). TYPE S-IPT 8/p ADVANTAGES Double expansion zone of 35 mm and 65 mm for optimal hold and flexibility in all materials. The solid disc of 60 mm ensures perfect fitting with the insulation material and offers high resistance. No thermal bridges. FUNCTIONING Push-through installation. The plug will expand when the screw is screwed-in. Non-bearing layers, such as adhesive and/or old render and plaster, must be included in the anchor s useful length. KOŁEK DO IZOLACJI THERMO SMART Z WKRĘTEM Z WZMOCNIONEGO TWORZYWA SZTUCZNEGO Innowacyjne zamocowania do izolacji z certyfikatem ETA dla wszystkich bazowych materiałów (A, B, C, D, E). ZALETY Podwójna strefa rozprężania 35 mm i 65 mm dla optymalnego mocowania i elastyczności we wszystkich rodzajach materiałów. Solidny dysk o średnicy 60 mm zapewnia doskonałe dopasowanie do materiału izolacyjnego i oferuje wysoką odporność. Brak mostków termicznych. FUNKCJONOWANIE Instalacja przetykowa. Koszulka rozpiera się poprzez wkręcanie wkręta. Warstwy nienośne, takie jak klej i / lub tynk, muszą być zaliczone do długości użytkowej kołka. THERMO SMART DÄMMSTOFFDÜBEL, MIT SYNTHETISCH VERSTÄRKTER SCHRAUBE Innovative Isolationsbefestigung mit ETA-Bewertung für alle Baustoffe (A, B, C, D, E). VORTEILE Doppelte Spreizzone von 35 mm und 65 mm, für optimalen Halt und Flexibilität in allen Materialien. Die stabile Scheibe mit Ø 60 mm garantiert eine perfekte Anpassung im Isoliermaterial und bietet eine hohe Widerstandsfähigkeit. Keine Wärmebrücken. FUNKTION Durchsteckmontage. Der Dübel spreizt sich beim Einschrauben der Schraube aus. Nicht tragende Schichten, wie Kleber und/oder Putz müssen in der Nutzlänge des Ankers berücksichtigt ein. INSTALLATION SCHEME - SCHEMAT INSTALACJI - INSTALLATIONSANLEITUNG 4 INSULATION FIXINGS

INFO d l d 0 d k h ef A,B,C,D t fix A,B,C,D h ef E 8 95 8 60 35 50 50 35 t fix E l 8 115 8 60 35 70 50 55 d = d 0 d k Tx30 8 135 8 60 35 90 50 75 8 155 8 60 35 110 50 95 8 175 8 60 35 130 50 115 8 195 8 60 35 150 50 135 h ef h1 t d t tol t fix 8 215 8 60 35 170 50 155 8 235 8 60 35 190 50 175 8 255 8 60 35 210 50 195 8 275 8 60 35 230 50 215 8 295 8 60 35 250 50 235 Determination of maximum thickness of insulation material: t fix = L t tol h ef / Określenie maksymalnej grubości materiału izolacyjnego: t fix = L t tol h ef Bestimmung der maximalen Dicke des Isoliermaterials: t fix = L t tol h ef t tol = considered 10 mm for new buildings and 20 mm for old buildings. / t tol = Uwzglednić 10 mm dla nowych budynków i 20 mm dla starych budynków. / t tol = Beachtung von 10 mm für Neubauten und 20 mm für Altbauten. Carton box packing - Opakowanie kartonowe - Kartonverpackung 8x95 SMIPT3080095N 5902134201597 200 6000 8x115 SMIPT3080115N 5902134201603 200 6000 8x135 SMIPT3080135N 5902134201610 200 6000 8x155 SMIPT3080155N 5902134201627 200 6000 8x175 SMIPT3080175N 5902134201634 200 6000 8x195 SMIPT3080195N 5902134201641 200 6000 8x215 SMIPT3080215N 5902134201658 100 3000 8x235 SMIPT3080235N 5902134201665 100 3000 8x255 SMIPT3080255N 5902134212883 100 3000 8x275 SMIPT3080275N 5902134201672 100 3000 8x295 SMIPT3080295N 5902134201689 100 3000 INSULATION FIXINGS 5

