p/n 22186 2012-01-27 Instrukcja obsługi Analizator spalin Wöhler A 400 Wöhler A 400L Wöhler A 400 PRO Technika na miarę
Zawartość Zawartość 1 Informacje ogólne... 4 1.1 Informacje odnośnie instrukcji obsługi... 4 1.2 Wskazówki w instrukcji obsługi... 4 1.3 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem... 4 1.4 Wyposażenie podstawowe... 4 1.5 Transport... 5 1.6 Usuwanie odpadów... 5 1.7 Producent... 6 2 Dane techniczne... 7 3 Budowa i funkcje... 10 3.1 Typy urządzeń... 11 Sondy i czujniki... 12 3.2 Funkcje... 14 3.3 Wyświetlacz i klawisze do obsługi... 16 4 Przygotowanie do pracy... 17 4.1 Sprawdzanie stanu baterii... 17 4.2 Podłączenie sondy z wężem (wyłącznie Wöhler A 400 PRO )... 19 4.3 Test szczelności... 19 4.4 Dodatkowe przyłącze do pomiaru ciśnienia 20 5 Obsługa analizatora... 20 5.1 Główne funkcje... 20 5.2 Włączenie urządzenia... 21 5.3 Pomiary i test sprawności spalania... 22 5.4 Menu główne... 23 5.4.1 Opcja 'Asystent regulacji'... 24 5.4.2 Opcja 'CO w otoczeniu'... 25 5.4.3 Opcja 'WYDRUK'... 26 5.4.4 Opcja 'WYBÓR PALIWA'... 27 5.4.5 POMIAR CIŚNIENIA... 29 5.4.6 Opcja 'WYKRES'... 29 5.4.7 Opcja 'ZAPIS POMIARU'... 30 5.4.8 Opcja 'POMIAR CIĄGU'... 31 2
Contents 5.4.9 Opcja 'ZARZĄDZANIE DANYMI'... 31 5.4.10 Opcja 'SETUP'... 32 5.4.11 Opcja 'KALIBRACJA'... 35 5.5 Wyłączanie analizatora... 35 6 Problemy... 36 7 Konserwacja... 38 7.1 Prace konserwacyjne... 38 7.2 Usuwanie kondensatu... 39 7.3 Zabezpieczenia i wskazówki konserwacyjne 39 7.3.1 Podświetlenie filtra... 39 7.3.2 Filtr LT... 40 7.4 Konserwacja i wymiana sensorów... 40 7.4.1 Czyszczenie drogi gazowej... 40 7.4.2 Sensory pomiarowe... 41 7.4.3 Diagnoza i wymiana sensorów... 41 8 Gwarancja i serwis... 46 8.1 Gwarancja... 46 8.2 Serwis... 46 9 Deklaracja zgodności... 47 10 Akcesoria... 48 Punkty sprzedaży i serwisu... 49 3
Informacje ogólne 1 Informacje ogólne 1.1 Informacje odnośnie instrukcji obsługi 1.2 Wskazówki w instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi umożliwi Państwu bezpieczną obsługę analizatora spalin Wöhler A 400. Należy ją zachować. Wöhler A 400 powinien być obsługiwany wyłącznie przez fachowy personel, w celu do tego przeznaczonym. Za szkody powstałe na skutek niezastosowania się do niniejszej instrukcji obsługi nie ponosimy żadnej odpowiedzialności. OSTRZEŻENIE! Oznacza wskazówki, niezastosowanie się do których może spowodować niebezpieczeństwo zranienia lub śmierci. UWAGA! Wskazuje na niebezpieczeństwa, które mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. WSKAZÓWKA! Oznacza wskazówki i inne pożyteczne informacje. 1.3 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem 1.4 Wyposażenie podstawowe Urządzenia Wöhler A 400 nie należy stosować do żadnych innych celów niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Analizator jest przeznaczony do użytkowania wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. Wöhler A 400 należy używać wyłącznie do analizy spalin urządzeń grzewczych, sprawdzania CO w otoczeniu i różnorakich testów ciśnienia. Model Wöhler A 400 Wyposażenie Zintegrowana sonda giętka (flex) Walizka z tworzywa Baterie
Informacje ogólne Zapasowe filtry waciane Model Wöhler A 400 PRO Wyposażenie Czujnik z przewodem Walizka z tworzywa Baterie Zapasowe filtry waciane 1.5 Transport 1.6 Usuwanie odpadów Dostępne zestawy mogą zawierać: Akumulatory i ładowarkę Szybką drukarkę termiczną Wöhler TD Czujnik temperatury powietrza otoczenia 280mm UWAGA! Analizator spalin należy transportować wyłącznie w oryginalnej walizce! Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom urządzenia użyj oryginalnej walizki podczas transportu. Walizkę transportową można zakupić osobno. Urządzeń elektronicznych nie wolno wyrzucać do odpadów domowych, lecz należy się ich pozbyć w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami środowiskowymi. Zużyte akumulatory należą do odpadów specjalnych i należy je w celu utylizacji oddać do przewidzianych do tego miejsc składowania.