INSTALLATION - INSTALACJA - INSTALLATION Type S-IPT 8/p A,B,C,D E h s min Drill depth / Głębokość wiertła / Bohrtiefe h 1 40 55 C min Embedment depth / Głębokość osadzania / Setztiefe h ef 35 50 s min Min. axial spacing / Min. rozstaw osiowy / Min. Achsabstand s min 100 100 Min. thickness of concrete member / Min. grubość elementu betonowego / Min. Dicke des Betonbauteils h min 100 100 C min Min. edge distance / Min. odległość od krawędzi / Min. Randabstand C min 100 100 LOADS - OBCIĄŻENIA - LASTEN Recommended loads for a single anchor. 1) Zalecane obciążenia dla jednej kotwy. 1) Empfohlene Lasten für einen einzelnen Anker. 1) S-IPT 8/s C12/15 C16/20 C50/60 Solid clay brick MZ Solid calcium silicate brick Hollow calcium silicate brick Perforated clay brick Hollow brick Porotherm Hollow brick Leier Max LAC brick Hollow LAC brick Aerated Aerated concrete 2 Mpa concrete 7 Mpa h ef, min 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 50 50 Characteristic load - Obciążenia charakterysyczne - Charakteristische Last N rk [kn] 1,50 2,00 1,50 1,30 1,50 0,60 1,00 0,50 1,10 1,20 1,40 1,40 Design load - Obciążenia zgodnie z założeniami projektowymi - Design Last N rd [kn] 0,75 1,00 0,75 0,65 0,75 0,30 0,50 0,25 0,55 0,60 0,70 0,70 Recommended load - Zalecane obciążenia - Empfohlene Last N rec [kn] 0,54 0,71 0,54 0,46 0,54 0,21 0,36 0,18 0,39 0,43 0,50 0,50 1) Load figures for single anchors in tension without influence of edge distance and spacing. / Wartości obciążeniowe dla pojedynczej kotwy bez wpływu na odległość od krawędzi i odstępy. / Lastwerte für einzelne Anker in Zuglast ohne Beachtung von Rand- und Achsabstand. OTHER PERFORMANCE DATA - POZOSTAŁE INFORMACJE - ANDERE PERFORMANCE DATEN Type S-IPT 8/p Plate resistance / Odporność talerza / Plattenwiderstand [kn] 2,87 Plate stiffness / Sztywność talerza / Tellerfestigkeit [kn/mm] 0,4 Point thermal transmittance / Punkt przepuszczalność cieplnej / Punkt Wärmeleitfähigkeit [W/K] 0,000 6 INSULATION FIXINGS

SMIPT PP polypropylene THERMO SMART INSULATION FIXING SCREW-IN TYPE WITH METAL SCREW AND PLASTIC CAP Innovative insulation fixing with ETA assessment for all base materials (A, B, C, D, E). TYPE S-IPT 8/s ADVANTAGES Double expansion zone of 35 mm and 65 mm for optimal hold and flexibility in all materials. The solid disc of 60 mm ensures perfect fitting with the insulation material and offers high resistance. No thermal bridges. FUNCTIONING Push-through installation. The plug will expand when the screw is screwed-in. Non-bearing layers, such as adhesive and/or old render and plaster, must be included in the anchor s useful length. KOŁEK DO IZOLACJI THERMO SMART Z WKRĘTEM STALOWYM I TWORZYWOWĄ GŁÓWKĄ Innowacyjne zamocowania do izolacji z certyfikatem ETA dla wszystkich bazowych materiałów (A, B, C, D, E). ZALETY Podwójna strefa rozprężania 35 mm i 65 mm dla optymalnego mocowania i elastyczności we wszystkich rodzajach materiałów. Solidny dysk o średnicy 60 mm zapewnia doskonałe dopasowanie do materiału izolacyjnego i oferuje wysoką odporność. Brak mostków termicznych. FUNKCJONOWANIE Instalacja przetykowa. Koszulka rozpiera się poprzez wkręcanie wkręta. Warstwy nienośne, takie jak klej i / lub tynk, muszą być zaliczone do długości użytkowej kołka. THERMO SMART DÄMMSTOFFDÜBEL MIT METALLSCHRAUBE UND KUNSTSTOFFKOPF Innovative Isolationsbefestigung mit ETA-Bewertung für alle Baustoffe (A, B, C, D, E). VORTEILE Doppelte Spreizzone von 35 mm und 65 mm, für optimalen Halt und Flexibilität in allen Materialien. Die stabile Scheibe mit Ø 60 mm garantiert eine perfekte Anpassung im Isoliermaterial und bietet eine hohe Widerstandsfähigkeit. Keine Wärmebrücken. FUNKTION Durchsteckmontage. Der Dübel spreizt sich beim Einschrauben der Schraube aus. Nicht tragende Schichten, wie Kleber und/oder Putz müssen in der Nutzlänge des Ankers berücksichtigt ein. INSTALLATION SCHEME - SCHEMAT INSTALACJI - INSTALLATIONSANLEITUNG INSULATION FIXINGS 7

INFO d l d 0 d k h ef A,B,C,D t fix A,B,C,D h ef E 8 95 8 60 35 50 50 35 t fix E l 8 115 8 60 35 70 50 55 d = d 0 d k Tx30 8 135 8 60 35 90 50 75 8 155 8 60 35 110 50 95 8 175 8 60 35 130 50 115 8 195 8 60 35 150 50 135 h ef h1 t d t tol t fix 8 215 8 60 35 170 50 155 8 235 8 60 35 190 50 175 8 255 8 60 35 210 50 195 8 275 8 60 35 230 50 215 8 295 8 60 35 250 50 235 Determination of maximum thickness of insulation material: t fix = L t tol h ef / Określenie maksymalnej grubości materiału izolacyjnego: t fix = L t tol h ef Bestimmung der maximalen Dicke des Isoliermaterials: t fix = L t tol h ef t tol = considered 10 mm for new buildings and 20 mm for old buildings. / t tol = Uwzglednić 10 mm dla nowych budynków i 20 mm dla starych budynków. / t tol = Beachtung von 10 mm für Neubauten und 20 mm für Altbauten. Carton box packing - Opakowanie kartonowe - Kartonverpackung 8x95 SMIPT3080095NZN 5902134201498 200 6000 8x115 SMIPT3080115NZN 5902134201504 200 6000 8x135 SMIPT3080135NZN 5902134201511 200 6000 8x155 SMIPT3080155NZN 5902134201528 200 6000 8x175 SMIPT3080175NZN 5902134201535 200 6000 8x195 SMIPT3080195NZN 5902134201542 200 6000 8x215 SMIPT3080215NZN 5902134201559 100 3000 8x235 SMIPT3080235NZN 5902134201566 100 3000 8x255 SMIPT3080255NZN 5902134212890 100 3000 8x275 SMIPT3080275NZN 5902134201573 100 3000 8x295 SMIPT3080295NZN 5902134201580 100 3000 8 INSULATION FIXINGS

INSTALLATION - INSTALACJA - INSTALLATION Type S-IPT 8/s A,B,C,D E h s min Drill depth / Głębokość wiertła / Bohrtiefe h 1 40 55 C min Embedment depth / Głębokość osadzania / Setztiefe h ef 35 50 s min Min. axial spacing / Min. rozstaw osiowy / Min. Achsabstand s min 100 100 Min. thickness of concrete member / Min. grubość elementu betonowego / Min. Dicke des Betonbauteils h min 100 100 C min Min. edge distance / Min. odległość od krawędzi / Min. Randabstand C min 100 100 LOADS - OBCIĄŻENIA - CHARGES Recommended loads for a single anchor. 1) Zalecane obciążenia dla jednej kotwy. 1) Empfohlene Lasten für einen einzelnen Anker. 1) S-IPT 8/s C12/15 C16/20 C50/60 Solid clay brick MZ Solid calcium silicate brick Hollow calcium silicate brick Perforated clay brick Hollow brick Porotherm Hollow brick Leier Max LAC brick Hollow LAC brick Aerated Aerated concrete 2 Mpa concrete 7 Mpa h ef, min 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 50 50 Characteristic load - Obciążenia charakterysyczne - Charakteristische Last N rk [kn] 0,80 1,10 1,20 1,20 0,90 0,60 0,55 0,25 1,00 0,45 0,80 0,80 Design load - Obciążenia zgodnie z założeniami projektowymi - Design Last N rd [kn] 0,40 0,55 0,60 0,60 0,45 0,30 0,28 0,13 0,50 0,23 0,40 0,40 Recommended load - Zalecane obciążenia - Empfohlene Last N rec [kn] 0,29 0,39 0,43 0,43 0,32 0,21 0,20 0,09 0,36 0,16 0,29 0,29 1) Load figures for single anchors in tension without influence of edge distance and spacing. / Wartości obciążeniowe dla pojedynczej kotwy bez wpływu na odległość od krawędzi i odstępy. / Lastwerte für einzelne Anker in Zuglast ohne Beachtung von Rand- und Achsabstand. OTHER PERFORMANCE DATA - POZOSTAŁE INFORMACJE - ANDERE PERFORMANCE DATEN Type S-IPT 8/s Plate resistance / Odporność talerza / Plattenwiderstand [kn] 2,87 Plate stiffness / Sztywność talerza / Tellerfestigkeit [kn/mm] 0,4 Point thermal transmittance / Punkt przepuszczalność cieplnej / Punkt Wärmeleitfähigkeit [W/K] 0,002-0,003 INSULATION FIXINGS 9