Informacje ogólne 1.7 Producent Wöhler Messgeräte Kehrgeräte GmbH Schützenstr. 41 33181 Bad Wünnenberg Tel.: +49 2953 73-210 Fax: +49 2953 73-250 E-Mail: mgkg@woehler.de Service-Hotline: +49 2953 73-200
Dane techniczne 2 Dane techniczne Zawartość tlenu (O 2) w spalinach Zasada pomiaru Zakres pomiaru Rozdzielczość Dokładność Sensor elektrochemiczny 0 21.0 obj.-% 0.1 obj.-% ± 0.3 obj.-% Stężenie tlenku węgla (CO 4.000 ppm) w spalinach (A 400 PRO ) Zasada pomiaru Zakres pomiaru Rozdzielczość Dokładność Sensor elektrochemiczny 0 4.000 ppm 1 ppm ± 20 ppm (< 400 ppm), poza tym zakresem 5 % wartości pomiaru Stężenie tlenku węgla (CO 10.000 ppm) w spalinach (A 400, A400L) Zasada pomiaru Zakres pomiaru Rozdzielczość Dokładność Sensor elektrochemiczny 0 10.000 ppm 1 ppm ± 40 ppm ( < 400 ppm), poza tym zakresem 10% wart. pomiaru Pomiar ciągu kominowego/manometr (Pd) Wskazanie Zakres pomiaru Rozdzielczość Dokładność Pa 0,00 ± 110 hpa 1 Pa 3 Pa (<100 Pa), poza tym zakresem 3% wartości pomiaru
Dane techniczne Temperatura spalin (T SP) Wskazanie C Zasada pomiaru Zakres pomiaru Dokładność termoelement (NiCr- Ni) -20,0 C do 800,0 C, Rozdzielczość 0,1 C zgodnie z DIN EN 50379, Część 2: 0 do 133 C: ± 2 C 133 800 ºC: ± 1,5 % wartości pomiaru Temperatura powietrza (T PO) 133 Wskazanie C Zasada pomiaru Półprzewodnik (Si- PTC-Ni) Zakres pomiaru -20 C 120 C Rozdzielczość Dokładność 0,1 C ±1 C Wartości obliczane Starta kominowa (Q sp) Sprawność () Zawartość CO 2 w obj.- % Nadmiar powietrza () Punkt rosy (T Pr) strata kominowa w % stopień sprawności kotła ETA od 0,0 120 % zakres wskazań 0 CO 2 max, rozdzielczość 0,1 % Lambda (np. 1,25 dla 25 % nadmiaru powietrza) In C ( F)s
Dane techniczne CO Ilość kondensatu (V KO) zawartość CO (CO NR i CO R) w odniesieniu do ustawionych wartości referencyjnych tlenu w zależności od paliwa. Domyślnie: 0 % (gaz i olej)paliwa. Domyślnie: 0 % (gaz i olej) w kg/m 3 gazu lub w kg/kg oleju opałowego Pozostałe dane techniczne: Zasilanie Pobór prądu 4 baterie AA 1,5 V lub opcjonalnie 4 akumulatory AA 1,2 V (możliwość ładowania bez wyciągania akumulatorów z urządzenia) ca. 150 ma (przy normalnym użytkowaniu), pobór mocy na czuwaniu 44 µa Napięcie Baterie: 4,0 do 7,2 V, nominalne 4,8 V Temperatura przechowywania -20 C do +50 C Temperatura pracy +5 C to +40 C Ciężar Wymiary Długość przewodu sondy Długość sondy giętkiej 640 g 205 x 85 x 220 mm (bez sondy) 1700 mm 540 mm
Budowa i funkcje 3 Budowa i funkcje 1 13 1 12 1 11 1 2 3 1 1 4 1 14 1 5 1 14 1 7 1 8 1 6 1 10 1 9 1 Rys. 1: Widok ogólny Wöhler A 400
Budowa i funkcje Legenda 1 Sonda z przewodem 2 Kolorowy wyświetlacz 3 Przycisk do przewijania i zoomu 4 Przycisk Enter i ON/OFF 5 Przycisk ESC (wyjście) 6 Port podczerwieni 7 Podłączenie czujnika temperatury otoczenia 8 Podłączenie ładowarki 9 Kieszeń na baterie/akumulatory 10 Wylot spalin 11 Przyłącze ciśnieniowe (ujemne) 12 Okno komory kondensacji 13 Pokrywa filtra 14 Zintegrowane magnesy w obudowie 3.1 Typy urządzeń Wöhler A 400 Analizator spalin dostępny jest w 3 różnych wersjach: Wöhler A 400L Wöhler A 400 PRO Wöhler A 400i (HC) Wersje różnią się czujnikami i sensorami. Wszystkie wersje są wyposażone w czujnik ciśnienia. Wersja A 400 PRO posiada kompensowany sensor H 2 CO. Rys. 2: Wöhler A 400 z sondą giętką Wöhler A 400i są wyposażone w zintegrowaną sondę (2). Elastyczna sonda jest szczególnie przydatna do pomiarów trudno dostępnych miejsc. WSKAZÓWKA! Aby zapewnić długą żywotność sondy, należy unikać gwałtownych zgięć. Rys. 2 przedstawia maksymalny promień gięcia 10cm. Dla orientacji, jest to promień gięcia po umieszczeniu sondy w uchwycie sondy.
Budowa i funkcje Sondy i czujniki WSKAZÓWKA Następujące sondy dostępne są jako akcesoria. Jeśli nie występują w danym zestawie, należy je zamawiać osobno. Rurka typu S do pomiaru strat wentylacji Rys. 3: Rurka typu S Pierścieniowa sonda do pomiaru różnicy ciśnień Rys. 4: Sondy pierścieniowe Zewnętrzna powierzchniowa sonda temperatury Rys. 5: Czujnik temperatury powierzchni
Budowa i funkcje Zewnętrzna sonda pomiarowa Rys. 6: Sondy CO Zewnętrzny czujnik temperatury typu jack Rys. 7: Czujnik temperatury spalania Zewnętrzny sonda temperatury na przewodzie Rys. 8: Sonda temperatury spalania
Budowa i funkcje 3.2 Funkcje Filtr wodny wody Filtr waty Filtr z Granulatem LT Filtr kondensatu Wylot gazów CO 4.000 ppm (A 400 und A 400PRO) Czujnik O 2 CO 10.000 ppm Rys. 9: Droga gazu Próbka spalin za pomocą sondy pobrana zostaje do urządzenia. 4 stopniowe filtrowanie przebiega następująco: W pierwszym etapie filtrowania (kondensat) gaz jest chłodzony i duże cząstki zostają wyparte. W drugim etapie filtracji gaz przechodzi przez wymienny filtr bawełny. Drobny pył i pozostałości wilgoci zostają wchłonięte. Trzecia faza filtrowania to filtr zatrzymujący wodę. Ten filtr blokuje wszystkie cząsteczki mniejsze niż 1 mm. Służy także jako filtr bezpieczeństwa, ponieważ zamyka drogę gazu w kontakcie z wodą, tym samym chroni wszystkie sensory przed zawilgoceniem Czwarty etap filtracji z chemicznym granulatem LT usuwa szkodliwe składniki gazu. Następnie próbki spalin są przepuszczane przez poszczególne moduły czujnika, nim wyjdą przez
Budowa i funkcje otwór wylotu spalin nad pokrywą baterii. Wszystkie filtry są monitorowane elektronicznie. Przy przekroczeniu maksymalnej wartości obciążenia filtra na wyświetlaczu ukazuje się ostrzeżenie o konieczności wymiany filtra. Dodatkowo uaktywnia się podświetlenie filtra informując użytkownika o konieczności wymiany.