SMIPH PP polypropylene ISO SMART INSULATION FIXING WITH REINFORCED PLASTIC NAIL Insulation plug with 60 mm disc and short expansion segment (A, B, C, D, E). TYPE S-IPH 10/p ADVANTAGES The plastic nail reduces the heat transmission and to prevent marks on the plaster surface. Simple hammer-in for quick installation. The special disc profile allows optimal adhesion of plaster. Low anchorage depth reduces the drilling depth. FUNCTIONING Push-through installation. The plug will expand when the nail is hammered-in. Non-bearing layers, such as adhesive and/or old render and plaster, must be included in the anchor s useful length. ISO SMART WBIJANY KOŁEK DO IZOLACJI Z TRZPIENIEM Z WZMOCNIONEGO TWORZYWA Kołek do izolacji z talerzykiem 60 mm z krótką strefą rozporu (A, B, C, D, E). ZALETY Rdzeń z tworzywa sztucznego redukuje przewodzenie ciepła i zapobiega powstawaniu śladów na powierzchni tynku. Szybki montaż - poprzez wbijanie. Specjalna powierzchnia talerzyka zapewnia optymalną przyczepność kleju i tynku. Niska głębokość zakotwienia zmniejszą głebokość wiercenia. FUNKCJONOWANIE Instalacja przetykowa. Koszulka rozpiera się poprzez wbijanie trzpienia. Warstwy nienośne, takie jak klej i / lub tynk, muszą być zaliczone do długości użytkowej kołka. ISO SMART DÄMMSTOFFBEFESTIGUNG MIT VERSTÄRKTEM KUNSTSTOFFNAGEL Dämmstoffdübel mit Ø60 mm Scheibe mit kurzer Spreizzone (A, B, C, D, E). VORTEILE Der Kunststoffnagel verringert die Wärmeübertragung und verhindert Markierungen auf der Putzoberfläche. Einfaches Einschlagen für eine schnelle Installation. Das spezielle Scheibenprofil ermöglicht eine optimale Haftung von Gips. Geringe Verankerungstiefe reduziert die Bohrtiefe. FUNKTION Durchsteckmontage. Der Dübel spreizt sich beim Einschlagen des Nagels aus. Nicht tragende Schichten, wie Kleber und/oder Putz müssen in der Nutzlänge des Ankers berücksichtigt ein. INSTALLATION SCHEME - SCHEMAT INSTALACJI - INSTALLATIONSANLEITUNG 10 INSULATION FIXINGS

INFO d l d 0 d k h ef A,B,C,D t fix A,B,C,D h ef E 10 70 10 60 50 10 60 - t fix E l 10 90 10 60 50 30 60 20 10 120 10 60 50 60 60 50 d = d 0 d k 10 140 10 60 50 80 60 70 10 160 10 60 50 100 60 90 h ef h1 t d t tol t fix 10 180 10 60 50 120 60 110 10 200 10 60 50 140 60 130 10 220 10 60 50 160 60 150 10 260 10 60 50 200 60 190 Determination of maximum thickness of insulation material: t fix = L t tol h ef / Określenie maksymalnej grubości materiału izolacyjnego: t fix = L t tol h ef Bestimmung der maximalen Dicke des Isoliermaterials: t fix = L t tol h ef t tol = considered 10 mm for new buildings and 20 mm for old buildings. / t tol = Uwzglednić 10 mm dla nowych budynków i 20 mm dla starych budynków. / t tol = Beachtung von 10 mm für Neubauten und 20 mm für Altbauten. Carton box packing - Opakowanie kartonowe - Kartonverpackung 10x70 SMIPH3100070N 5902134201696 200 6000 10x90 SMIPH3100090N 5902134201702 200 6000 10x120 SMIPH3100120N 5902134201726 200 6000 10x140 SMIPH3100140N 5902134201733 200 6000 10x160 SMIPH3100160N 5902134201740 200 6000 10x180 SMIPH3100180N 5902134201757 200 6000 10x200 SMIPH3100200N 5902134201764 200 6000 10x220 SMIPH3100220N 5902134201771 100 3000 10x260 SMIPH3100260N 5902134201788 100 3000 INSULATION FIXINGS 11

INSTALLATION - INSTALACJA - INSTALLATION Type S-IPH 10/p A,B,C,D E h s min Drill depth / Głębokość wiertła / Bohrtiefe h 1 60 70 C min Embedment depth / Głębokość osadzania / Setztiefe h ef 50 60 s min Min. axial spacing / Min. rozstaw osiowy / Min. Achsabstand s min 100 100 Min. thickness of concrete member / Min. grubość elementu betonowego / Min. Dicke des Betonbauteils h min 100 100 C min Min. edge distance / Min. odległość od krawędzi / Min. Randabstand C min 100 100 LOADS - OBCIĄŻENIA - CHARGES Recommended loads for a single anchor. 1) Zalecane obciążenia dla jednej kotwy. 1) Empfohlene Lasten für einen einzelnen Anker. 1) S-IPH 10/p C12/15 C16/20 C50/60 Solid clay brick MZ Solid calcium silicate brick Hollow calcium silicate brick Perforated clay brick Hollow brick Porotherm Hollow brick Leier Max LAC brick Hollow LAC brick Aerated Aerated concrete 2 Mpa concrete 7 Mpa h ef, min 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 60 60 Characteristic load - Obciążenia charakterysyczne - Charakteristische Last N rk [kn] 0,70 1,00 1,20 1,20 0,65 0,35 0,40 0,35 0,45 0,15 0,35 0,40 Design load - Obciążenia zgodnie z założeniami projektowymi - Design Last N rd [kn] 0,35 0,50 0,60 0,60 0,33 0,18 0,20 0,18 0,23 0,08 0,18 0,20 Recommended load - Zalecane obciążenia - Empfohlene Last N rec [kn] 0,25 0,36 0,43 0,43 0,23 0,13 0,14 0,13 0,16 0,05 0,13 0,14 1) Load figures for single anchors in tension without influence of edge distance and spacing. / Wartości obciążeniowe dla pojedynczej kotwy bez wpływu na odległość od krawędzi i odstępy. / Lastwerte für einzelne Anker in Zuglast ohne Beachtung von Rand- und Achsabstand. OTHER PERFORMANCE DATA - POZOSTAŁE INFORMACJE - ANDERE PERFORMANCE DATEN Type S-IPH 10/p Plate resistance / Odporność talerza / Plattenwiderstand [kn] 1,43 Plate stiffness / Sztywność talerza / Tellerfestigkeit [kn/mm] 0,4 Point thermal transmittance / Punkt przepuszczalność cieplnej / Punkt Wärmeleitfähigkeit [W/K] 0,000-0,001 12 INSULATION FIXINGS