Budowa i funkcje 3.3 Wyświetlacz i klawisze do obsługi Wöhler A 400 posiada kolorowy ekran (rys. 12) o przekątnej 2,4 (6cm). Dzięki technologii OLED obraz jest czytelny niezależnie od kąta padania światła. Urządzenie obsługuje się za pomocą 4 klawiszy umiejscowionych pod wyświetlaczem. Rys. 10: Wyświetlacz i klawisze do obsługi Rys. 11: Detale wyświetlacza Wyświetlacz składa się z nagłówka, listy menu oraz pola odczytu. Nagłówek zawiera informacje o aktualnie wybranym rodzaju paliwa, datę i godzinę, status systemu oraz poziom baterii. W obszarze odczytu pokazywane są wyniki oraz podmenu. Pasek menu znajduje się u dołu
Przygotowanie do pracy 4 Przygotowanie do pracy ekranu. Składa się on z trzech pól. 4.1 Sprawdzanie stanu baterii Poziom naładowania baterii w trybie pracy wyświetlany jest zawsze w prawym górnym rogu (patrz. rozdział 5.1.). Pełna zielona ikonka oznacza w pełni naładowane akumulatory. Spadek napięcia baterii przedstawiony jest za pomocą symbolu koloru czerwonego. Na prawie pustej baterii wyświetlacz będzie słabo podświetlony. Na wyświetlaczu pojawi się ostrzeżenie. W tym przypadku zakończ pomiar najszybciej jak to możliwe. Rys. 12: Wymiana baterii OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia przy nieprawidłowym użytkowaniu baterii. Baterii nie należy wrzucać do ognia i narażać na wysokie temperatury. Grozi to wybuchem. Niewłaściwe użytkowanie baterii może spowodować wyciek płynów, co grozi podrażnieniem skóry. Unikać kontaktu z cieczą. W przypadku kontaktu z cieczą przemyć wodą. Jeżeli ciecz dostanie się do oczy, przepłukać wodą przez 10 minut i skontaktować się z lekarzem. WARNING! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nigdy nie dotykać wtyczki mokrymi rękami! Chronić zasilacz przed wilgocią! Nie wyciągać zasilacza z gniazdka ciągnąc za przewód, może dojść do rozerwania! Zasilacz używać tylko wtedy, napięcie w gniazdku odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej zasilacza! Akumulatory można ładować bez wyciągania z urządzenia. Podczas ładowania urządzenia nie należy używać.
Przygotowanie do pracy UWAGA! Przed ładowaniem należy upewnić się, że w urządzeniu są akumulatory a nie baterie jednorazowego użytku. Nigdy nie próbuj ładować baterii jednorazowego użytku! Używaj tylko 4 akumulatorów AA lub 4 baterii. Jak ładować akumulatory: Podłącz ładowarkę do analizatora spalin, a następnie włóż wtyczkę ładowarki do gniazdka. Akumulatory mogą być po wyjęciu z urządzenia ładowane w zewnętrznej standardowej ładowarce AA. Aby wyjąć baterie z urządzenia otwórz pokrywkę kieszeni na baterie jak pokazano na rysunku 12. Naładowanie pustych akumulatorów może trwać do 3 godzin. WSKAZÓWKA! Aby uzyskać maksymalną pojemność akumulatorów, ich stan i wiek musi być ten sam. Zawsze należy wymieniać pełen zestaw 4 akumulatorów.
Przygotowanie do pracy 4.2 Podłączenie sondy z wężem (wyłącznie Wöhler A 400 PRO ) Wöhler A 400 występuje z wymienną sondą z wężem. Jak odłączyć sondę i przewód: 1. Wyjmij wtyczkę czujnika temperatury (Rys. 13). 2. Odłącz wąż od analizatora (Rys. 14) Rys. 13: Krok 1 Rys. 14: Krok 2 4.3 Test szczelności Test szczelności można przeprowadzić jedynie przy sondzie i wężu prawidłowo podłączonym do analizatora. Analizator musi być wyłączony. Postępuj zgodniej z opisem poniżej: UWAGA! Nigdy nie należy ściskać pompki, gdy jest ona podłączona do sondy, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia sensora ciśnienia. Rys. 15: pompka 1. Ściśnij pompkę (15 /1). 2. Podłącz pompkę (15 /1) do końcówki sondy (15 /2). 3. Nie dotykaj więcej pompki. Jeśli pompka nie napełnia się sama lub napełnia się bardzo powoli, test szczelności jest zaliczony.
Obsługa analizatora 4.4 Dodatkowe przyłącze do pomiaru ciśnienia Aby zmierzyć ciśnienie Woehler A 400 jest wyposażony w pomocniczy króciec pomiarowy ciśnienia. Przyłącze znajduje się po lewej stronie wyświetlacza, z boku urządzenia (Rys. 16/1). Maksymalny zakres pomiarowy to ± 110 hpa. Sposób wykonania pomiaru ciśnienia jest opisany w rozdziale 5.4.5. Rys. 16: dodatkowe przyłącze do pomiaru ciśnienia 5 Obsługa analizatora 5.1 Główne funkcje Dłuższe przytrzymanie prawego przycisku ON/OFF uruchamia lub wyłącza urządzenie. Dłuższe przytrzymanie lewego przycisku (escape), powoduje powrót do głównego menu. Funkcje dostępne pod czterema przyciskami analizatora zależą od opcji w menu. Rys.17: Wyświetlacz/przyciski Rys. 18: Funkcja zoom Analizator spalin Wöhler A 400 posiada funkcję przybliżenia (ZOOM) każdego wyniku na wyświetlaczu. Aby włączyć funkcję ZOOM należy użyć przycisków ze strzałkami. Strzałka w górę przybliża wynik na wyświetlaczu a strzałka w dół oddala wynik. Aby przewijać wyniki należy użyć przycisków ze strzałkami i klikać w górę lub w dół. Analizator spalin Wöhler A 400 wyposażony jest w silne magnesy, które są w stanie przymocować analizator do każdej powierzchni wykonanej z magnetycznego materiału. Magnesy te znajdują
Obsługa analizatora się w stopie oraz po lewej i po prawej stronie wyświetlacza. UWAGA! NIE pozostawiaj urządzenia bez nadzoru. Może dojść do upadku i uszkodzenia analizatora! 5.2 Włączenie urządzenia Podczas testu spalania analizator należy, albo albo trzymać w ręce przymocować go za pomocą magnesów do odpowiedniej powierzchni. Przytrzymaj przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ przez około 3 sekundy, aby włączyć analizator. Urządzenie automatycznie rozpocznie 60 sekundową autokontrolę i kalibrację. Rys. 19: Autokontrola i kalibracja Opcja 'DANE' Opcja 'PALIWO' Opcja 'DIAG' WSKAZÓWKA! Nie wkładaj sondy do przewodu spalinowego podczas, gdy analizator przeprowadza autokontrolę i kalibrację. Po zakończonej autokontroli i kalibracji analizator jest gotowy do rozpoczęcia testu. Podczas autokontroli i kalibracji następuje automatyczne wyzerowanie czujnika ciśnienia. Podczas autokontroli i kalibracji użytkownik może wybrać spośród następujących opcji w menu: Naciśnij lewy przycisk aby wejść do opcji zarządzania danymi. Ta opcja pokazuje aktualnie wybrany rodzaj paliwa. Aby zmienić wybrane paliwo na inne przyciśnij strzałkę w górę lub w dół. Zmiany paliwa można dokonać w każdym momencie po zakończonej autokontroli i kalibracji, poprzez wejście w menu. Przyciśnij prawy przycisk, aby wejść do trybu autodiagnozy urządzenia i czujników.
Obsługa analizatora 5.3 Pomiary i test sprawności spalania Po zakończeniu autokontroli i kalibracji urządzenie wyświetligłówny ekran Teraz można już włożyć sondę do przewodu spalinowego i rozpocząć test. WSKAZÓWKA! NIE należy wkładać sondy w zagięcie przewodu. Sondę należy umieścić na środku prostego odcinka rury spalinowej w pobliżu urządzenia grzewczego. NIGDY nie należy przeprowadzać testu pomiędzy regulatorem ciągu a kominem. Rys.20: Ekran parametrów spalania Rys. 21: Ekran z wynikami pomiarów, tryb STOP Po regulacji palnika w celu osiągnięcia żądanych parametrów spalania, naciśnij przycisk 'STOP'. Ekran zmieni się i będzie wyglądać tak,jak pokazano na rysunku (Rys. 20). Oznacza to, że analizator przechwycił wyniki pomiarów w celu wydruku lub zapisania, zob.5.4. Opcje w menu podczas testu spalania są następujące: Opcja (przyciski środkowe): naciśnij przyciski ze strzałkami, aby przewinąć obraz w dół lub w górę. Dłuższe przyciśnięcie przełącza w tryb powiększenia (zoom). Opcja 'STOP' (prawy przycisk): przechwytuje wszystkie parametry i wprowadza urządzenie w tryb 'STOP'. Opcja 'CIĄG' (lewy przycisk): przechwytuje wszystkie odczyty i przeprowadza natychmiastowy pomiar ciągu Opcje menu podczas trybu 'STOP' są następujące: Opcja 'MENU' (lewy przycisk): naciśnij lewy przycisk aby wejść do głównego menu, zob. 5.4. Opcja ' ' (przyciski środkowe): naciśnij przyciski ze strzałkami, aby przewinąć obraz w dół lub w górę. Opcja 'URUCHOM' (prawy przycisk): usuwa wszystkie przechwycone pomiary i wprowadza urządzenie w tryb 'DALEJ'.
Obsługa analizatora 5.4 Menu główne Gdy analizator znajduje się w trybie 'STOP' możliwe są następujące opcje menu: Rys. 22: Menu główne
Obsługa analizatora 5.4.1 Opcja 'Asystent regulacji' Rys. 3: Asystent regulacji zawartości CO Opcja 'ASYSTENT REGULACJI' oferuje wyjątkową zaawansowaną pomoc dla serwisanta podczas regulacji palnika (graficzny podgląd). Wszystkie parametry analizy spalin można przestawić na wykresie w odniesieniu do nadmiaru powietrza lambda. Czerwony punkt na wykresie przestawia chwilową wartość pomiaru. Zielona linia obrazuje przebieg zmian wartości pomiaru podczas regulacji. Zielony obszar na wykresie wyznacza optymalne wartości nadmiaru powietrza. Zakres ten zmienia się w zależności od wybranego rodzaju paliwa. Rys. 3 pokazuje, że zawartość CO w spalinach znacząco wzrasta wraz ze zmiejszaniem nadmiaru powietrza. Przy bardzo niskim nadmiarze powietrzna na poziomie 2% ilość CO w spalinach wynosi 116 ppm. Rys. pokazuje, że dla tego palnika największa sprawność na poziomie 97.8% jest osiągana przy nadmiarze powietrza na poziomie 25%. Rys.24: Asystent regulacji sprawności
Obsługa analizatora 5.4.2 Opcja 'CO w otoczeniu' Opcja 'CO w otoczeniu' oferuje graficzny podgląd pomiaru CO w otoczeniu. Chwilowe stężenie CO w otoczeniu pokazane jest w odniesieniu do upływu czasu. Rys. pokazuje 'CO w otoczeniu' podczas 120 sekundowego pomiaru, chwilowe stężenie CO wynosi 7 ppm. Po naciśnięciu na prawy przycisk 'STOP' aktualny wykres i ostatni pomiar CO zostają przechwycone w celu wydrukowania lub zapisania. Rys.25: Tryb pomiaru CO w otoczeniu Podczas pomiaru możliwe są następujące opcje: Opcja 'WYJDŹ' (lewy przycisk): naciśnij, aby wyjść z trybu pomiaru 'CO w otoczeniu' i powrócić do głównego menu. Opcja 'CO=0' ( przyciski środkowe): naciśnij przycisk w celu wyzerowania sensora CO. Opcja 'STOP' (prawy przycisk): naciśnij, aby przechwycić aktualne odczyty i wprowadzić analizator w tryb 'STOP'. WSKAZÓWKA! Ze względu na efekt temperatury i zużywanie się sensora CO. Regularnie sprawdzaj na świeżym powietrzu, czy odczyt poziomu CO w otoczeniu wynosi 0.Jeśli odczyt CO w otoczeniu na świeżym powietrzu NIE wynosi 0, naciśnij przycisk 'CO=0', aby wyzerować odczyt.
Obsługa analizatora Rys. 26: pomiar CO w otoczeniu w trybie 'STOP' Podczas trybu 'STOP' możliwe są następującej opcje: Opcja 'WYJŚCIE' (lewy przycisk): naciśnij, aby zapisać pomiar 'CO w otoczeniu' i powrócić do menu głównego. Opcja ' ' (środkowe przyciski): naciśnij przycisk ze strzałką, aby wydrukować pełen raport graficzny na drukarce termicznej Wöhler TD 100. Wydrukowanie pełnego pomiaru CO w otoczeniu trwa około 2 minut. Opcja NOWY (prawy przycisk): naciśnij, aby wyzerować wykres i pomiary i powrócić do trybu START. 5.4.3 Opcja 'WYDRUK' Rys. 27: Podgląd wydruku Po skończeniu analizy spalin można wydrukować wynik. W tym celu należy wybrać opcję 'WYDRUK' w menu głównym. Na wyświetlaczu analizatora pojawi się podgląd wydruku. Przewijając ekran przyciskami ze strzałkami można przejrzeć cały raport przed wydrukiem. Aby wydrukować raport na drukarce wystarczy przycisnąć opcję 'WYDRUK'. Naciśnij przycisk 'ESC', aby wyjść z podglądu wydruku i powrócić do menu głównego. WSKAZÓWKA! Po prawej stronie ekranu podglądu wydruku znajduje się pasek przewijania, który wskazuje aktualną pozycję oglądanego fragmentu raportu. Opcje menu w podglądzie wydruku są następujące: Opcja 'ANULUJ' (lewy przycisk): naciśnij, aby wyjść i powrócić do menu głównego. Opcja ' ' (środkowe przyciski): naciśnij przycisk ze strzałką, aby przejść w górę lub w dół podglądu wydruku. Opcja 'WYDRUK' (prawy przycisk): naciśnij, aby rozpocząć drukowanie.