SMIPH PP polypropylene ISO SMART INSULATION FIXING WITH METAL NAIL WITH SYNTHETIC HEAD Insulation plug with 60 mm disc and short expansion segment (A, B, C, D, E). TYPE S-IPH 10/s ADVANTAGES The steel nail has a reinforced plastic cover cap to reduce the heat transmission and to prevent marks on the plaster surface. Simple hammer-in for quick installation. The special disc profile allows optimal adhesion of plaster. Low anchorage depth reduces the drilling depth. FUNCTIONING Push-through installation. The plug will expand when the nail is hammered-in. Non-bearing layers, such as adhesive and/or old render and plaster, must be included in the anchor s useful length. KOŁEK DO IZOLACJI THERMO SMART Z WKRĘTEM STALOWYM I TWORZYWOWĄ GŁÓWKĄ Innowacyjne zamocowania do izolacji z certyfikatem ETA dla wszystkich bazowych materiałów (A, B, C, D, E). ZALETY Podwójna strefa rozprężania 35 mm i 65 mm dla optymalnego mocowania i elastyczności we wszystkich rodzajach materiałów. Solidny dysk o średnicy 60 mm zapewnia doskonałe dopasowanie do materiału izolacyjnego i oferuje wysoką odporność. Brak mostków termicznych. FUNKCJONOWANIE Instalacja przetykowa. Koszulka rozpiera się poprzez wkręcanie wkręta. Warstwy nienośne, takie jak klej i / lub tynk, muszą być zaliczone do długości użytkowej kołka. ISO SMART DÄMMSTOFFBEFESTIGUNG MIT STHALNAGEL MIT VERSTÄRKTEM KUNSTSTOFFKOPF Dämmstoffdübel mit Ø60 mm Scheibe mit kurzer Spreizzone (A, B, C, D, E). VORTEILE Der Stahlnagel hat einen verstärkten Kunststoffkopf um die Wärmeübertragung zu reduzieren und um Markierungen auf der Putzoberfläche zu vermeiden. Einfaches Einschlagen für eine schnelle Installation. Das spezielle Scheibenprofil ermöglicht optimales Haftung von Gips. Geringe Verankerungstiefe verringert die Bohrtiefe. FUNKTION Durchsteckmontage. Der Dübel spreizt sich beim Einschlagen des Nagels aus. Nicht tragende Schichten, wie Kleber und/oder Putz müssen in der Nutzlänge des Ankers berücksichtigt ein. INSTALLATION SCHEME - SCHEMAT INSTALACJI - INSTALLATIONSANLEITUNG INSULATION FIXINGS 13

INFO d l d 0 d k h ef A,B,C,D t fix A,B,C,D h ef E 10 70 10 60 50 10 60 - t fix E l 10 90 10 60 50 30 60 20 10 120 10 60 50 60 60 50 d = d 0 d k 10 140 10 60 50 80 60 70 10 160 10 60 50 100 60 90 h ef h1 t d t tol t fix 10 180 10 60 50 120 60 110 10 200 10 60 50 140 60 130 10 220 10 60 50 160 60 150 10 260 10 60 50 200 60 190 Determination of maximum thickness of insulation material: t fix = L t tol h ef / Określenie maksymalnej grubości materiału izolacyjnego: t fix = L t tol h ef Bestimmung der maximalen Dicke des Isoliermaterials: t fix = L t tol h ef t tol = considered 10 mm for new buildings and 20 mm for old buildings. / t tol = Uwzglednić 10 mm dla nowych budynków i 20 mm dla starych budynków. / t tol = Beachtung von 10 mm für Neubauten und 20 mm für Altbauten. Carton box packing - Opakowanie kartonowe - Kartonverpackung 10x70 SMIPH3100070NZN 5902134211671 200 6000 10x90 SMIPH3100090NZN 5902134211664 200 6000 10x120 SMIPH3100120NZN 5902134211657 200 6000 10x140 SMIPH3100140NZN 5902134211640 200 6000 10x160 SMIPH3100160NZN 5902134211633 200 6000 10x180 SMIPH3100180NZN 5902134211626 200 6000 10x200 SMIPH3100200NZN 5902134211619 200 6000 10x220 SMIPH3100220NZN 5902134211602 100 3000 10x260 SMIPH3100260NZN 5902134211596 100 3000 14 INSULATION FIXINGS