Obsługa analizatora Podczas drukowania należy skierować nadajnik podczerwieni w rękojeści analizatora w kierunku odbiornika podczerwieni drukarki. Jeśli potrzebny jest kolejny wydruk raportu, należy nacisnąć na 'WYDRUK' ponownie. Rys. 28: Drukowanie w toku 5.4.4 Opcja 'WYBÓR PALIWA' Aby zmienić rodzaj analizowanego paliwa należy wejść w opcję 'WYBÓR PALIWA' w menu głównym. Rys. 29: Wybór paliwa Opcje menu w ekranie 'WYBÓR PALIWA' są następujące: Opcja 'KONFIG' (lewy przycisk): naciśnij aby wejść do ekranu dostosowania aktualnie wybranego paliwa. Opcja ' ' (przyciski środkowe): naciśnij przycisk ze strzałką, aby przejść w górę lub w dół listy. Opcja 'OK' (prawy przycisk): naciśnij aby wybrać paliwo i powrócić do ekranu pomiarowego. UWAGA! Zmiana domyślnych wartości paliwa będzie mieć wpływ na rezultaty analizy spalin. Upewnij się, że dane paliwo już nie występuje na liście, gdy będziesz chciał zmodyfikować jego wartości.
Obsługa analizatora Rys. 30: zdefiniowane paliwo Na ekranie definiowania paliwa można dokonać dostosowania wartości każdego paliwa. Zmiana nazwy paliwa jest możliwa tylko dla paliwa definiowanego przez użytkownika. Paliwo definiuje się dla następujących wartości: O 2ref (poziom referencyjny tlenu) CO 2max (maksymalny poziom CO 2) A 2 (faktor paliwa) B (faktor paliwa) K (Minimalna wartość opałowa / Maksymalna wartość opałowa) EA min (lewy margines zielonego obszaru w 'Asystencie regulacji') EA max (prawa wartość graniczna zielonego obszaru w 'Asystencie regulacji') WSKAZÓWKA! W menu głównym w opcji 'SETUP' można powrócić do ustawień fabrycznych paliwa. W przypadku paliw stałych można wprowadzić wilgotność, aby dokonać właściwej kalkulacji sprawności.
Obsługa analizatora 5.4.5 POMIAR CIŚNIENIA Rys.31: Manifold Pressure RUN mode screen Aby wykonać pomiar ciśnienia należy wejść w opcję 'POMIAR CIŚNIENIA' w menu głównym. Upewnij się, że do zewnętrznego gniazda ciśnienia został przyłączony właściwy wąż. Opcje menu w trybie 'START' są następujące: Opcja 'WYJŚCIE' (lewy przycisk): naciśnij, aby wyjść i powrócić do menu głównego. Opcja ' ' (środkowe przyciski): naciśnij przycisk ze strzałką w górę lub w dół, aby wybrać jednostkę ciśnienia spośród:mmh2o, psi, Pa, hpa, mbar. Przytrzymaj przycisk ze strzałką w górę lub w dół, aby wyzerować czujnik ciśnienia. Opcja 'STOP' (prawy przycisk): naciśnij, aby przechwycić aktualne odczyty i wprowadzić analizator w tryb 'STOP'. WSKAZÓWKA! Aby wyzerować czujnik ciśnienia podczas pomiaru ciśnienia, odłącz wszystkie węże od analizatora i przytrzymaj przycisk ze strzałką w górę lub w dół naciśnięty przez około 3 sekundy. Rys.32: Pomiar ciśnienia ekran trybu STOP Opcje w trybie 'STOP' są następujące: Opcja 'WYJŚCIE' (lewy przycisk): naciśnij, aby wyjść z 'POMIAR CIŚNIENIA' i powrócić do menu głównego. Opcja ' ' (środkowe przyciski): naciśnij przycisk ze strzałką w górę lub w dół, aby wydrukować pełen graficzny raport na drukarce termicznej Wöhler TD 100. Wydrukowanie pełnego raportu ' POMIAR CIŚNIENIA ' trwa około 2 minut. Opcja 'NOWY' (prawy przycisk): naciśnij, aby wyczyścić wykres i przechwycone odczyty i wprowadzić analizator w tryb 'START'. 5.4.6 Opcja 'WYKRES' Tryb 'WYKRES' służy do przedstawienia w formie graficznej każdego zmierzonego lub obliczonego parametru pomiarowego widocznego na ekranie analizy spalin. Funkcja ta jest użyteczna do obserwacji trendu zmiany parametru w czasie min 120 sekund. Aby rozpocząć tryb 'WYKRES' wybierz opcję w menu głównym.
Obsługa analizatora Rys.33: ekran trybu WYKRES Rys. 34: ekran trybu WYKRES 5.4.7 Opcja 'ZAPIS POMIARU' Rys.35: Zapis pomiaru W trybie 'START' można wybrać następujące opcje: Opcja 'Kasuj' (lewy przycisk): naciśnij, aby przerwać aktualny wykres i rozpocząć nowy pomiar. Opcja 'O 2 / %' (przyciski środkowe): naciśnij przycisk ze strzałką w górę lub w dół, aby wybrać inny parameter do obserwacji. Opcja 'STOP' (prawy przycisk): naciśnij, aby przechwycić aktualny wykres i pomiary i wprowadzić analizator w tryb 'STOP'. W trybie 'STOP' można wybrać następujące opcje: Opcja 'WYJŚCIE' (lewy przycisk): naciśnij, aby wyjść z trybu 'WYKRES' i powrócić do menu głównego. Opcja 'CO / ppm' (środkowe przyciski): naciśnij przycisk ze strzałką w górę lub w dół, aby wybrać inny parameter do obserwacji. Opcja 'WYDRUK' (prawy przycisk): naciśnij, aby wydrukować pełen graficzny raport na drukarce termicznej Wöhler TD 100. Analizator Wöhler A 400 oferuje możliwość zapisu do 100 rekordów klientów. Rekord Klienta składa się z: Nazwy Klienta i jego numeru ID Pomiaru spalin Pomiaru ciśnienia Pomiaru CO w otoczeniu Aby zapisać pełen rekord Klienta wybierz 'ZAPIS POMIARU' w menu głównym. Dostępne opcje to: Opcja 'DALEJ' (lewy klawisz): naciśnij, aby zatwierdzić nazwę i numer nowego Klienta w pamięci analizatora. Opcja ' ' (środkowe klawisze): naciśnij przycisk ze strzałką, aby przewijać kursorem w górę lub w dół. Opcja ' ' (prawy klawisz): naciśnij, aby edytować informacje.