INSTALLATION - INSTALACJA - INSTALLATION Type S-IPH 10/s A,B,C,D E h s min Drill depth / Głębokość wiertła / Bohrtiefe h 1 60 70 C min Embedment depth / Głębokość osadzania / Setztiefe h ef 50 60 s min Min. spacing / Min. rozstaw / Min. Abstand s min 100 100 Min. thickness of concrete member / Min. grubość elementu betonowego / Min. Dicke des Betonbauteils h min 100 100 C min Min. edge distance / Min. odległość od krawędzi / Min. Randabstand C min 100 100 LOADS - BELASTINGEN - CHARGES Recommended loads for a single anchor. 1) Zalecane obciążenia dla jednej kotwy. 1) Empfohlene Lasten für einen einzelnen Anker. 1) S-IPH 10/s C12/15 C16/20 C50/60 Solid clay brick MZ Solid calcium silicate brick Hollow calcium silicate brick Perforated clay brick Hollow brick Porotherm Hollow brick Leier Max LAC brick Hollow LAC brick Aerated Aerated concrete 2 Mpa concrete 7 Mpa h ef, min 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 60 60 Characteristic load - Obciążenia charakterysyczne - Charakteristische Last N rk [kn] 0,70 1,00 1,20 0,85 1,20 0,75 0,45 0,40 0,65 0,15 0,30 0,40 Design load - Obciążenia zgodnie z założeniami projektowymi - Design Last N rd [kn] 0,35 0,50 0,60 0,43 0,60 0,38 0,23 0,20 0,33 0,08 0,15 0,20 Recommended load - Zalecane obciążenia - Empfohlene Lasts N rec [kn] 0,25 0,36 0,43 0,30 0,43 0,27 0,16 0,14 0,23 0,05 0,11 0,14 1) Load figures for single anchors in tension without influence of edge distance and spacing. / Wartości obciążeniowe dla pojedynczej kotwy bez wpływu na odległość od krawędzi i odstępy. / Lastwerte für einzelne Anker in Zuglast ohne Beachtung von Rand- und Achsabstand. OTHER PERFORMANCE DATA - POZOSTAŁE INFORMACJE - ANDERE PERFORMANCE DATEN Type S-IPH 10/s Plate resistance / Odporność talerza / Plattenwiderstand [kn] 1,43 Plate stiffness / Sztywność talerza / Tellerfestigkeit [kn/mm] 0,4 Point thermal transmittance / Punkt przepuszczalność cieplnej / Punkt Wärmeleitfähigkeit [W/K] 0,002-0,003 INSULATION FIXINGS 15

SMIWP INSULATION PLATE Ø 90 Suitable for insulation plugs type S-IPT and S-IPH. DYSK DO MOCOWANIA IZOLACJI Ø 90 Przeznaczony do użytku z kołkami S-IPT oraz S-IPH. DÄMMSTOFFTELLER Ø 90 Geeignet für Dämmstoffdübel Typ S-IPT und S-IPH. TYPE IWP 90 Carton box packing - Opakowanie kartonowe - Kartonverpackung Type pgb code EAN13 PA6+GF SMIWP0090 N 5902134230368 100 PP SMIWP0090 PP 5902134230399 100 ADVANTAGES - ZALETY - VORTEILE Load Spreading washer for use with soft insulation. Podkładka rozkładająca obciążenie do stosowania z miękką izolacją. Scheibe zur Verwendung von Dämmstoffdübel Typ S-IPT und S-IPH. SMIWP INSULATION PLATE Ø 140 Suitable for insulation plugs type S-IPT and S-IPH. DYSK DO MOCOWANIA IZOLACJI Ø 140 Przeznaczony do użytku z kołkami S-IPT oraz S-IPH. DÄMMSTOFFTELLER Ø 140 Geeignet für Dämmstoffdübel Typ S-IPT und S-IPH. TYPE IWP 140 Carton box packing - Opakowanie kartonowe - Kartonverpackung Type pgb code EAN13 PA6+GF SMIWP0140 N 5902134230436 30 PP SMIWP0140 PP 5902134230467 30 ADVANTAGES - ZALETY - VORTEILE Load Spreading washer for use with soft insulation. Podkładka rozkładająca obciążenie do stosowania z miękką izolacją. Scheibe zur Verwendung von Dämmstoffdübel Typ S-IPT und S-IPH. SMIWS INSULATION WASHER Ø 60 FOR WOOD SCREW For fixing insulation panels on wood. PODKŁADKI IZOLACYJNE Ø 60 DO WKRĘTÓW DO DREWNA Przeznaczone do mocowania paneli izolacyjnych w drewnie. ISOLIERTELLER Ø 60 FÜR HOLZSCHRAUBEN Zur Befestigung von Dämmplatten auf Holz. TYPE IWS 60 Carton box packing - Opakowanie kartonowe - Kartonverpackung pgb code EAN13 Ø 6 SMIWS306006 N 5902134204611 250 ADVANTAGES - ZALETY - VORTEILE To be used with wood screws Ø 5-6 mm Do użytku z wkrętami o średnicy Ø 5-6 mm. Zur Verwendung mit Ø 5-6 mm Holzschrauben. 16 INSULATION FIXINGS

SMSTY PP polypropylene INSULATION SCREW WITH COARSE THREAD Insulation plug for hard insulation panels. TYPE STY ADVANTAGES Nylon plug reduces the heat transmission. Easy and quick installation. Coarse thread for swift installation, without damaging the insulation panel. FUNCTIONING Pre-positioned installation. The coarse spiral thread taps itself in the insulating board. For the fixing of lightweight objects in plastered and non-plastered insulating boards. KOŁEK DO ZAMOCOWANIA W STYROPIANIE Kołek do mocowania w izolacji. ZALETY Nylonowa koszulka kołka redukuje przewodzenie ciepła. Łatwa i szybka instalacja. Głęboki gwint ułatwia instalacje i zapewnia montaż bez uszkodzenia płyty izolacyjnej. FUNKCJONOWANIE Montaż wstępny. Koszulka kołka nawierca sobie gwint w płycie izolacyjnej. Do mocowania lekkich obciążeń w otynkowanych i nieotynkowanych płytach izolacyjnycvh. ISOLATIONSSCHRAUBE MIT GROBGEWINDE Isolationdübel für harte Dämmplatten. VORTEILE Nylonsdübel verringert die Wärmeübertragung Einfache und schnelle Installation Grobes Gewinde für schnelle Installation ohne Beschädigung der Dämmplatte FUNKTION Vorpositionierte Installation. Das grobe Spiralgewinde schneidet sich in Dämmstoffplatten. Zur Befestigung von leichten Gegenständen in verputzten und nicht verputzten Dämmstoffplatten. INSTALLATION SCHEME - SCHEMAT INSTALACJI - INSTALLATIONSANLEITUNG INSULATION FIXINGS 17

INFO d k l d s l s 25 50 4,5-5,0 =tfix +30mm 50 h ef d s 25 85 4,5-5,0 =tfix +40mm 85 25 120 4,5-5,0 =tfix +50mm 120 34 85 8-10 mm =tfix +50mm 85 l l s t fix d k Carton box packing - Opakowanie kartonowe - Kartonverpackung 25x50 SMSTY325050 N 5902134721552 25 25x85 SMSTY325085 N 5902134721569 25 25x120 SMSTY325120 N 5902134721576 25 34x85 SMSTY334085 N 5902134721583 25 LOADS - OBCIĄŻENIA - LASTEN Recommended loads for a single anchor. 1) Zalecane obciążenia dla jednej kotwy. Empfohlene Lasten für einen einzelnen Anker. Type STY 25x50 25x80 25x120 34x85 Styrofoam P20 [kn] 0,02 0,02 0,05 0,03 1) Including partial safety factor 5,0 / Inclusief veiligheidsfactor 5,0 / Inklusive Teilsicherheitsfaktor 5,0. 18 INSULATION FIXINGS

SMMIP METAL INSULATION PLUG Solid insulation anchor made of spring steel. TYPE MIP ADVANTAGES Fast and simple installation: no screws nor nails needed. No predrilling needed in cellular concrete. For façade and ceiling applications. Heat resistant: can be used where fire resistance is needed. FUNCTIONING Push-through installation. Predrill with the correct drill diameter and install the anchor by using a hammer. No predrilling in AAC. The spring steel will clamp the anchor to the drill hole and guarantee a safe installation. METALOWY DYBEL DO MONTAŻU IZOLACJI Metalowy kołek do mocowania izolacji. ZALETY Szybki i łatwy montaż: bez stosowania wkrętów lub gwoźdźi. Osadzanie bez potrzeby wiercenia wstępnego w betonie komórkowym. Do montażu w ścianach i sufitach. Odporność na temperaturę: może być stosowane w miejscach gdzie jest wymagana odporność ogniowa. FUNKCJONOWANIE Montaż przetykowy. Wywiercić otwór wiertłem o właściwej średnicy i zainstalować kotwę poprzez wbijanie. Srężysta stal rozpręża się w otworze gwarantując szybką i bezpieczną instalację. METALL DÄMMSTOFFDÜBEL Massiver Dämmstoffdübel aus Federstahl. VORTEILE Schnelle und einfache Installation: keine Schrauben oder Nägel erforderlich. Kein Vorbohren erforderlich in Porenbeton. Für Fassaden- und Deckenanwendungen. Hitzebeständig: Kann überall dort eingesetzt werden, wo Feuerwiderstand zu berücksichtigen ist. FUNKTION Durchsteckmontage Mit dem richtigen Bohrdurchmesser vorbohren und den Anker mit einem Hammer einschlagen kein Vorbohren in Porenbeton. Der Federstahl spreizt den Anker im Bohrloch und garantiert eine sichere Installation. INSTALLATION SCHEME - SCHEMAT INSTALACJI - INSTALLATIONSANLEITUNG INSULATION FIXINGS 19