Obsługa analizatora Symbol kłódki obok 'ZAPIS POMIARU' wskazuje, że pomiar został zapisany. Rys. 36: ZAPIS POMIARU, symbol kłódki 5.4.8 Opcja 'POMIAR CIĄGU' Rys. 37: Pomiar ciągu Pomiar ciągu można przeprowadzić w dwojaki sposób. Pierwszy jest opisany w rozdziale 5.3 i można go wykonać podczas analizy spalin. Drugi sposób pomiaru ciągu polega na wybraniu w menu opcji 'POMIAR CIĄGU'. Dla ciągu oraz różnicy ciśnień używany jest symbol P D. Dostępne opcje to: Opcja 'P D=0' (lewy przycisk): naciśnij, aby wyzerować czujnik ciśnienia. Opcja ' ' (przyciski środkowe): nieaktywne. Opcja 'P D OK' (prawy przycisk): naciśnij, aby przechwycić chwilowy pomiar ciśnienia i wprowadzić analizator w tryb STOP. WSKAZÓWKA! Jeśli konieczne będzie ponowne wyzerowanie czujnika ciśnienia, sonda NIE MOŻE być w przewodzie spalinowym. 5.4.9 Opcja 'ZARZĄDZANIE DANYMI' Rys. 38: Zarządzanie danymi Wybierz opcję 'ZARZĄDZANIE DANYMI', aby wyświetlić ekran zarządzania danymi. Zarządzanie danymi umożliwia: Wybrać klienta Utworzyć nowego klienta Wywołać zapisane informacje Wydrukować zapisane informacje Usunąć klienta Usunąć wyszystkich klientów. Do poruszania się użyj przycisków nawigacyjnych.
Obsługa analizatora 5.4.10 Opcja 'SETUP' Rys. 39: Opcja setup Wybierz opcję 'SETUP', aby wejść od głównego menu setup. Do poruszania się po menu użyj przycisków nawigacyjnych. Opcja 'Czas' Zmiana aktualnego czasu w wewnętrznym zegarze analizatora. Opcja 'Data' Zmiana aktualnej daty w wewnętrznym kalendarzu analizatora. Opcja 'Format czasu' Wybór pomiędzy formatem 12h i 24h. Opcja 'Format daty' Wybór zapisu daty pomiędzy miesiąc/dzień/rok i dzień.miesiąc. rok. Opcja 'Zoom' Włączanie i wyłączanie opcji Zoom ekranu analizy spalin. Opcja 'Podświetlenie' Regulacja jasności wyświetlacza. Rys.40: Settings Opcja 'Alarm filtra' Określ w % poziom zużycia filtra, przy którym analizator wyświetli ostrzeżenie o konieczności wymiany filtra. Jeśli opcja 'Podświetlenie filtra' jest ustawiona na Auto filtr kondensatu zostanie podświetlony po przekroczeniu ustawionego progu dla filtra. Obniż poziom zużycia w % jeśli chcesz, aby alarm został wyświetlony szybciej. Opcja 'Podświetlenie filtra' Możesz wybrać tryb Auto, On lub Off. W trybie Auto po przekroczeniu poziomu zużycia filtra ustawionego w opcji 'Alarm filtra' włączy się podświetlenie filtra. Opcja 'Personalizacja logo' Możesz modyfikować pierwszych 6 linijek wydruku, aby spersonalizować wydruk analizy spalin. Użyj tej funkcji, aby wstawić dane twojej firmy. Opcja 'Szukaj według' Zmień kolejność sortowania zapisanych klientów pomiędzy Nazwą a (numer)id.
Obsługa analizatora Opcja 'Drukarka' Jeśli nie używasz szybkiej drukarki termicznej Wöhler TD 100 zmień na opcję 'Inne'. Analizator będzie wtedy drukować w wolnym formacie drukarki HP.
Obsługa analizatora Rys.41: Ustawienia Opcja 'Obliczanie' Wybór pomiędzy sposobem obliczania efektywności spalania według systemu północno-armerykańskiego (ASME) lub systemu europejskiego EN. Jeśli zostanie wybrany system EN na ekranie podczas analizy spalin będą wyświetlane dwa dodatkowe parametry. m cond ilość kondensatu GI Indeks toksyczności CO/CO 2 Systemy EN i US różnią się sposobem obliczania efektywności spalania Tryb US: Effc SL EA Tryb EN: η QS λ powietrze Efektywność spalania Strata kominowa Nadmiar powietrza Efektywność spalania Strata kominowa teoretyczne zapotrzebowanie na Opcja 'Temperatura' Wybierz jednostkę termperatury pomiędzy F i C Opcja 'CO' Wybierz jednostkę tlenku węgla pomiędzy ppm i mg/m³ Opcja 'Ciśnienie' Wybierz jednostkę ciśnienia pomiędzy inwc cal słupa wody psi funt na cal kwadratowy Pa Pascal hpa Hektopascal mbar milibar Opcja 'Ustawienia fabryczne' Wszystkie ustawienia zostaną przywrócone do ustawień fabrycznych za wyjątkiem ustawień kalibracyjnych sensorów.
Obsługa analizatora 5.4.11 Opcja 'KALIBRACJA' Aby wejść do menu kalibracji należy wybrać opcję 'KALIBRACJA' w menu głównym. Opcja ta umożliwia cyfrowe kalibrowanie wszystkich sensorów. WSKAZÓWKA! Kalibrację analizatora może przeprowadzać WYŁĄCZNIE wykwalifikowany personel. W tym celu zwróć się do serwisu Wöhler. 5.5 Wyłączanie analizatora Aby wyłączyć analizator przytrzymaj naciśnięty przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ. Analizator rozpocznie 3 sekundowe odliczanie, po czym wyłączy się. WSKAZÓWKA! Zwolnienie przycisku w każdym momencie podczas 3 sekundowego odliczania spowoduje przerwanie wyłączania i powrót analizatora do ekranu z wynikami pomiarów. UWAGA! NIE WYŁĄCZAJ analizatora dopóki sensor CO wskazuje poziom powyżej 30 ppm. Powtarzające się wyłączanie sensora CO z wysokimi poziomami CO może spowodować jego uszkodzenie.
Problemy 6 Problemy Komunikaty o błędach i problemy autodiagnozy wyświetlane są na ekranie analizy spalin w górnej linii i towarzyszy im symbol ostrzegawczy. Poniżej przestawione są sposoby właściwego postępowania w przypadku ich wystąpienia.