INFO d l d 0 t d h ef 8 90 8 100 35 55 t fix l 8 110 8 120 35 75 d = d 0 8 140 8 150 35 105 d r 8 170 8 180 35 135 8 200 8 210 35 165 8 250 8 260 35 215 h ef t d t fix 8 300 8 310 35 265 Carton box packing - Opakowanie kartonowe - Kartonverpackung 8x90 SMMIP308090 Z 5902134198002 250 8x110 SMMIP308110 Z 5902134198019 250 8x140 SMMIP308140 Z 5902134198026 250 8x170 SMMIP308170 Z 5902134198033 250 8x200 SMMIP308200 Z 5902134198040 250 8x250 SMMIP308250 Z 5902134198064 250 8x300 SMMIP308300 Z 5902134198071 250 INSTALLATION - INSTALACJA - INSTALLATION Type SMMIP Ø 8 h s min Drill depth / Głębokość wiertła / Bohrtiefe h 1 45 C min Embedment depth / Głębokość osadzania / Setztiefe h ef 35 1) s min Min. thickness of concrete member / Min. grubość elementu betonowego / Min. Dicke des Betonbauteils h min 80 Min. spacing / Min. rozstaw / Min. Abstand s min 105 C min Min. edge distance / Min. odległość od krawędzi / Min. Randabstand C min 53 1) In base materials other than concrete, h ef must be min 50mm. / W materiałach podstawowych innych niż beton, h ef musi wynosić co najmniej 50 mm. / In anderen Baustoffe als Beton, h ef muss min 50mm sein. LOADS - OBCIĄŻENIA - LASTEN Recommended loads for a single anchor. 1) Zalecane obciążenia dla jednej kotwy. Empfohlene Lasten für einen einzelnen Anker. Type MIP ø 8 Concrete / Beton / Beton C20/25 [kn] 0,34 Solid clay brick / Volle baksteen / Cegła C20/25 [kn] 0,08 1) SMMIP test report LZK00-06026/18/R42NZK Including partial safety factor γm = 2,52 / W tym częściowy współczynnik bezpieczeństwa γm = 2,52 / Inklusive Teilsicherheitsfaktor γm = 2,52. 20 INSULATION FIXINGS

SMOLP INSULATION WASHERS Insulation discs for use with screws and express nails. TYPE IW D L1 d t PODKŁADKI IZOLACYJNE Podkładki izolacyjne do stosowania z wkrętami i gwoździami ekspresowymi. DÄMMSTOFFSCHEIBEN Dämmstoffscheiben für Gebrauch mit Schrauben und Expressnägeln. INFO INFO d D t d D 6 64 0,5 3,6 65 INFO INFO d D t L 1 d D 5,5 82 1 40 5,0 65 INFO d D t 5 70 0,7 8 70 0,7 INFO d D t 6 50 4 9 70 0,8 INSULATION FIXINGS 21

Insulation washers Podkładki izolacyjne Dämmstoffscheiben Insulation washers Podkładki izolacyjne Dämmstoffscheiben Round SMOLP305070 Z 5902134710235 100 Round SMOLP105070 Z 5902134195469 1000 Round SMOLP308070 Z 5902134713199 100 Round SMOLP309070 Z 5902134713748 100 Insulation washers Podkładki izolacyjne Dämmstoffscheiben Insulation washers Podkładki izolacyjne Dämmstoffscheiben Oval SMOLP305582 Z 5902134710242 100 Square SMOLP306064 Z 5902134713762 100 Insulation washers Podkładki izolacyjne Dämmstoffscheiben Insulation washers Podkładki izolacyjne Dämmstoffscheiben Red SMOLP3UNIROON 5902134713755 250 Green SMOLP3UNIGRON 5902134713779 250 Insulation washers Podkładki izolacyjne Dämmstoffscheiben Round SMOLP306050 N 5902134712420 250 22 INSULATION FIXINGS

Fixings for ETICS ANCHOR DESIGN SOFTWARE www.smart-anchors.com

pgb-europe Logistics centre Gontrode Heirweg 170 9090 Melle Belgium T: +32 9 272 70 70 info@pgb-europe.com www.pgb-europe.com pgb-polska Production plant Ul. Fryderyka Wilhelma Redena 3 41-807 Zabrze Poland T: +48 (32) 330 26 10 biuro@pgb-polska.com www.pgb-polska.com pgb-france Sales office 25 Rue du Champs des Oiseaux 59230 Saint-Amand-les-Eaux France T: +33 (0)3 27 21 56 80 info@pgb-france.com www.pgb-france.com