Konserwacja Kominikat o błędzie Możliwa przyczyna Rozwiązanie 'Niski poziom baterii!' 'Serwis sensora O 2' 'Serwis sensora CO' Baterie jednorazowego użytku lub akumulatory uległy wyczerpaniu. Sonda w kominie podczas autotestu i kalibracji Wymień baterie lub naładuj akumulatory. Zrestartuj analizator i przeprowadź autotest i kalibrację na świeżym powietrzu. 'Sprawdź filtry!' 'Nadmiar/przeciążenie CO!' 'Błąd temperatury spalin' A 400 'Błąd temperatury spalin' A 400 PRO Uszkodzony lub zużyty sensor Filtry są wilgotne lub zabrudzone Stężenie CO jest zbyt wysokie (>4000 ppm przy A 400 i A 400 PRO ; >10000 ppm przy A 400i i A 400i HC). Uszkodzony czujnik temperatury spalin Czujnik temperatury spalin nie jest podłączony Uszkodzony czujnik termperatury spalin Uszkodzony analizator spalin Wymień sensor lub wyślij analizator do certyfikowanego serwisu Wöhler Usuń kondensat i wymień wszystkie filtry. Wyciągnij sondę z komina i natychmiast przepłucz świeżym powietrzem. Wyślij analizator do certyfikowanego serwisu Wöhler Sprawdź czy wtyczka czujnika temperatury jest prawidłowo podłączona Wymień sondę Wyślij analizator do certyfikowanego serwisu Wöhler
Konserwacja 7 Konserwacja Prawidłowe funkcjonowanie urządzenia Wöhler A 400 wymaga przeprowadzania regularnej konserwacji. 7.1 Prace konserwacyjne Częstotliwość Co należy zrobić Po każdej analizie spalin Usuń kondensat z przewodu sondy patrz rys. poniżej Wymień filtr waciany Wymień filtr kondensatu jeśli jest zatkany Po każdym przepracowanym dniu (tylko A 400 PRO z sondą flex na przewodzie) Co 12 miesięcy Usuń kondensat z przewodu i pozostaw go do wyschnięcia. Prześlij analizator do corocznego przeglądu i kalibracji do certyfikowanego serwisu Wöhler
Konserwacja 7.2 Usuwanie kondensatu Rys.42: Usuwanie kondensatu UWAGA! Analizatora NIE należy używać, gdy jego temperatura jest znacznie niższa niż temperatura powietrza otoczenia. Duże ilości kondensatu mogą spowodować trwałe uszkodzenie sensorów. Aby usunąć kondensat po każdej analizie spalin postępuj w następujący sposób: 1. Zdejmij pokrywę filtra i wyciągnij filtry. 2. Odwróć analizator jak na rysunku, aby osuszyć go z kondensatu (zob. Rys.42) 7.3 Zabezpieczenia i wskazówki konserwacyjne Regularnie wymieniaj filtry waciane/bawełniane, gdy są wilgotne. 7.3.1 Podświetlenie filtra Dla optymalnej ochrony analizator został wyposażony w filtr kondensatu, który zamyka się, w przypadku pojawienia się w spalinach cząsteczek kondensatu, wody lub zabrudzeń. Gdy filtr się zamyka, pompa zaczyna ciężko pracować lub całkowicie się zatrzymuje. Obciążenie filtra monitorowane jest elektronicznie w sposób ciągły i na ekranie wyświetla się ostrzeżenie o konieczności wymiany filtra. Gniazdo filtra i filtr jest podświetlane, aby można było w łatwy sposób sprawdzić status i obciążenie filtra. Filtr kondensatu można wysuszyć oraz użyć ponownie, jeśli nie wykazuje widocznych oznak zabrudzenia. Aby wymienić filtr kondensatu wystarczy włożyć nowy filtr do gniazda filtra.
Konserwacja 7.3.2 Filtr LT Droga gazowa Wöhler A 400 PRO jest przystosowana do pracy z sensorami o wyjątkowo długiej żywotności i wyjątkowej trwałości (LT). Aby wydłużyć żywotność sensora na drodze gazowej wbudowany jest specjalny filtr pyłkowy LT. Gdy kolor drobinek LT zmieni się na żółty, filtr należy wymienić. Przy użytkowaniu analizatora wyłącznie do analizy spalin, filtr LT nie wymaga wymiany przez cały okres żywotności sensora. Aby wymienić filtr LT zobacz rozdział 7.4.3. 7.4 Konserwacja i wymiana sensorów 7.4.1 Czyszczenie drogi gazowej Rys.43: Zdjęta pokrywka filtrów Aby wyczyścić drogę gazową postępuj w sposób opisany poniżej: 1. Wyłącz analizator. 2. Zdejmij czarną gumową pokrywkę filtrów. 3. Wyciągnij filtr kondensatu z uchwytem na filtr bawełniany. 4. Zdejmij pokrywkę uchwytu na filtr bawełniany. 5. Wymień filtr bawełniany na nowy. 6. Wymień filtr kondensatu na nowy, jeśli to konieczne. 7. Przeczyść wodą uchwyt na filtr. 8. Włóż z powrotem filtr kondensatu z uchwytem na filtr bawełniany. FILTR KONDENSATU POKRYWKA UCHWYTU FILTRA BAWEŁNIA- NEGO WYMIEŃ FILTR BAWEŁNIANY Rys.44: Poszczególne komponenty filtrów
Konserwacja 7.4.2 Sensory pomiarowe Żywotność sensorów zależy od wielu czynników zewnętrznych takich jak ochrona analizatora przez użytkownika (usuwanie kondensatu), częstotliwość użytkowania i regularna konserwacja. Dlatego średnia żywotność cel pomiarowych jest różna w każdym konkretnym przypadku. 7.4.3 Diagnoza i wymiana sensorów Rys.45: Ekran diagnozy OK Średnia żywotność sensorów: Sensor O 2: Sensor CO: 4 lata 4 lata Sensory są przystosowane do samodzielnej wymiany przez użytkownika. Wöhler A 400 posiada zaawansowany elektroniczny program do auto-diagnozy. Aby otworzyć ekran diagnostyczny kliknij 'DIAG' podczas autokontroli i kalibracji. Ekran diagnostyczny pokazuje następujące dane: Wersja oprogramowania firmowego Numer seryjny Status sensora i datę jego instalacji Zakumulowany czas przeciążenia CO Obciążenie bieżącego filtra w % Całkowity czas pracy Całkowita liczba cykli pomiarowych Data ostatniej kalibracji Data produkcji Rys.46: Ekran diagnozy serwisowej
Konserwacja Status: OK Status: Serwis Zerowanie sensora Rys.47: Ikonki statusu Poniższa lista pokazuje możliwe komunikaty diagnostyczne: Status analizatora: Zielona ikonka z haczykiem oznacza właściwe działanie. Żółta ikonka z wykrzyknikiem wskazuje na problem. 'OK' lub 'SERWIS' dla wszystkich sensorów Zerowanie sensora ciśnieniowego: podczas zerowania sensora ciśnieniowego na ekranie pojawia się niebieska ikonka. Nie wolno wtedy wystawiać analizatora na działanie różnicy ciśnień.
Konserwacja Rys.48: Wymiana sensora Rys.49: Ustawienie sensorów LT-filter CO (4000 ppm) O2-Sensor Jak wymienić sensor: 1. Wyłącz analizator. 2. Wyjmij baterie. 3. Odkręć 2 śruby, zob. Rys. 48, zdjęcie 1. 4. Odłącz pokrywę sensorów. 5. Rozłącz przewód sensorów. 6. Wyciągnij sensor z uchwytu. 7. Zainstaluj nowy sensor, sprawdź bieguny. 8. Podłącz z powrotem przewód sensorów. 9. Ustaw w powrotem uchwyt z sensorami. 10. Zamknij pokrywę sensorów. 11. Zakręć pokrywę sensorów za pomocą obu śrub. 12. Zainstaluj baterie. UWAGA! NIE USZKODŻ i NIE ZACIŚNIJ przypadkowo żadnych kabli i przewodów!
Konserwacja 13. Włącz analizator. 14. Wejść w menu kalibracyjne 15. Wprowadź kod '3318'. 16. Zawsze wprowadź informację przy wymianie sensora w następujący sposób: Sensor O 2: data i typ. Sensor CO: data i dane kalibracji. Rys.50: Kod wejścia do danych o sensorach Rys.51: Kalibracja sensora O 2 Rys.52: Kalibracja sensora CO
Konserwacja 17. Wyjdź z trybu kalibracji i potwierdź zmiany. 18. Przeprowadź autodiagnozę i kalibrację dwa razy poprzez włączenie i wyłączenie analizatora. 19. Wejdź do menu diagnostycznego i sprawdź status i dane nowego sensora. Rys.53: Potwierdź, aby zapisać zmiany
Gwarancja i serwis 8 Gwarancja i serwis 8.1 Gwarancja Każdy analizator spalin Wöhler A 400 jest sprawdzany pod kątem działania wszystkich funkcji oraz opuszcza naszą fabrykę po dokładnej kontroli jakości. Kontrola końcowa zostaje szczegółowo zapisana w raporcie testowym i jest załączana do każdego urządzenia. Przy właściwym stosowaniu gwarancja obejmuje 4 lata od daty zakupu na Wöhler A 400PRO, 2 lata na Wöhler A 400L i 12 miesięcy na Wöhler 400i HC i A400i. Gwarancją nie są objęte elementy normalnie zużywające się oraz termoelement, elastyczna sonda i akumulatory. Koszty transportu i opakowania w przypadku naprawy nie są objęte niniejszą gwarancją. Gwarancja wygasa w przypadku napraw i przeróbek wykonanych przez osoby trzecie, w nie autoryzowanym serwisie. 8.2 Serwis Serwis jest bardzo ważnym elementem naszej fimy. Dlatego też jesteśmy do Państwa dyspozycji także w okresie pogwarancyjnym. Dokonamy natychmiastowej naprawy, jeśli przywieziesz Twoje urządzenie do nas do Bad Wünnenberg. Jeśli wyślesz nam urządzenie, po kilku dniach otrzymasz je z powrotem naprawione. Można skorzystać także z natychmiastowej pomocy naszych inżynierów przez telefon.
Deklaracja zgodności 9 Deklaracja zgodności Producent: Wöhler Messgeräte Kehrgeräte GmbH Schützenstr. 41, D-33181 Bad Wünnenberg deklaruje, że produkt nazwa produktu: Analizator spalin numer modelu: Wöhler A 400, A 400 PRO jest zgodny z następującymi normami dotyczącymi zgodności i kompatybilności elektromagnetycznej: - EN 50379, część 2 - EN 50270 i EN 61000-6-3 Niniejsza deklaracja została potwierdzona w imieniu producenta przez: Dr. Stephan Ester, managing director Bad Wünnenberg, 15.01.2010
Akcesoria 10 Akcesoria Drukarka Wöhler TD 100 szybka drukarka termiczna Nr zam. 4160 Papier termiczny, 10 rolek Nr zam. 4145 Walizka Wytrzymała walizka transportowa do Wöhler A 400 Nr zam. 3319 Sondy Sonda termperatury powietrza 280 Nr zam. 6019 Dodatki Pompa do testu sadzy Wöhler RP 72 Nr zam. 9152 Pompka gumowa (do testu szczelności) Nr zam. 2340 Części zamienne Akumulatory 4 AA, 2 Ah Nr zam. 9407 Filtr kondensatu Wöhler A 400, 3 szt. Nr zam. 9621 Filtr bawełniany, krótki, 25 szt. Nr zam. 4286 Sensory Sensor O 2 A 400 do samodzielnej wymiany Nr zam. 3354 Sensor CO A 400 PRO 0-4,000 ppm do samodzielnej wymiany Sensor CO A 400 0-10,000 ppm do samodzielnej wymiany Nr zam. 3355 Nr zam. 3398
Punkty sprzedaży i serwisu Punkty sprzedaży i serwisu Germany Wöhler Messgeräte Kehrgeräte GmbH Schützenstr. 41 33181 Bad Wünnenberg Tel.: +49 2953 73-100 Fax: +49 2953 73-96100 mgkg@woehler.de http://mgkg.woehler.de International USA Wöhler USA Inc. 20 Locust Street, Suite 205 Danvers, MA 01923 Tel.: +1 978 750 9876 Fax.: +1 978 750 9799 www.wöhlerusa.com Italy Wöhler Italia srl Corso Libertà 9 39100 Bolzano Tel.: +390471402422 Fax: +39 0471 http://mgkg.woehler.it Wöhler West Castroper Str. 105 44791 Bochum Tel.: +49 234 516993-0 Fax: +49 234 516993-99 west@woehler.de Wöhler Süd Gneisenaustr.12 80992 München Tel.: +49 89 1589223-0 Fax: +49 89 1589223-99 sued@woehler.de Czech Republic Wöhler Bohemia s.r.o. Za Naspern 1993 393 01 Pelhrimov Tel.: +420 5653 49019 Fax: +420 5653 23078 info@woehler.cz France Wöhler France SARL 16 Chemin de Fondeyre 31200 Toulouse Tel. : 05 61 52 40 39 Fax : 05 62 27 11 31 info@woehler.fr http://mgkg.woehler.fr Your contact: Pascal s.c. Ul. Kasprowicza 11 88-300 Mogilno Tel. 601 982798, 693 982798 pascalpolska@pascalpolska.pl